Live-tekstitys

Live-titraus on tekniikka televisio näyttämään tekstin alareunassa näytön aikana yleislähetystä ohjelman suorana lähetyksenä.

Useiden maiden sääntelyviranomaiset vaativat lähetystoiminnan harjoittajia lisäämään ohjelmansa. Tämä pätee erityisesti Yhdysvaltoihin , Iso-Britanniaan ja Kanadaan , joissa suurin osa ohjelmista, mukaan lukien televisio-uutiset , julkisten asioiden ohjelmat ja televisioidut urheilutapahtumat, on kuvatekstoitu. Ranskassa vammaisuuslaki on päivätty11. helmikuuta 2005 velvoittaa audiovisuaaliset kanavat, joiden keskimääräinen vuotuinen yleisö ylittää 2,5 prosenttia televisiopalvelujen kokonaisyleisöstä, tekstittämään kaikki ohjelmansa vuodesta 2010.

Eri tekniikat ovat käytettävissä televisiokanavien Captioning ohjelmiinsa: velotyping , kirjoittaminen , tietokoneavusteisen stenotyping ja puheentunnistus.

Live-tekstitystekniikat

Velotyyppi

Velotype tarkoittaa eläviä transkripti kun suoritetaan käyttäen näppäimistöä Velotype, joka mahdollistaa kirjoittamisen nopeuteen puheen. Velotype on älykäs näppäimistö nopeaan kirjoittamiseen ja oikeinkirjoitukseen. Velotypy toteuttaa tavun kirjoittamisen periaatteet. Tavu tuotetaan lyömällä useita näppäimiä samanaikaisesti soinnussa, aivan kuten pianisti tekisi. Näppäimistössä on 37 näppäintä jaettuna kolmeen ryhmään: alkukonsonantit, vokaalit ja loppukonsonantit. Velotyypin tietokoneosa on vastuussa tavun merkkien sijoittamisesta oikeaan järjestykseen: se tekee siitä niin omaperäisen ja tehokkaan.

Sen lisäksi on ehdottoman välttämätöntä, että pätevä operaattori käyttää Velotyypea, koska IT-työkalu ei ole mikään ilman ihmisen osaamista. Tämä tehokas menetelmä edellyttää laajaa oppimista ennen kuin se hallitaan kokonaan.

Kirjoittaminen

Käyttäjä kuuntelee ohjelmaa ja kirjoittaa sanat sanat näppäimistölle. Tämä menetelmä vaatii organisaatiota ja merkittäviä resursseja live-tekstitysoperaation yhteydessä, eikä se ehkä ole täysin sopiva tämäntyyppiseen käyttöön.

Tietokoneavusteinen stenotyyppityyppi

Lyhenne tietokoneavusteista käyttötarkoituksia koskeva laadintaperusteet.Opiskelija foneettisen . Se tosiasiallisesti kirjoittaa ääniä reaaliajassa foneettisten koodien avulla, jotka tietokone kääntää automaattisesti live-näytötekstiksi yli 210 sanaa minuutissa.

IBM Francen 1980-luvulla kehittämän ranskan kielen tietokonemallinnuksen jälkeen on ollut olemassa ohjelmisto TASF +, jonka Sténotype Grandjean otti haltuunsa , mikä antaa kuulovammaisille mahdollisuuden tutustua aiheeseen reaaliajassa ja tekstin muoto. lausutaan joko näytöllä tai upotettuna kuvaan. Quebecin tutkimuskeskus muutti tarkkuuden parantamiseksi Tasf + synnytti Mediatexin (käytetään ranskankielisten lähetysten tekstityksiin Kanadan julkisen lähetystoiminnan harjoittajalta CBS: ltä).

Vuodesta 2008 StentoMédia-yhtiön kehittämä Stentor-ohjelmisto sallii myös suoratoiston tai lykkäyksen.

Stenotype Grandjean, IBM: n suljettujen tekstitysohjelmistojen historiallinen kehittäjä, tarjoaa TIRO-ohjelmiston live- ja viivästettyihin tekstityksiin.

Äänentunnistus

Perustoimintaperiaate on suoran äänilähteen puheentunnistus . Puheentunnistuksen mahdollisen heikon suorituskyvyn korjaamiseksi esimerkiksi äänilähteen heikon laadun, korkean taustamelun, meluisen ääniympäristön, voimakkaasti korostettujen keskustelukumppaneiden jne. Vuoksi ja pääasiassa nopean ja tehokas transkriptio lisäämällä välimerkit ja muotoilu, operaattorit toistavat sanat mikrofoniksi sanelemalla välimerkit. Tätä operaattoria kutsutaan lempinimellä "papukaija". Ohjelmisto litteroi sanan äänen ja todennäköisyyksien mukaan. Toinen henkilö tekee mahdolliset korjaukset tekstiin, joka sitten lähetetään.

Korjaaja / vahvistin on valinnainen esimerkiksi englannin kielille. Toisaalta ranskan kielen monimutkaisuus edellyttää oikolukijan työtä täydellisen, yksityiskohtaisen ja laadukkaan tekstityksen saamiseksi.

Tämä tekniikka mahdollistaa 4 sekunnin viiveellä täydellisen ja laadukkaan tekstityksen ennätysajassa. Tämä tekniikka vetoaa ranskalaisiin kanaviin saadulla tuloksella ja alhaisemmilla kustannuksilla.

Tähän mennessä on olemassa kolme ranskankielistä ohjelmistoa: "EasyDirect Lite" LEGIRIK-yhtiöltä, joka perustuu Dragon Naturally Speaking -tekniikkaan, "PROTITLE Live" NINSIGHTista, joka integroi SPEECH Root -äänentunnistustekniikan IBM: n laboratorioista ja ratkaisut SYSMEDIA-yhtiöltä.

Huomautuksia ja viitteitä

  1. Selitykset tekstityksestä , ranska3.fr

Katso myös

Ulkoiset viitteet

Aiheeseen liittyvät artikkelit