Ey Reqîb

Ey Reqîb on kurdien vallankumouksellinen kappale. Nykyään se on Kurdistanin aluehallituksen virallinen hymni, ja kaikki kurdit (myös alueen ulkopuolella) pitävät niitä hymninä.

Ey Reqîb kurdien eri murteissa

Soranissa

arabialaiset merkit latinankielisiä merkkejä Yekgirtu

ئەی رەقیب ھەر ماوە قەومی کورد زمان ،
نایشکێنێ دانەریی تۆپی زەمان.
کەس نەڵێ کورد مردووە ، کورد زیندووه ،
زیندوە قەت نانەوێ ئاڵاکەمان.
 
لاوی کورد ھەستایە سەرپێ وەک دلێر ،
تا بە خوێن نەخشی بکا تاجی ژیان.
کەس نەڵێ کورد مردووە ، کورد زیندووه ،
زیندوە قەت نانەوێ ئاڵاکەمان.
 
ئێمە رۆڵەی میدیا و کەیخوسرەوین,
دینمان, ئایینمان ھەر نیشتمان
کەس نەڵێ کورد مردووە, کورد زیندووه,
زیناو ر نیشتمان مس نەڵێ کورد مردووە, کورد زیندووه, نزیناوە مس نەڵێ کورد زیندووه, زیناوە.
 
ئێمە ڕۆڵەی ڕەنگی سوور و شۆڕشین ،
سەیری کە خوێناوییە ڕابردوومان.
کەس نەڵێ کورد مردووە ، کورد زیندووه ،
زیندوە قەت نانەوێ ئاڵاکەمان.
 
لاوی کورد ھەر ‌حازر و ئامادەیه ،
گیان فیدایە ، گیان فیدا ، ھەر گیان فیدا.
کەس نەڵێ کورد مردووە ، کورد زیندووه ،
زیندوە قەت نانەوێ ئاڵاکەمان.


- دڵدار

Ey raqîb her mawe qewmî kurd ziman,
Nay şikên danery topî zeman.
Kes nellê kurd mirduwe, kurd zînduwe,
Zînduwe qet nanewê allakeman.
 
Lawî kurd hestaye ser pê wek dilêr,
Ta be xwên nexşî deka tacî jiyan.
Kes nellê kurd mirduwe, kurd zînduwe,
Zînduwe qet nanewê allakeman.
 
Ême rolley Midya u Keyxusrewîn,
Dînman, ayînman hänen Kurdistan
Kes nellê kurd mirduwe, kurd zînduwe,
Zînduwe qet nanewê allakeman.
 
Rme rolley rengî sure u şorrişîn,
Seyrîke xwênawiya raburdûman.
Kes nellê kurd mirduwe, kurd zînduwe,
Zînduwe qet nanewê allakeman.
 
Lawî kurdî hazir u amadeye,
Giyan fîdane, giyan fîda, hänen giyanfîda.
Kes nellê Kurd mirduwe, kurd zînduwe,
Zînduwe qet nanewê allakeman.


- Dildar

Ey raqíb her mawe qewmí kurd ziman,
Nay shikén danery topí zeman.
Kes nellé kurd mirduwe, kurd zínduwe,
Zínduwe qet nanewé allakeman.
 
Lawí kurd hestaye ser Pé wek dilér,
Ta be xwén nexshí deka tají jhiyan.
Kes nellé kurd mirduwe, kurd zínduwe,
Zínduwe qet nanewé allakeman.
 
Éme rolley Midya u Keyxusrewín,
Dínman, ayínman hänen Kurdistan
Kes nellé kurd mirduwe, kurd zínduwe,
Zínduwe qet nanewé allakeman.
 
Éme rolley rengí súr u shorrishín,
Seyríke xwénawiya raburdúman.
Kes nellé kurd mirduwe, kurd zínduwe,
Zínduwe qet nanewé allakeman.
 
Lawí kurdí hazir u amadeye,
Giyan fídane, giyan fída, hänen giyanfída.
Kes nellé kurd mirduwe, kurd zínduwe,
Zínduwe qet nanewé allakeman.


