Muinainen oksitaani

Muinainen oksitaani
Romanz, Lemosis, Proensals
Suuntaa-antava kuva muinaisesta oksitaanilaisesta artikkelista
Oksitaanin kielen kartta XII -  luvun lopulla.
Aika 900 - 1500
Tyttöjen kielet oktsitaani
Typologia aksenttinen taipuva SVO
Kirjoittaminen Latinalaiset aakkoset
Luokittelu perheen mukaan
Kielikoodit
ISO 639-2 pro
ISO 639-3 pro
IETF pro
Näyte
Alkuperäinen teksti tai käännös teksteistä, jotka on osoitettu Richard Leijonsydämelle Ja nuls hom pres non sanoo hänen razonJa nuls hom pres non sanoo hänen razon Adrechament, si com hom dolens non; Mas per conort deu hom faire canson. Minulla ei ole ystäviä, mutta lahjoitukseni maksetaan; Ancta lur es si, per ma rezenson, Soi dos ivers lähellä. Tai sapchon ben miei hom e miei paroni, Kulmat, normaani, peitavin e gascon, Älköön Jumala ole ay ja si paure companhon Jättäkö Jumala keskimäärin vankilaan. Ei ho dic mia per nulla uudelleenkoulutusta, Mas anquar soi eli [u] pres. Koska sai sai ben per ver certanament Että kuolleella miehellä eikä lähistöllä ole ystäviä eikä sukulaisia; E si m laissezan per aur ni per argent Mal m'es per mi, mas pieg m'es per ma gent, Että kuolemani jälkeen ei ole nuhdeltu Jos jätät minut lähelle. Nimi meravilh s'ieu ay lo cor dolent, Anna mos senher laittaa terrani turmeltumaan; Ei li membra del nostre -hajustetta Että mielialamme ilman viestintää Ben sai ver que gaire longament Ei ole lähellä. Suer comtessa, raitti pretz Sal Dieus, e gart la bela queieu am tan Ni per cui soi ja pres.

Antiikin Oksitaani , joka tunnetaan myös muinaisprovensaali , on oksitaani että keskiajalla , jossa se lähetettiin meille kirjoituksia XI : nnen  vuosisadan vasta noin vuonna 1500 .

Tämän jälkeen Pierre Bec nimeltään "kielen rappiota" on XV : nnen  vuosisadan , antiikin Occitan kehittynyt Oksitaani keinoin tai siirtyminen oksitaani ( XV th  -  XVI : nnen  vuosisadan) ja moderni oksitaani (jäljempänä XVI : nnen on XIX : nnen  vuosisadan). Tekstejä on monin eri tavoin: uskonnollisia, hallinnollisia ja kirjallisia, ja niitä kutsutaan usein skriptiksi .

Muinaisella oksitaanilla on kuitenkin useita nimiä, mutta keskiajalla yleisimmin käytetty oli Lemozis , ”  limusiinikieli  ” .

Occitanin kielialue oli keskiajalla suurempi. 1200-luvulle saakka nykyiset Charentes ( Angoumois , Aunis ja Saintonge ) ja Poitoun eteläosa puhuivat oksitaania. Savoyn etelärajat , Aragonian pohjoisreunat ( Cispyrenean kieli katosi) ja tärkeämmät Berryn, mutta myös Italian Piemonten alueet olivat myös osa sitä.

Nimellisarvo

Kieli on ensin nimeltään lingua romana , mutta tämä termi itse asiassa merkitsee kaikkia Etelä-Euroopan mautonta kieltä vastakohtana latinalle, joka on lukutaidon kieli. Vuonna XIII : nnen  vuosisadan se saa nimen Katalonian lemosi (Limousin); samaan aikaan italialaiset kirjailijat kutsuivat sitä proensaliksi , joka viittasi provincia romanaan (Rooman valtakunnan alainen Etelä-Gallia). Tämä viimeinen termi tuntee jälkipolven XIX e-  luvulla, jolloin romanistit ja filologit käyttävät sitä nimittämään trubaduurien kielen "vanhan provencelaisen" termillä ilman, että se aiheuttaisi epäselvyyttä provencen murteen kanssa . Dante antaa sille lingua d'oco -nimen, josta tulee ranskankielinen kieli , vastakohtana italian kielen si kielelle ja pohjoisranskan kielelle langue d'oil .

Historia

Vanhimmat tekstit

Vuonna XIX : nnen  vuosisadan Raynouard katsoi, näyttää väärin, Strasbourgin valat vanhin dokumentti tuotettu Oksitaani. Jotkut nykyiset kriitikot uskovat kuitenkin, että se on itse asiassa langue d'oïlin maalaismaisen romaanisen kielen esi-isän teksti. Kahta tekstiä pidetään antiikin oksitaanin vanhimpana todisteena, nämä ovat Cançó de Santa Fe ja Boethius-runo , jotka molemmat ovat peräisin 1100 -  luvulta. Seuraa Toulousen alueella säilytettyjä peruskirjoja, jotka ovat peräisin 1100 -  luvulta .

Kielen syntymä

Kielen kulta-aika: trubaduurit

Ensimmäisten evoluutioiden ja vanhan kielen loppu

Kielioppi

Foneettinen

Muinaisen oksitaanin ääntäminen on rekonstruoitu kielen myöhemmän kehityksen mukaisesti. Jotkut lukevat sitä myös nykyaikaisen ääntämisen sääntöjen mukaisesti.

