Cancion Nacional Chilena

Cancion Nacional Chilena oli Chilen kansallislauluvuoteen 1847 asti. Sen on kirjoittanut Bernardo de Vera y Pintado ja säveltänyt Manuel Robles .

Lyrics

Kertosäe Dulce Patria, recibe los votos con que Chile en tus aras juró että missä tumba on vapaa o el asilo contra la opresión. Minä Ciudadanos: el amor sagrado de la patria os convoca a la kansi: libertad es el eco de alarma jakoi sen: triunfar o morir. El cadalso o la antigua cadena os presenta el soberbio español: arrancad el puñal al tirano quebrantad ese cuello feroz. II Habituarnos quisieron tres siglos del slavo a la suerte infeliz que al sonar de sus propias cadenas más aprende a cantar que moan. Pero el fuerte clamor de la Patria ese ruido espantoso acalló y las voces de la Independencia penetraron hasta el corazón. III Lisäksi ojos hermosos la Patria nuevas houkuttelee empiezaa tuntemaan y observando sus altos derechos se ha encendido in kiihkeä varoniili. Kirjoittanut virtud y justicia rodeada los pueblos del orb anunció que con sangre de Arauco ha firmado gran carta de emancipación. IV Los tiranos en rabia encendidos y tocando de cerca su fin desplegaron avuton raivo, että aunque en vano halaga tuhoamassa. Ciudadanos mirad en el campo el cadáver del vil invasor…; que perezca ese julma que el sepulcro tan lejano tiesi cuna buscó V Esos valles también ved, chilenos, että el Eterno quiso bendecir, Entä naturaleza aunque ajada del despota vil Al amigo y al deudo más caro sirven hoy de sepulcro y de kunnia: mas la sangre del héroe es fecunda y en cada hombre cuenta a vengador. VI Del silencio profundo en que haban esos Manes ilustres, oíd que os reclamen venganza, chilenos, y en venganza a la guerra acudid. De Lautaro, Colo-Colo y Rengo reanimad el nativo valor y empeñad el coraje en las fieras että Espanjalla on extinguirnos mandó. VII Esos monstruos que cargan consigo el hahmo surullisen y servil, ¿Cómo pueden jamás -vertailu con los héroes del Cinco de Abril? Ellos sirven al mismo tirano que su ley y su sangre burló; por la Patria nosotros peleamos nuestra vida, libertad y kunnia. VIII Por el mar y la tierra amenazan los secuaces del déspota vil pero toda la naturaleza los espera para torjunta: el Pacífico al Sud y Occidente al Oriente los Andes y el Sol por el Norte un inmenso desierto y el centro libertad y unión. IX Ved la insignia con que en Chacabuco al intruso supisteis rendir y el augusto kolmivärinen kuin Maipossa palkinnossa triunfossa dio mil. Vedle ya señoreando el oceano y flameando sobre el fiero león se estremece tiesi Vista el íberon nuestros pechos inflama el valor. X Ciudadanos, la gloria presida Patria el destino felizistä i podrán las edades futuras a sus padres así bendecir. Venturosas mil veces las vidas Con que Chile su dicha afianzó. Si quedare un tirano, su sangre de los héroes escriba el blasón.

ranskankielinen käännös

Kertosäe Hyvä isänmaa, hyväksy toiveemme joiden kanssa Chile vannoi alttareillasi että sinä olet: tai vapaan hauta, tai turvapaikka sorrosta.

Viitteet