- Dildar

Kurmancissa

Latinaksi (Hawar) Yekgirtu Arabiaksi Kyrillisenä

Ey reqîb her maye qewmê Kurd ziman
Naşikê û danayê topê zeman.
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin.
Jîn dibin qet nakeve ala Kurdan.
 
Em xortên rengê sor û şoreşin
Seyr-pyörä xwîna dîyan me da rijand.
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin.
Jîn dibin qet nakeve ala Kurdan.
 
Em xortên Medya û Keyxusrewin
Dîn îman û ayînman, hänen niştiman.
Dîn îman û ayînman, Kurd û Kurdistan.
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin.
Jîn dibin qet nakeve ala Kurdan.
 
Lawê Kurd rabûye ser pê wek şêran
Ta bixwîn nexşîn bike tacî jiyan.
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin.
Jîn dibin qet nakeve ala Kurdan.
 
Xortên nûh tev hazir û amade ne
Voiko fîda ne voi fîda, hän voi fîda! (x 2)

Ey reqíb her maye qewmé Kurd ziman
Nashiké ú danayé topé zeman.
Kes nebé Kurd dimirin, Kurd jhín dibin.
Jhín dibin qet nakeve ala Kurdan.
 
Em xortén rengé sor ú shoreshin
Seyr-pyörä xwína díyan me da rijand.
Kes nebé Kurd dimirin, Kurd jhín dibin.
Jhín dibin qet nakeve ala Kurdan.
 
Em xortén Medya ú Keyxusrewin
Dín íman ú ayínman, hänen nishtiman.
Dín íman ú ayínman, Kurd ú Kurdistan.
Kes nebé Kurd dimirin, Kurd jhín dibin.
Jhín dibin qet nakeve ala Kurdan.
 
Lawé Kurd rabúye ser pé wek sheran
Ta bixwín nexshín -pyörä tají jhiyan.
Kes nebé Kurd dimirin, Kurd jhín dibin.
Jhín dibin qet nakeve ala Kurdan.
 
Xortén núh tev hazir ú amade ne
Jan fída ne jan fída, her jan fída! (x 2)

ئەی رەقیب ھەر ، مایە قەومێ کورد زمان
ناشکێ و دانایێ ب تۆپێ زەمان.
کەس نەبێ کورد دمرن ، کورد ژین دبن.
ژین دبن قەت ناکەڤێ ئالا کوردان.
 
ئەم خۆرتێن رەنگێ سۆر و شۆرەشن
سەیر بکە خوینا دییان مە دا رژاند.
کەس نەبێ کورد دمرن ، کورد ژین دبن.
ژین دبن قەت ناکەڤێ ئالا کوردان.
 
ئەم خۆرتێن میدیا و کەیخوسرەوین
دین ئیمان و ئایینمان ، ھەر نشتیمان.
دین ئیمان و ئایینمان ، کورد و کوردستان.
کەس نەبێ کورد دمرن ، کورد ژین دبن.
ژین دبن قەت ناکەڤێ ئالا کوردان.
 
لاوێ کورد رابوویە سەر پێ وەک شێران
تا ب خوین نەخشین بکە تاجێ ژیان.
کەس نەبێ کورد دمرن ، کورد ژین دبن.
ژین دبن قەت ناکەڤێ ئالا کوردان.
 
خۆرتێ نوح تەڤ حازر و ئامادەنە
جان فیدا نە ، جان فیدا ، ھەر جان فیدا! (x 2)

Әй рәԛиб һәр, майә ԛәԝме Кӧрд зьман
Нашьке у данайэ топе зәман.
Кәс нәбе Кӧрд дьмьрьн, Кӧрд жин дьбьн.
Жин дьбьн ԛәт накәве ала Кӧрдан.
 
Әм хортен рәнге сор у шорәшьн
Сәйр бькә хԝина дийан мә да рьжанд.
Кәс нәбе Кӧрд дьмьрьн, Кӧрд жин дьбьн.
Жин дьбьн ԛәт накәве ала Кӧрдан.
 
