Datiivi

Vuonna kielioppi Joidenkin taivutusmuotoja kielten ja agglutinoivia kieliä , The datiivissa on sija . Se on lähinnä epäsuoran attribuutiokohteen komplementin ilmaisukeino , joka osoittaa, kenen hyväksi teko suoritetaan, mutta datiivi ilmaisee myös monia muita syntaktisia suhteita, kielestä riippuen. Käänteettömissä taivutuskielissä , kuten ranska , se on substantiivi, jolla on prepositio (ranskaksi - ), joka vastaa substantiivia substantiivissa ex. Peter antaa omenan veljelleen .

Päivämäärä joillakin kielillä

Vuonna eranto kielillä, onko taivutusmuotoja tai agglutinoivia, tapaukset ovat yleensä ilmaistaan loppuja , jossa erot flexional ja agglutinoivia kielten merkin näiden morfeemeja.

Eräässä agglutinoivia kieli, kuten Unkari , esimerkiksi datiivissa ilmaistaan päättyvän, joka kuuluu sen yksinomaan, on sama kaikille sanat nimellinen luonteeltaan (sanat, sanat , pronomineja, numerot , joilla on erityispiirre, että persoonapronomini ), joko se lisätään suoraan sanan juuriin tai toisen jälkiliitteen jälkeen . Datiivin loppu on -nak / -nek , näillä kahdella muunnelmalla, joita käytetään vokaaliharmian sääntöjen mukaisesti . Tämä loppu voidaan lisätä suoraan radikaaliin, esim. Ki nek telefonálsz? "Kenelle soitat? ". Saadaksesi sanan monikkomuodossa ja datatiivissa, lisätään varteen ensin monikon loppuliite, sitten päivityksen loppu: lapsen "lapsi" + -ek → lasten "lapsen" + -nek → lasteneknek " lapset ”. Jos sana datiivin on riivatun esine, se vastaanottaa ensin pääte joka ilmaisee henkilö on omistaja, niin päättyminen datiivin: Jó barátomnak tartalak "Pidän sinua hyvä ystäväni" ( Barát "ystävä" + -om → barátom "ystäväni" + -nak ).

Vuonna Etelä-ja Keski slaavilainen diasystem , joka sisältää taivutusmuotoja kieliä ( Bosnian , Kroatian , Montenegron, ja Serbian , lyhennettynä BCMS), joka on suhteellisen hyvin kehittynyt declension The datiivissa ei ilmaista yhdellä päättyy., Mutta useita, sukupuolesta ja lukumäärästä riippuen , ja nämä päätteet eivät ole vain päivämäärän päätteitä. Esimerkiksi tässä ovat kielioppiluokkien substantiivien ja adjektiivien datatiiviset päätteet, jotka sisältävät eniten sanoja näiden loppujen kanssa:

Romanian kielessä on myös taivutus, mutta se on suhteellisen pieni verrattuna BCMS: n kaltaisiin kieliin. Substantiivien ja adjektiivien joukossa vain naispuolisilla on datiivinen loppu, sama yksikkö- ja monikkomuodossa, ja yhteinen monikon genitiivi- ja nimitystapausten kanssa: uni / unor case e "à une / des maison (s) ", unei / unor flor i " kukka (t) ", unei / unor caf ele " kahvi (t) ". Lisäksi loppu -e esiintyy myös monikon neutraalissa ja -i myös maskuliinisessa ja neutraalissa monikossa. Datiivi paremmin erottaa ansiosta artikkeleita , jotka määrittävät sanat, vaikka datiivissa muodot nämä ovat myös yhteisiä genetiivissä: unui POM "YK puu", Unor Pomi "à des trees", unui scaun "tuoli" , Unor scaune "tuoleihin", uni tapaus "taloon", Unor tapaus "taloa", POM ului "puun", POM ILOR "puita", scaun ului "tuolin", scaun Elor " tuoleihin ", case ei " taloon ", case elor " taloihin "jne.

Joidenkin pronominien datatiivisissa muodoissa on yhtäläisyyksiä, mutta myös eroja substantiivien ja / tai adjektiivien muotoihin verrattuna. Tässä mainituilla kielillä henkilökohtaiset pronominit muodostavat erityisen tilanteen. Niiden päivämäärät ovat täysin erilaisia ​​kuin nominatiiviset, mikä tuo ne lähemmäksi vastaavia muotoja kielillä, jotka ovat menettäneet kääntymyksen, mutta säilyttävät sen jäljet. Esimerkkejä ensimmäisestä persoonasta :

Unkarin kielessä tämän henkilön nimellismuoto on en , mutta datatiivi muodostetaan datatiivin yleisnimityksen muunnoksesta -nek , plus yksikön ensimmäisen persoonan -em omistavasta pääteestä , joka antaa minulle "minulle", prosessia, jonka me muodostavat datiivin kaikkien persoonapronominien, lisäämällä possessiivisuffiksit eri ihmisiä: neked ”sinulle”, nekünk ”meille”, jne.

Datiivin käyttö

Ilman mainintaa

Datiivi on ennen kaikkea suoran attribuutioobjektin komplementti, olematta ainoa keino ilmaista tätä funktiota. Tämän tyyppinen täydennys ilman adpositiota (prepositio tai jälkiasento ) on niin sanottujen "attribuutivisten" verbien täydennys , kuten antaa, lainata, vuokrata, lukea jne. Esimerkkejä:

Yllä oleva COI on samanlainen merkitykseltään kuin verbien alisteinen siinä mielessä, että se on samanlainen kuin "osoite":

Jotkut sanat, varsinkin riippuen on aiheesta määrite , voi myös olla COI on datiivissa:

Datiivilla voi olla myös omistava merkitys. In Latin , omistushaluinen datiivissa ilmaisee haltija looginen aiheena lauseen  : Mihi Liber on "Minulla on kirja" (kirjaimellisesti "Mine kirja on"). Romanian kieli on perinyt latinasta tämän päiväkirjan jäljet ​​sanallisissa ilmaisuissa, kuten mi -e foame "Olen nälkäinen", mi -e milă "Minulla on sääli", mi -e sete "Olen janoinen" jne.

