Kappalainen |
---|
Syntymä |
11. heinäkuuta 1561 Cordoba |
---|---|
Kuolema |
23. toukokuuta 1627 Cordoba |
Syntymänimi | Luis de Góngora y Argote |
Salanimi | Luis de Góngora |
Kansalaisuus | Espanja |
Koulutus | Salamancan yliopisto |
Toiminta | Runoilija ja näytelmäkirjailija |
Uskonto | Roomalaiskatolinen ( in ) |
---|---|
Liike | Cultismi |
Taiteellinen genre | Runous |
Luis de Góngora y Argote , syntynyt11. heinäkuuta 1561in Cordoba jossa hän kuoli24. toukokuuta 1627, On espanjalainen barokki runoilija , symbolisia cultism .
Hänen isänsä, suuri humanisti Don Francisco de Argote, hoiti viidentoista vuoden ikäisenä huolta poikansa koulutuksesta lähettämällä hänet opiskelemaan lakia Salamancan yliopistoon . Huolimatta oikeuskäytännöstä hän alkaa kirjoittaa ja säveltää letrilloja ja tajuaa nopeasti, että hänen todellinen kutsumuksensa on kirjallisuus.
Hänestä tuli nopeasti tunnettua, ja hän oli vasta kaksikymmentäkolme vuotta vanha, kun Miguel de Cervantes puhui hänestä ylistetysti vuonna 1585 julkaistussa La Galatea -lehdessä sanoen, että hänen säkeensä "ilahduttavat ja ilahduttavat koko maailmaa" ja kutsuivat häntä "neroksi" vertaansa vailla olevaksi ". .
Vuonna 1613 hän sävelsi yksinäisyydet , jotka alun perin jaettiin neljään pitkään runoon, mutta joista hän kirjoitti vain kaksi ja jotka muodostavat hänen työnsä huipentuman.
Sen erityisen runsasta tyyliä, kuten sen jäljittelijöitä, kutsutaan gongorismiksi . Hän on erityisen kehittynyt yksinäisyyksien runoudessaan .
Federico García Lorca kantaa mukanaan kuuluisaa vakuutusta: "Se on ymmärtämisen ongelma: Góngora, sitä ei tarvitse lukea, vaan tutkia".
Hän tapaa El Grecon Eugenio de Narbonan, asianajaja Alonso de Narbonan veljen, kautta. Erinomaisen taidemaalarin Domenico Grecon runonsa Hauta ansiosta voimme kuvitella El Grecon haudan, joka katosi tuhoutuessaan Toledon San Torcuaton kirkkoa vuonna 1868:
Tyylikäs muoto, o Passant,
tämä kovan porfyyrin valoisa kivi
riistää pehmeimmän harjan maailman,
joka antoi hengelle puun ja elämän maalaukselle.
Hänen nimensä ansaitsee voimakkaamman hengenveton
kuin Kuuluisuuden trumpetit.
Tämä marmorikenttä vahvistaa sitä.
Palvo häntä ja mene haluamallesi tavalla.
Tässä on kreikkalainen.
Hän peri luontotaidesta.
Hän opiskeli taidetta.
Iris värit.
Phoebuksesta valot ja Morpheuksesta varjot.
Voi tämä urna kovuudestaan huolimatta
juoda kyyneleitä ja tihkua hajusteita.
Saba-puun hautauskuori.
Zdzisław Milner , ranskalainen runoilija, kääntäjä klassista Espanjan toimii Góngora tiettäväksi Ranskassa XX : nnen vuosisadan; hän vertaa Góngoraa ja Mallarméa artikkelissa L'Esprit nouveau . Hänen käännöksensä Gongoran kaksikymmentä runoa kuvaa Pablo Picasso .
Philippe Sollers vihki hänelle romaanin nimeltä L'Éclaircie , joka sovitetaan elokuvalle samannimisessä elokuvassa.
Jean Cocteau kääntää erinomaisen taidemaalarin Domenico Grecon sonetin Tombeau hänen Clair-obscur- kokoelmansa jaksossa "Espanjan kunnianosoitukset ja runot" . Hän kirjoitti juuri ennen runon nimeltä "Kunnianosoitus Gongoralle".
Talo Museo Luis de Góngora y Argote sijaitseva Cordoba , on talon XVII nnen vuosisadan, joka on muutettu museoksi, vaan myös tutkimuskeskuksen omistettu työtä runoilija; se avattiin vuonna 2006.
Hänet on haudattu Cordoban moskeija-katedraaliin.
"Ei ole kohtuutonta esittää meksikolaisen runoilijan ja esseisti Alfonso Reyesin ystävää Zdislas Milneriä Gongoran esittelijänä Ranskassa xx - luvulla. "
"... Näin ollen Gongorassa, kuten Mallarméssa, konkreettinen sana par excellence, aineellinen, erottuu ja muotoutuu ... Juuri tämä jatkuva ponnistus pyrkii vapauttamaan kaikesta todellisuudesta, materiaalista, vaikka epävakaasta, ja tämä lause välissä arabeski, joka muodostaa Gongoran ja Mallarmén yhteisen taustan. Tämän lisäksi ero runoilijoiden välillä on huomattava. Temperamentti, herkkyys, koulutus eivät ole samat. Ei ole väliä, päättyvätkö nämä erot runopohjan alkamisella; tämä heidän luovien ponnistelujensa tietoinen taipumus kohti yhteistä päämäärää eristää heidät molemmat aikakaudellaan. Ja jos on tarpeen antaa Gongoran nimi koululle, jonka edeltäjä ja johtaja hän olisi, vain tämä materialisoituminen, tämä arabeski, muodostaisi kaiken gongorismin. Sanaston ja syntaksen monipuoliset haut, kuvioiden erityispiirteet ovat vain rakentavia elementtejä tai keinoja, jotka johtavat ihanteelliseen ja ainutlaatuiseen päähän. "