Әм хортен Мәдйа у Кәйхӧсрәԝин
Дин иман у айинман, һәр ньштиман.
Дин иман y айинман, Кӧрд у Кӧрдьстан.
Кәс нәбе Кӧрд дьмьрьн, Кӧрд жин дьбьн.
Жин дьбьн ԛәт накәве ала Кӧрдан.
 
Лаԝе Кӧрд рабуйэ сәр пе ԝәк шеран
Та бьхԝин нәхшин бькә тащи жийан.
Кәс нәбе Кӧрд дьмьрьн, Кӧрд жин дьбьн.
Жин дьбьн ԛәт накәве ала Кӧрдан!
 
Хортен нуһ тәв һазьр у амадә нә
Щан фида нә щан фида, һәр щан фида! (x 2)

In pehlewanî

Arabiaksi Latinaksi Yekgirtu

ئهێ ڕهقیب ههر ماگه قهوم کورد زوان
نیهشکنێگهێ گهردش چهرخ زهمان
کهس نهۊشێ کورد مردگه, کورد زینگه
زینگه ههر ئهو شهکێ ئاڵاگهمان
 
ئیمه ڕووڵهێ ڕهنگ سوور æ شووڕشیم
سهیرێ که خۊناویه وێهردهمان
کهس نهۊشێ کورد مردگه, کورد زینگه
زینگه ههر ئهو شهکێ ئاڵاگهمان
 
ڕووڵگ کورد ههڵساسه پا وێنهێ دلێر
تا وه خۊن ڕهنگین بکهێ تاج ژیان
کهس نهۊشێ کورد مردگه, کورد زینگه
زینگه ههر ئهو شهکێ ئاڵاگهمان
 
ئیمه ڕووڵهێ میدیا æ کهێخهسرهویم
دینمان ئایینمان هەر نیشتمان
کهس نهۊشێ کورد مردگه, کورد زینگه
زینگه ههر ئهو شهکێ ئاڵاگهمان
 
ڕووڵگ کورد ههر حارز æ ئامادهێه
گیان فهداێه, گیان فه‌داێه‌ ، گیان فه‌دا
که‌س نه‌ۊشێ کورد مردگه‌ ، کورد زینگه‌
زینگه‌ هه‌ر ئه‌و شه‌کێ ئاڵاگه‌مان

Ey reqîb hänen maagi qewmi Kurdin Ziwan
Niyeşkinêgey gerdişi çerxi Zeman
Kes Neuse Kurdin mirdige, kurdi zînige
Zînige hänen ewşekê ałageman
 
EMI Ruley rengi varma u şûrişîm
Seyrî ke xünawîye wiyerdeman
Kes Neuse Kurdin mirdige, kurdi zînige
Zînige hänen ewşekê ałageman
 
Rûłigi Kurdin hełsase pa wêney Diler
Ta me Xun rengîn Bikey TACI Jiyan
Kes Neuse Kurdin mirdige, kurdi zînige
Zînige hänen ewşekê ałageman
 
IME rûłey mîdiya u keyxesrewîm
Dîniman ayîniman hänen nîştiman
Kes Neuse kurd zînige Zînige hänen ewşekê ałageman IME rûłey mîdiya u keyxesrewîm Dîniman ayîniman hänen nîştiman Kes Neuse kurd kurd gîyanade ełyeşê
kurdi kurd gyyanade
 
ełayeşê kurd zîyanade ełayeşê kurd gîyanade ełayeşê kurd gîyanade ełayeşê kurd
gîyanade ełayeşê kurd zînigeiyeşe feda
Kes neüşê kurd mirdige, kurd zînige
Zînige her ewek

Ey Reqîb hänen maagi qewmi kurd Ziwan
Niyeshkinégey gerdishi cerxi Zeman
Kes neüshé Kurdin mirdige, kurdi zínige
Zínige hänen ewsheké allageman
 