Mukaan Joseph Anglade , antiikin Oksitaani lausuttiin seuraavasti:

Kirjoittaja lisää, että aikakielioppi kärsi "kirjanoppineiden mielijohteesta", mikä heikensi sen yhtenäisyyttä.

Tuote

Artikkeleita muinaiselta oksitaanilaiselta François Raynouardin jälkeen .

Mies ranska Muinainen uros Occitan Ranskalainen nainen Muinainen nainen Occitan
Le El, Elh, Lo La La, Hän, Ill, Ilh
Les Els, Elhs, Los, Li, Il, Ill Les Ässä
Of Del, De lo Niistä Niistä
Of Dels, Des, De los, De li Of Väsyneestä
Klo Al, El, A lo Kohteeseen Kohteeseen
Kohteeseen Als, As, A los, A li Kohteeseen Väsynyt


Suurin osa artikkelin lopullisista tai alkuvokaaleista on itsestään selvää.

Normaali tuote Artikkeli korvatulla kirjeellä
Lo, La
El, Elh, Il, Ilh, Ill 'l,' lh ', ll
Els, Elhs "ls", lhs

Tämä tapa toimia ei ole systemaattinen, mutta se tapahtuu yleensä, kun kaksi vokaalia seuraavat toisiaan.
Esimerkki:

Pronomini

Persoonapronomini

Muinaisen oksitaanin henkilökohtaiset pronominit François Raynouardin jälkeen .

Yksittäinen ranska Muinainen oksitaani-singulaari Monikko ranska Monikko
Minä, minä Ieu, Eu, Me, Mi Me Meidän
Minä Minä, Mi Me Meidän
Minusta Minulta, minulta Meiltä Meidän
Minulle A minä, A mi, minä, Mi Meidän Meidän
Sinä Sinä Sinä Sinun
Sinä Sinä, Sinä, Ti Sinä Sinun
Sinusta Sinusta, Sinusta, Tiistä sinulta Sinun
Sinun Sinulle, sinulle, ti: lle, sinulle, ti: lle Sinulle Sinun, sinun
Hän El, Elh, Hän Heitä he Els, Elhs, Il, Ill, Ilh
Hän, Hän El, Elh, Lo, Hän Heidät Els, Elhs, Los, Li,
Häneltä D'el, D'elh, De lo, De li, De lui Heistä D'els, D'elhs, De lor
Hänelle, hänelle A el, A elh, Li, Hän, A li, A lui, Il, Ilh Heille, heidän Els, A els, A elhs, A li, A lor, Lor
Se Ela, Elha, Ella, Il, Lei, Leys Ne Elas, Elhas, Ellas
Hän, Hän La, Lei, Leis, Lieys Les Ässä
Häneltä D'ela, D'elha, D'ella, De li, De lei, D'ellei, De leys, D'elleis, De lieys Heistä De las, De lor
Hänelle A ella, A li, A lei, A leys Heille, heidän A ellas, A lor, Lor

Sanakirja

Ainoa esittely sanastoa vanhan Occitan jotka haluavat kattavan palaa alkupuoliskolla XIX th  luvulla: se on välillä 1836 ja 1845 näyttää Lexicon romaani on François Raynouard (6 tilavuuteen). Alussa seuraavan vuosisadan Emil Levy lisäsi hänen Provenzalisches Supplementwörterbuch (8 tilavuutta, 1894-1924). Keskiaikaisen oksitaanin sanakirjaa koskeva projekti on käynnistetty Münchenissä vuodesta 1997 lähtien .

Bibliografia

Ei-tyhjentävä luettelo aakkosjärjestyksessä (sukunimet).

Viitteet

  1. Termin "Occitan" määritelmä CRNTL-verkkosivustolla.
  2. Sanakirja keskiajan Oksitaani , hankkeen esittely
  3. Pierre Bec La Langue Occitane , Paris University Press of France , kokoelma Que sais-je? ( ISBN  2-13-039639-9 ) 1963.
  4. Mutta myös joskus Romanssi mutta tämä termi on suhteellista ja tarkoittaa mitä tahansa Romance kielen välillä Xie ja XIIe luvulla erityisesti kielen öljyä varten historiankirjoitusta.
  5. Henri Boyer ja Philippe Gardy, Kymmenen vuosisataa käyttötarkoituksia ja kuvia Occitanista: trubaduureista Internetiin (2001) s.  206.
  6. Bernard Cerquiglini , Ranskan syntymä , PUF 1991.
  7. Kuinka äännetään sana antiikin oksitaani? DOM-verkkosivustolla
  8. André Bianchi ja Alan Viaut, La lenga del trobar. Alkuperäiskansan vanhemmat , online-otteita
  9. Joseph Anglade, Vanhan provencen kielen tai vanhan Oc-kielen kielioppi, 1921, s.20 Oikeinkirjoitus ja ääntäminen, Luku 1, Fonetiikan ensimmäinen osa
  10. François Raynouard, Grammaire romane: ou, Grammaire de la langue des Trubadours, s.14, https://books.google.fr/books?id=O3ASAAAAIAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false
  11. François Raynouard, Grammaire romane: ou, Grammaire de la langue des Trubadours, s.59-62-67, https://books.google.fr/books?id=O3ASAAAAIAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false

Katso myös