Japani nimet (日本人の氏名, Nihonjin nro Simei ) Koostuvat sukunimi , jonka jälkeen henkilökohtainen nimi vastine etunimi . Toinen nimi ei yleensä käytetä.
Nimet ovat yleensä kirjoitettu kanjit , alkuperäinen kiinalainen merkkiä ( sinograms ) käytetään Japanissa , mutta kun nimeämiseen syntymän lapsi, vanhemmat voivat käyttää hiragana- tai katakana , molemmat syllabaries ja Japanin kirjoittamisen . Vieraan alkuperän nimet on kirjoitettava japaninkielisinä kirjaimin, rōmaji- kirjoitus (latinalaiset aakkoset) on kielletty, mutta se voi kuitenkin esiintyä passissa.
Hiraganalla tai katakanalla kirjoitetut nimet ovat foneettisia, joten niillä ei ole kanjisilla ilmaistujen nimien visuaalista merkitystä.
Rōmaji | Kana | Kanji |
---|---|---|
Satō | さ と う | 佐藤 |
Suzuki | す ず き | 鈴木 |
Takahashi | た か は し | 高橋 |
Tanaka | た な か | 田中 |
Watanabe | わ た な べ | 渡 辺 |
Itō | い と う | 伊藤 |
Yamamoto | や ま も と | 山 本 |
Nakamura | な か む ら | 中 村 |
Kobayashi | こ ば や し | 小林 |
Katō | か と う | 加藤 |
Erilaisia kiinalaisten merkkien yhdistelmiä ( kanjis ) voidaan lukea identtisesti; päinvastoin, sattuu myös, että nimet, joilla on erilaiset kanjit, lausutaan samalla tavalla. Siksi on vaikea lukea nimeä ennen kuin kuulet sen, tai kirjoittaa nimeä ennen kuin olet lukenut sen.
Jopa identtisillä ääntämisillä nimiä pidetään erillisinä, jos niitä ei kirjoiteta samalla kanjilla. Esimerkiksi伊藤ja伊 東ovat erilaisia sukunimiä, vaikka molemmat eivät äännä itōa .
Jotkut japanilaiset sukunimet kirjoitetaan katakana, ei kanjis. Nämä ovat lähinnä japanilaisia naisia, jotka ovat päättäneet kantaa ulkomaisen aviomiehensä (foneettisesti transkriboituna katakanoissa) tai jopa naturalisoitujen ihmisten tai sellaisista tapauksista syntyneiden ihmisten nimen. On kuitenkin täysin mahdollista valita nimi kanjiksi, kun henkilö on naturalisoitunut japanilainen alkuperästä riippumatta.
Aikaisemmin hyvin stereotyyppinen (naisten etunimet, jotka päättyvät "ko" (子 ) , Miesten etunimet, jotka päättyvät "ō" tai tarkoittaa "ensimmäinen poika": Ichirō tai Tarō , "toinen poika": Jirō , "kolmas poika": Saburō , jne.), japanilaisista etunimistä on tullut hyvin erilaisia ja ennen kaikkea hyvin vaihtelevia, etunimien luettelo tuskin muistuttaa toisiaan muutaman vuoden välein.
Rōmaji | Kana | Kanji |
---|---|---|
Shōta | し ょ う た | 翔 太 |
Ren | れ ん | 蓮 |
Daiki | だ い き | |
Taishō | た い し ょ う | 大 翔 |
Kaito | か い と | 海 斗 |
Shō | し ょ う | 翔 |
Sōta | そ う た | 颯 太 |
Tsubasa | つ ば さ | 翼 |
Riku | り く | 陸 |
Kenta | け ん た | 健 太 |
On myös hyvin yleisiä: Hayato, Hikaru, Hiroki, Kaoru, Kazuki, Kento, Kōhei, Kōki, Kōsuke, Kōta, Masaki, Naoki, Ryō , Ryōsuke, Ryōta, Shun, Takuma, Takumi, Takuya, Tatsuya, Tomoya, Yūki, Yūsuke, Yūta, Yūto, Wataru.
Rōmaji | Kana | Kanji |
---|---|---|
Sakura | さ く ら | 櫻 |
Nanami | な な み | 海 海 |
Haruna | は る な | 陽 菜 |
Misaki | み さ き | 美 |
Aoi | あ お い | 葵 |
Riko | り こ | 莉 子 |
Rin | り ん | 凛 |
Moe | も え | 萌 |
Ayaka | あ や か | 彩 花 |
Omistaa | あ い | 愛 |
On myös hyvin yleisiä: Akane , Arisa, Asuka, Ayano, Chihiro, Haruka, Hikari, Honoka, Kaho, Kana, Kaori, Mai, Mana, Mayu, Miku, Minami, Miu, Miyū, Mizuki, Momoka, Nao, Natsuki, Natsumi, Rina, Risa, Saki, Shiori, Ūka, Yuka, Yui, Yūka.
Etunimet voidaan usein kirjoittaa erilaisilla kanji- yhdistelmillä ja päinvastoin, eri etunimet voidaan kirjoittaa samoilla merkeillä. Siksi on vaikea lukea tai kirjoittaa etunimeä ennen kuin olet kuullut sen (tai päinvastoin, lukenut sen).
Lopuksi on sekoitettuja etunimiä, kuten Shinobu.