EMI rúlley rengi u shúrishím
Seyrí ke xünawíye wiyerdeman
Kes neüshé Kurdin mirdige, kurdi zínige
Zínige hänen ewsheké allageman
 
Rílligi kurd hellsase pa wéney DILER
Ta me xün rengín bikey taji jhiyan
Kes neüshé kurd mirdige, kurd zínige
Zínige her ewsheké allageman
 
Íme rúlley mídiya u keyxesrewím
Díniman ayíniman her níshtiman
Kes neüshé kurd kurd mirdheye, fedi herdyan
zeman zeman zemd kurd mirddye, fedi herdyan
 
zeman zeman zemd kurd
mirddye ummi herdyan ezeman kurd mirddye feda
Kes neüshé kurd mirdige, kurd zínige
Zínige hänen ewsheké allageman


Zazakissa

Latinaksi Yekgirtu Perso-arabialainen kirjoitus

Ey reqîb hänen Mendo qewmê kurdziwanî
Nêşikîno, nêkuwno bi Topa Zemani
Kes mevajo Kurdin mireno, kurdi cuyîno
Cuyîno, qet Nena sota beyraqa minun
 
Laje Kurdî Vasto ra Payan Fenda Ceran
Ta bi Goni bineqişne TACE cuyane
Kes mevajo Kurdin mireno, kurdi cuyîno
Cuyîno, qet Nena sodan beyraqa ma
 
Ma Domäne Medya û Keyxusrew ime
din Iman, ayînê ma hänen welat o
Kes mevajo Kurdin mireno, kurdi cuyîno
Cuyîno, qet Nena sota beyraqa ma
 
Ma Domäne renge varma û haavaumia ime
Temajoeke, Gonin
kdur Kdes mireno cuyîno
Cuyîno, qet Nena sota beyraqa ma
 
Lajê kurdî hänen hazir û amade yo
Canfeda yo canfeda, hänen canfeda
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma

Ey reqíb hänen Mendo qewmé kurdziwaní
Néshikíno, nékuwno bi Topa Zemani
Kes mevajho Kurdin mireno, kurdi juyíno
Juyíno, qet Nena sota beyraqa minun
 
Lajhé Kurdi vashto ra Payan Fenda Ceran
Ta bi Goni bineqishne Tajé juyane
Kes mevajho Kurdin mireno, kurdi juyíno
Juyíno, qet Nena sota beyraqa ma
 
Ma domané Medya ú Keyxusrew íme
Dín íman, ayíné ma her welat o
Kes mevajho kurd mireno, kurd juyíno
Juyíno, qet néna war beyraqa ma
 
Ma domané rengé súr ú shoresh íme
Temasheke, kajur ma
kuresdena
waro ma
 
Lajhé kurdí hänen hazir ú amade yo
Janfeda yo janfeda, hänen janfeda
Kes mevajho kurd mireno, kurd juyíno
Juyíno, qet néna war beyraqa ma

ئەی ڕەقیب ھەر مەندۆ قەومێ کوردزوانی
نێشکینۆ, نێکوونۆ ب تۆپا زەمانی
کەس مەڤاژۆ کورد مرەنۆ, کورد جویینۆ
جویینۆ, قەت نێنا وار بەیراقا ما
 
ما دۆمانێ رەنگێ سوور æ شۆرەش ئیمە
تەماشەکە, گۆنن ئۆ راڤێردەیێ ما
کەس مەڤاژۆ کورد مرەنۆ, کورد جویینۆ
جویینۆ, قەت نێنا وار بەیراقا ما
 
لاژێ کوردی ڤاشتۆ را پایان فێندا چێران
تا ب گۆنی بنەقشنە تاجێ جویانە
کەس مەڤاژۆ کورد مرەنۆ, کورد جویینۆ
جویینۆ, قەت نێنا وار بەیراقا ما
 
ما دۆمانێ مەدیا æ کەیخوسرەو ئیمە
دین ئیمان, ئایینێ ما ھەر وەلات ئۆ
کەس مەڤاژۆ کورد مرەنۆ, کورد جویینۆ
جویینۆ, قەت نێنا وار بەیراقا ما
 
