2-merkkiset lyhenteet |
3-merkkiset lyhenteet |
4-merkkinen lyhenne |
5-merkkiset lyhenteet |
6-merkkinen lyhenne |
7-merkkinen lyhenne |
8 merkin lyhenteitä |
Symboli on joukko kirjaimia alkuperäisen isoja kirjaimia , jossa tuotiin muodostavat sanan , joka toimii lyhenne .
Tietyt yleiset lyhenteet johtavat johdannaisten muodostumiseen, esimerkiksi: cégétiste ( CGT : n jäsen ), cégépien (henkilö, joka opiskelee CEGEP: ssä ), Rmiste ( RMI: n edunsaaja ) tai enarque ( ENA: sta valmistunut ).
Jotkut lyhytnimet kirjoitetaan ääntämisen aikana, ja ne muodostavat sitten yleiset nimet (sukupuolen ja numeron mukaan), esimerkiksi: sarjakuvakirja , sarjakuvat; CD-ROM , CD-ROM; pedégé (ja colloquially, joka on pedégère).
Tietyt lyhenteet voivat olla välinpitämättömiä nimikirjaimia tai lyhenteitä erillisten sosio-kielellisten ryhmien mukaan, jopa puhujan mukaan tai saman puhujan olosuhteiden mukaan. Esimerkiksi PIB , ONU voidaan lausua välinpitämättömästi kirjoitettuna tai tavuksi puhujan mukaan tai jopa saman puhujan mukaan.
Ranskassa lyhenteet ovat muuttumattomia eivätkä ne tee monikkomerkkiä (toisin kuin englanninkielinen käyttö), esimerkiksi: BD , HLM , CD (joiden monikko englanniksi antaa CD: n ).
Mukaan Ranskan Illustrated sanakirja on Lariven ja Fleury (1889), kirjainlyhenne tulee matalan Latinalaisen SIGLA mikä olisi pyörtyminen on singula Signa , eristetty merkkejä, ja nimeää "alkukirjaimen sanan käytetään lyhenteenä kyltti kirjoitukset, muinaisten käsikirjoitukset, mitalit ” . Muut kirjoittajat ehdottavat muita etymologioita, mutta kaikki ovat yhtä mieltä siitä, että se on edelleen lyhenne. Émile Littré erottaa lyhenteen symbolista: "Muinainen ajopiirturi- tai lyhytkirjausjärjestelmä koostui joko lyhenteistä tai aivan erityisistä merkeistä: Ensimmäisessä lajissa C vihittiin merkitsemään Caiusta; P publiukselle; D omistamaan ; SPQR senatus populusque romanukselle jne. ; tätä roomalaiset kutsuivat litteræ singulæksi , jonka he tekivät siglæksi ” . Mukaan historialliset sanakirja ranskan kielen , lyhennettä "nimetty alustavasti kirjain" , mutta tämä merkitys ei ole enää "elossa" , ainoa jäljellä olento nimetä "sarja kirjaimista toimii lyhenteenä merkki ja pystyy muodostamaan sana " .
Suositeltava käytäntö Kanadassa ( Toimittajan opas ) ja Ranskassa ( Imprimerie Nationalessa käytettävä typografisten sääntöjen sanasto ) on koostaa lyhenteet isoilla kirjaimilla ilman lyhenteitä:
"Lyhenteet: (…) Kirjoittamisen osalta ainoa mahdollinen yhtenäistys, jota voidaan soveltaa kaikkiin tapauksiin, on isojen kirjainten käyttö ilman pisteitä. Monien tavunmuodostuksen lyhenteiden lisäksi, lukuun ottamatta pisteiden läsnäoloa, ne, jotka voisivat säveltää ne, pidentyvät vain tarpeettomasti ja rumaasti. Siksi meidän on tarkoitus kirjoittaa: AFNOR (Ranskan normalisointiliitto), CEDEX ( yritysposti poikkeuksellisella toimituksella), CODER (alueellinen taloudellisen kehityksen komissio), RATP (Pariisin autonominen liikennevirasto), CNES (kansallinen avaruustutkimuskeskus). On huomattava, että joitain hyvin yleisiä lyhenteitä ja helppoa ääntämistä (lyhenne) voidaan muodostaa pienillä kirjaimilla alkupääomalla: Benelux-maat (ilman aksentteja), Euratom, Unesco. HUOMAUTUS: Jos edellä esitettyjä periaatteita voidaan soveltaa tiettyihin lyhenteisiin, olisi virhe haluta poistaa systemaattisesti pisteet aina, kun suurten kirjainten muodossa oleva lyhenne esiintyy ” .Huomaa, että sanasto tekee erityistapauksen yritysten nimille:
"Yrityksen nimet: (...) HUOMAUTUS - Yritysten, yhdistysten, yritysten jne. Lyhenteet koostuu suurista pääkaupungeista, jotka on liimattu ilman pisteitä: SPA , SNCF, UMP, CMB , VMF , LPO . Pitkät mutta " lausutavat " lyhenteet tulisi mieluiten kirjoittaa pienillä kirjaimilla alkukirjaimella: Saviem , Snecma, Sofirad, Kirjailijoiden, säveltäjien ja musiikin kustantajien yhdistys (SACEM tai Sacem ) ULKOMAISET YRITYKSET: Ulkomaisten yritysten ja organisaatioiden nimet koostuvat roomalaisella kielellä (alkupääoma substantiiveissa ja adjektiiveissa). Niiden lyhenteet noudattavat samoja sääntöjä kuin ranskaksi (katso edellinen huomautus): Svenska KullagerFabriken ( SKF ), Trans World Airlines ( TWA ), Badishe Anilin & Soda-Fabrik ( BASF ), Sociedad Española de Automóviles de Turismo ( Seat ) , Anonima Lombarda Fabbrica Automobili (Alfa-Romeo), Van Doorne's Automobiel Fabriek ( Daf ), Door Eendrachtig Samenwerken Profiteren Allen Regelmatig ( Spar ), Minnesota Mining & Manufacturing (3M) ” .Sattuu, että tiettyjä muiden kielten kuin ranskan lyhenteitä käytetään sellaisenaan ranskassa ilman, että ranskankieliset tietävät sen merkityksen. Useimmiten nämä ovat lyhenteitä englanniksi, kuten MSN , SMS , IP , PC, ja joskus alkuperäinen ääntäminen säilyy, kuten FBI , MTV , BBC , VIP , MIT , joista jälkimmäiset kirjoitetaan joskus ranskaksi. Muita kieliä ovat joskus saksa ( ABS , BASF , BMW , DB ) tai italia kuten GTI: ssä ( Gran Turismo Iniezione (en) ).