Romanian kielellä ja BCMS: ssä on omistava rakenne, jossa yhteinen henkilökohtainen pronomini on omistavan adjektiivin rakenteen datiivivastaava  :

Romanian kielellä on vielä yksi omistavan datiivin tyyppi. Se on henkilökohtaisen pronominin tai ajattelevan puolison nimi , joka perustuu nimen täydennykseen , kuten esimerkeissä În Zadar copacii crengile- şi plecau / Şi ZAPADA-n calabashes mid pe rand scuturau " Turhasti puut taivuttivat oksansa / Ja ravisteli vuorollaan lunta tielläni (valaistu "… oksat-se ... kemin-me") ( Vasile Alecsandri ).

Unkarin kielellä tyypin mihi liber est omistava rakenne on yleinen: Gyulának kaksi húga van " Gyulalla on kaksi sisarta" (lit. " Gyulalle kaksi sisarta on"). Tällä kielellä on vielä yksi rakennus, jolla on omistava datiivi: apámnak a háza "isäni talo".

"Etiikka" -niminen päivämäärä ilmaisee henkilön, joka on emotionaalisesti kiinnostunut verbin ilmaisemasta prosessista , ja sellaisessa datatiivissa olevalla sanalla ei ole syntaktista tehtävää , vaan vain tyylillinen  :

Datiivilla ilman adpositiota on muita käyttötarkoituksia, joita kaikkia ei löydy tässä mainituilla kielillä.

Romanian kielellä datiivin sanalla voi olla jopa seuraava tehtävä:

BCMS: ssä datatiivi voi myös:

Unkarin kielellä päivämäärä voi silti:

Lisäksi

Romanian kielellä päivämäärä vaaditaan kolmessa synonyymisessä prepositiossa  :

Am obținut aceste rezultate datorită ajutorului tău “Sain nämä tulokset avunne ansiosta”; Am ajuns acasă mai devreme grație bunăvoinței dumneavoastră ”Tulin kotiin aikaisemmin ystävällisyytesi ansiosta”; Mulțumită eforturilor voastre am ocupat locul întâi "Ponnisteluidesi ansiosta olemme päässeet huipulle".

BCMS: ssä on myös joitain prepositioita, jotka hallitsevat datatiivia :

Svi su se okrenuli ka gradu "Kaikki menivät kaupunkiin"; Zaputio sam se prema izlazu iz dvorane ”Lähdin kohti huoneen uloskäyntiä”; Postupili su nasuprot njegovoj želji "He jatkoivat hänen toiveitaan"; Uprkos velikoj vrućini bili smo na igralištu “Suuresta kuumuudesta huolimatta olimme pelikentällä”; To bijaše protivno njegovoj volji ”Se oli hänen tahtonsa vastaisesti”.

Unkarin kielellä on hyvin vähän postatiivia rakennettu:

Bartóknak köszönhetően mindenki hallott Magyar zenéről ”Kiitos Bartókin , jokainen on kuullut Unkarin musiikki”; Dolgok elképzeléseinknek megfelelően alakultak ”Asiat ovat kehittyneet ennusteemme”.

Huomautuksia ja viitteitä

  1. Dubois 2002, s.  130 .
  2. Bussmann 1998, s.  273 .
  3. Crystal 2008, s.  129 .
  4. Constantinescu-Dobridor 1998, artikkeli dativ .
  5. Bărbuță 2000, s.  68 .
  6. Kálmánné Bors ja A. Jászó 2007, s.  410 .
  7. Kierrokset 2001, s.  112-113 .
  8. Bokor 2007, s.  288 .
  9. Jolić 1972, s.  407 , 409 ja 414 ( Serbian menetelmä ).
  10. Vuonna BCMS ei ole artikkeleita , joten ainoastaan nimi voidaan tulkita ansiosta yhteydessä niin epämääräinen, toistaiseksi määritelty tai määritelty selvä tavalla.
  11. Merkki ¯ osoittaa pitkiä vokaaleja , BCMS: ssä lyhyt vokaali ja pitkä vokaalin vastakohta voivat erottaa merkitykset.
  12. BCMS: ssä epiteetillä on aina myös satunnainen loppu , jos määrätty nimi on sovittu .
  13. Cojocaru 2003, s.  33-34 .
  14. Bărbuță 2000, s.  106 .
  15. Čirgić et ai. 2010, s.  82 ( Montenegron kielioppi ).
  16. Bokor 2007, s.  290 .
  17. Dubois 2002, s.  58 .
  18. Cojocaru 2003, s.  37 . Romanian kielessä datan nimi COI ennakoidaan tai toistetaan usein, joskus pakollisesti, vastaavan henkilökohtaisen pronomonin samassa tapauksessa sovitusmuodolla.
  19. Čirgić 2010, s.  199–201 .
  20. Cojocaru 2003, s.  37-38 .
  21. Moldovan 2001, s.  285 .
  22. Szende ja Kassai 2007, s.  166 .
  23. Szende ja Kassai 2007, s.  161 .
  24. Szende ja Kassai 2007, s.  163 .

Bibliografiset lähteet