لاژێ کوردی ھەر ھازر æ ئامادە یۆ
جانفەدا یۆ جانفەدا, جانفەدا ھەر
کەس مەڤاژۆ کورد مرەنۆ, کورد جویینۆ
جویینۆ, قەت نێنا وار بەیراقا ما

Hewramissa

Latinaksi Yekgirtu Arabiaksi

Ey reqîb her, menen milleti Kurd Ziwan
Nimemarroyçiş, cimnerî, çerxî zeman
Kes newaço Kurd merden, Kurd her Zinnen
Zînnênew qet menamyore allakêman
 
th Rolle Renge Sure û Sorrisi
Bidye çin winallîurd Maner Kenner Menmen Kenner Mennen Zennen Kung Zenmen Kenner Mennen Zennen Kung Zenwan Kung Zenwan Kung Zenwan Kung Zenwan Kung Zenwan
Kung Zenwan
Kung Zennen Kung
 
Zenwan Kurdî hurzawe Seru, palkka
Be viinit nexşîn kerosiini tacew Jiwayn
Kes newaço Kurdin merden, kurdi hänen Zinnen
Zînnênew qet menamyore allakêman
 
Eme Rolle, mîdyaw keyxusrewî
din û ayînç, parêztaçnîdînkînkînkîdînÃ
© nà © namy KÃ
© nà © nÃ
 
© ramy amadew haziren
Gyan Fidan û Gyan fîda, hänen gyan fîda
Kes newaço kurd merden, kurd her zînnen
Zînnênew qet menamyore allakêman

Ey reqíb häntä, Menen mílletí kurdi ziwan
Nimemarroycish, jimnerí, cerxí Zeman
Kes newaco Kurdin merden, kurdi hänen Zinnen
Zínnénew qet menamyore allakéman
 
Eme Rolle renge varma ú shorrishí
Bidíye kyrallíndemanes Zin
allínwínwinwynet kurdeman zínwynetanu kuínwínwyny kynerwinny
kyinwynyuenet kyenwynyu kuínwínwynyu kuínwínwynyu
 
kurdeman Kurdi hurzawe Seru, palkka
Be winésh nexshín kero tajew jhíway
Kes newaco Kurd merden, Kurd her Zinnen Zínnénew
qet menamyore allakéman
 
Éme Rolle, mídyaw keyxusrewí
Din ú ayínc, paréznash, níshtiman
Kes newaco Kurd merden, Kurd her Zinnenédenmen
Zhenne Zennen Menenyánzanen
 
Zanen Menmen Múseníenmen Zanen Zenne Menenyenen Zanen Menenyenen Zanen Zenné
Meneten gyan fída, hänen gyan fída
Kes newaco kurd merden, kurd hänen zínnen
Zínnénew qet menamyore allakéman

ئەی ڕەقیب ھەر, مەنەن میللەتی کورد زوان
نمەماڕۆیچش, جمنەری, چەرخی زەمان
کەس نەواچۆ کورد مەردەن, کورد ھەر زیننەن
زیننێنەو قەت مەنامیۆرە ئاڵاکێمان
 
ئێمە ڕۆڵێ, میدیاو کەیخوسرەوی
دین æ ئایینچ, پارێزناش, نیشتمان
کەس نەواچۆ کورد مەردەن, کورد ھەر زیننەن
زیننێنەو قەت مەنامیۆرە ئاڵاکێمان
 
میللەتو کوردی ھورزاوە سەرو, پای
بە ونێش نەخشین کەرۆ تاجەو ژیوای
کەس نەواچۆ کورد مەردەن, کورد ھەر زیننەن
زیننێنەو قەت مەنامیۆرە ئاڵاکێمان
 
ئێمە ڕۆڵێ, میدیاو کەیخوسرەوی
دین æ ئایینچ, پارێزناش, نیشتمان
کەس نەواچۆ کورد مەردەن, کورد ھەر زیننەن
زیننێنەو قەت مەنامیۆرە ئاڵاکێمان
 
