Tasmanian kilpikonnat! | ||||||||
Julkaisu | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kirjoittaja | Jack London | |||||||
Alkuperäinen otsikko | Tasmanin kilpikonnien kautta! | |||||||
Kieli | Amerikan englanti | |||||||
Vapauta |
New York (Yhdysvallat) Macmillan Co 1916 |
|||||||
Kokoelma | Tasmanian kilpikonnat | |||||||
ranskankielinen käännös | ||||||||
Käännös | Louis Postif | |||||||
Ranskalainen julkaisu |
1932 | |||||||
Edellinen / seuraava uutinen | ||||||||
| ||||||||
Tasmanian kilpikonnat! (alkuperäinen nimi: By the Turtles of Tasman! ) on amerikkalaisen kirjailijan Jack Londonin novelli, joka julkaistiin Yhdysvalloissa vuonna 1916 . Ranskassa se ilmestyi ensimmäisen kerran vuonna 1932 .
Uutiset julkaistiin alun perin The San Francisco Call -lehdessä vuonnaMarraskuu 1911, ennen kuin se sisällytettiin Tasmanin kilpikonnien kokoelmaan vuonnaSyyskuu 1916.
Tyynenmeren rannikolla, lähellä San Franciscoa, Frédéric Travers, merkittävä maanomistaja ja uskomattoman rehellinen liikemies, mahdollisesti seuraava Kalifornian kuvernööri, asuu tyttärensä Maryn kanssa, joka on kaksikymmentäyhdeksänvuotias. Heidän olemassaolonsa virtaa hiljaa, yksinkertaisesti ja ilman näkemyksiä. Eräänä aamuna kirje ilmoittaa Frédéric Traversin vanhemman veljen Tomin saapumisesta, joka johti seikkailunhaluisinta ja upeinta elämää, josta voi unelmoida. Hänen seurassaan on tyttärensä Bronislawa Plaskoweitzkaia, joka tunnetaan nimellä Polly, jonka suonissa on venäläistä, puolalaista tai espanjalaista verta. Kaikki heidän käytöstavastaan järkyttää Mariaa ja hänen isäänsä. Heti kun he saapuvat, Tom ja Polly asettavat uudet tavat Frédéric Traversille. Päivä- ja yökävijät saapuvat muistelemaan Tomin kanssa tekemistä seikkailuista, kuten kapteeni Carlsen: "Tasman-kilpikonnat! ... Luulen, ettet ole unohtanut Tasmania, etkä taistelua. Torstai-saarelle ? Tiedätkö mitä ? Neekerit tappoivat vanhan Tasmanin viime vuonna Saksan Uudessa Guineassa . "
Mutta Tom on sairas ja pian emme enää kuule tuttua kirousta" Kilpikonnille Tasman! "...
Jack London trad. Louis Postif, Tasmanian kilpikonnat , Tasmanin kilpikonnat ( lue Wikisourceessa )