Le Livre du Chevalier de la Tour Landry tyttärensä opetuksesta on tyttärilleen tarkoitettu tutkielma moraalisesta koulutuksesta, jonka säveltäjä on ranskalainen ritari Geoffroi de La Tour Landry vuosina 1371-1373.
Book opetuksessa tyttäriensä toimi oppaana tyttäristä La Tour Landry siitä mitä tehdä heidän vierailustaan Royal Court, joka on täynnä courtiers jotka voisivat häpäisemään niitä ja nolata perhe. Kirjoittaja oli leski, huolissaan tyttäriensä hyvinvoinnista. Se vie moraalisen asenteen käyttäytymistä ikäisensä ja varoittaa tyttärineen vaaroilta turhamaisuus (in) .
Tämä kirja on ollut suosittu XIV - luvulla ja XV - luvulla Ranskassa, Englannissa ja Saksassa .
Ranskassa sen levinneisyyttä osoittaa melko suuri määrä - ainakin 21 - säilyneitä keskiaikaisia käsikirjoituksia . Nämä käsikirjoitukset, usein ulkonäöltään erittäin siistit, arvostettiin erittäin korkealla aristokratialla. Teoksesta oli myös tehty ainakin kolme pariisilaista painosta XVI E- luvun alussa : ensimmäinen vuonna 1514 kirjakauppias Guillaume Eustacen puolesta ; toinen Michel Le Noir vuonnaHelmikuu 1517 ja kolmannen ilman päivämäärää Jean Trepperelin ja hänen vävynsä Jean Jehannot'n leski vuosina 1514-1519, ajanjakson aikana, jolloin nämä kaksi kirjapainoa olivat yhteydessä toisiinsa.
Englannissa, kirja on ollut XV : nnen vuosisadan kahdessa eri käännökset Englanti . Ensimmäisellä, La Tour Landryn ritarin kirjalla , joka tuotettiin Englannin kuningas Henrik VI: n (1422-1461) hallituskaudella , oli hyvin rajoitettu levikki, koska se on säilytetty yhdessä käsikirjoituksessa. Toinen käännös, jonka suoritti William Caxton , ensimmäinen englantilainen painotalo, valmistui hänen kolofoninsa mukaan1. st Kesäkuu 1483, Edward V: n hallituskaudella ja julkaisi seuraavana vuonna nimellä The Knight in the Tower .
Saksalaisen käännös on Der Ritter vom Turm vuonna 1493 oli työssä Marquard vom Stein , jäsen Schwabenin aateliston . Hänellä itsellään oli kaksi tytärtä, Elsa ja Jakobea. Tämän käännöksen on painanut Michael Furter vuonna 1493 , ja osa hänen kuvistaan on annettu Albrecht Dürerille ja Urs Grafille . Myöhemmin saksalaiset painokset lisääntyivät: kaksi XV - luvulla , seitsemän XVI - luvulla , kaksi XVII - luvulla , viimeinen XIX - luvulla .
Nykytaiteilija Philippe Guesdon on lukenut uudelleen Dürerille omistetut kaiverrukset, jotka kuvaavat tätä kirjaa. Nämä suurikokoiset maalaukset esiteltiin henkilökohtaisen näyttelyn aikana Combs-la -Villen linnassa ja Coulonges-sur-l'Autizen linnassa.