میللەتو کوردی ،امادەو حازرەن
گیان فیدان و گیان فیدا ، ھەر گیان فیدا
کەس نەواچۆ کورد مەردەن ،
کورد ھەر زیننەی زن


Kermaşanîssa

Latinaksi Perso-arabialainen kirjoitus

Ey kysyy hänen maagistaan ​​qewmi kurd ziwan

Niyeşkinêdey gerdişi çerxi zeman

Kes neüşê kurd mirdige, kurd zînige

Zînige hänen ewşekê allageman


Îme rûlley rengi sure û şûrişîm

Seyrî ke xünawîye wiyerdeman

Kes neüşê kurd mirdige kurd zînige

Zînige hänen ewşekê allageman


Rûlligi kurd hellsase pa wêney dilêr

Ta we xün rengîn bikey taci jiyan

Kes neüşê kurd mirdige, kurd zînige

Zînige hänen ewşekê allageman


Îme rûlley mîdiya û avainsanoja

Dîniman ayîniman hänen nîştiman

Kes neüşê kurd mirdige, kurd zînige

Zînige hänen ewşekê allageman


Rûlligi kurd herir û amadeye

Giyan fedaye, giyan fedaye, giyan feda

Kes neüşê kurd mirdige, kurd zînige

Zînige hänen ewşekê allageman


ئەێ ڕەقیب ھەر ماگە قەوم کورد زوان

نیەشکنێدەێ گەردش چەرخ زەمان

کەس نەۊشێ کورد مردگە ، کورد زینگە

زینگە ھەر ئەوشەکێ ئاڵاگەمان


ئیمە ڕووڵەێ ڕەنگ سوور و شووڕشیم

سەیرێ کە خۊناویە ویەردەمان

کەس نەۊشێ کورد مردگە ، کورد زینگە

زینگە ھەر ئەوشەکێ ئاڵاگەمان


ڕووڵەی کورد ھەڵساسە پا وێنەێ دلێر

تا وە خۊن ڕەنگین بکەێ تاج ژیان

کەس نەۊشێ کورد مردگە ، کورد زینگە

زینگە ھەر ئەوشەکێ ئاڵاگەمان


ئیمە ڕووڵەێ میدیا و کەێخەسرەویم

دینمان ئایینمان ھەر نیشتمان

کەس نەۊشێ کورد مردگە ، کورد زینگە

زینگە ھەر ئەوشەکێ ئاڵاگەمان


ڕووڵەی کورد ھەر حارز و ئامادەیە

گیان فەدایە ، گیان فەدایە ، گیان فەدا

کەس نەۊشێ کورد مردگە ، کورد زینگە

زینگە ھەر ئەوشەکێ ئاڵاگەمان


Ey Reqîb käännetty ranskaksi

Ô geôlier Ô geôlier, la nation kurde et sa langue existent toujours Les armes d'aucun âge ne pourront l'anéantir Que personne ne dise que les Kurdes sont morts, Les Kurdes vivent Ils vivent et jamais ne tombera le drapeau kurde Nous sommes la jeunesse de la couleur rouge et de la révolution Voyez notre sang que nous déversons sur ce chemin Que personne ne dise que les Kurdes sont morts, Les Kurdes vivent Ils vivent et jamais ne tombera le drapeau kurde Nous sommes les enfants des Mèdes et de Cyaxare Notre foi et religion sont la patrie Que personne ne dise que les Kurdes sont morts, Les Kurdes vivent Ils vivent et jamais ne tombera le drapeau kurde La jeunesse kurde s'est soulevée telle des lions Pour orner la couronne de la vie avec son sang Que personne ne dise que les Kurdes sont morts, Les Kurdes vivent Ils vivent et jamais ne tombera le drapeau kurde La jeunesse kurde est toujours présente et prête À sacrifier sa vie, à sacrifier sa vie

Viitteet

  1. http://www.krg.org/p/p.aspx?l=12&s=020000&r=301&p=211
  2. http://eu.kurdistan-post.eu/ey_reqb.html

Ulkoiset linkit