Lyhenteissä on nimen sukupuoli, joka muodostaa ytimen lauseelle, josta ne ovat lyhenne. Sanomme SNCF (Société Nationale de fer Français) , koska ydin ryhmän ( yritys ) on nainen, mutta puhumme KOK (Kansainvälinen olympiakomitea) , koska ydin, valiokunta , on mies nimeä.
Kun lause koostuu vieraista sanoista, pätee sama periaate. CIA : n liittovaltion tutkintatoimistolle ( Federal Bureau of Investigation ) on siis FBI , tiedustelupalvelu ( Central Intelligence Agency ), koska yhdessä tapauksessa sana ydin johtaa miesten nimeen ( toimisto ) ja toisessa, naisnimi ( virasto ) .
Usein tapahtuu, että yhtä lyhenteen tai lyhenteen lyhennetyistä sanoista käytetään lyhenteen luonteen osoittamiseen ja että viimeksi mainittua käytetään nimettyjen esineiden tai käsitteiden niminä. Tätä tapahtuu hyvin usein englanninkielisissä maissa, joissa sille nimettiin tämä käyttäytymisoireyhtymä RAS ( RAS tarkoittaa redundanttia lyhenne-oireyhtymää ), ranskalainen SAR-oireyhtymä , SAR tarkoittaa " lyhenteiden oireyhtymää ".
Ranskaksi tämä ilmiö on hieman harvinaisempi.
Esimerkkejä lyhenteillä englanniksi:
Esimerkkejä lyhenteillä ranskaksi:
Poliittiset puolueet on tapana nimetä nimikirjaimilla. Poliittinen kansainvälinen on täynnä lyhenteitä. Ranskassa vanhimmat edelleen käytössä olevat poliittiset lyhenteet ovat PRRRS: n ( republikaaninen, radikaali ja radikaalisosialistinen puolue , perustettu vuonna 1901) ja PCF: n ( Ranskan kommunistinen puolue , perustettu vuonna 1920 ).
Vuonna XX : nnen vuosisadan jotkin maat ovat päättäneet korostaa symboli-nimi merkitä poliittinen jako kansallisen yhteisön tai erottaa muusta tilasta samanniminen ( DDR , Saksan liittotasavalta , Kiinasta , DRC ...) tai ilmaista ylikansallisuutta ( Neuvostoliitto , SDN , Nato , YK , ETY , OPEC , OAU , IVY jne.)
Kun henkilön nimi lyhennetään nimen ja sukunimen ensimmäisellä kirjaimella, puhumme nimikirjaimista eikä lyhenteistä.
Kirjoittajat ovat muodostaneet nimimerkkinsä nimikirjaimiensa jälkeen: esimerkiksi Pef (Pierre Élie Ferrier) tai Hergé (johdettu RG: stä tai GR taaksepäin, Georges Remi). Tätä käytäntöä kutsutaan alustukseksi.
Lisäksi tiettyjen persoonallisuuksien nimikirjaimia on käytetty niin laajasti, että niiden avulla ne voidaan tunnistaa selkeästi ja yksiselitteisesti. Tämä on esimerkiksi Jeesuksen Kristuksen tapaus , joka on yleisesti lyhennetty julkaisuissa J.-C. (esimerkiksi: "200 av. J.-C.").
In natsi symboliikka , Adolf Hitler edustaa numero 18 . Itse asiassa se vastaa nimikirjaimia AH, kun molemmat kirjaimet korvataan niiden sijainnilla aakkosissa . Natsismin kaatumisen jälkeen uusnatseille se on huomaamaton merkki tunnustamisesta. Joten ryhmää, jonka tiedetään olevan erittäin väkivaltainen Yhdistyneessä kuningaskunnassa, kutsutaan nimellä " Combat 18 ".