Chambordin sopimus
Luonnos | 5. lokakuuta 1551 |
---|---|
Merkki |
15. tammikuuta 1552 Chambordin linna , Ranskan kuningaskunta |
Osat | Ranskan kuningaskunta | saksalaiset prinssit |
---|---|---|
Allekirjoittajat | Henry II | Maurice Saksi |
Katso sopimus Wikisource-sivustosta
Sopimus Chambordin allekirjoitettiin15. tammikuuta 1552Siinä linnassa Chambord , joka sijaitsee maakunnassa on Orléanais välillä Ranskan kuningas Henri II ja kolme Saksan protestanttiset ruhtinaat : äänestäjä Maurice de Saxe , Albert de Mecklenburg ja Guillaume de Hesse , vastustaa keisari ja Pyhän saksalais-roomalaisen keisarikunnan , Charles Quint . Tällä sopimuksella saksalaiset ruhtinaat luovuttivat Toulin , Verdunin ja Metzin piispojen sijaisen Ranskalle ( Trois-Évêchés ). Vastineeksi Henry II lupasi heille taloudellista ja sotilaallista apua Kaarle V.
Salainen sopimus tehdään 5. lokakuuta 1551Ranskan kuningaskunnan ja Pyhän Rooman valtakunnan protestanttisten valtioiden välillä . Tuettuaan Kaarle V: n puoluetta Maurice de Saxe tekee sopimuksen, jonka avulla Ranskan kuningas Henri II voi taata useiden saksalaisten ruhtinaiden tuen.
Chambordin sopimus antaa mahdollisuuden ratifioida tämä sopimus 15. tammikuuta 1552.
Henri II , solmi liiton saksalaisten protestanttien kanssa Charles Quintia vastaan . Tällä sopimuksella Henrik II nimitettiin imperiumin kirkkoherraksi.
Saksalaiset ruhtinaat sitoutuvat hyökkäämään Kaarle V: n kimppuun ja yrittämään vangita hänet, kun taas Henri II: n on mentävä Alankomaihin.
Henrik II julisti sodan helmikuussa 1552; sotilaallinen kampanja kohdistetaan ensin Saksaan ja sitten Hollantiin; Ranska saavuttaa tärkeitä ensimmäisiä menestyksiä, joiden avulla se voi miehittää Lorrainen ja Trois-Évêchés .
[viite. tarpeen]Lausekkeet sopimuksen Chambord näyttävät muodostavan yksi syy seitsenvuotinen sota ( 1552 - 1559 ) välillä Henri II ja Charles Quint.
Ote ( saksaksi ) sopimuksen tekstistä :
„Wir sehen vor Augen die List, wodurch unsere Widersacher vermeinen, unsere Religion einzuschränken und zuletzt gar auszutilgen. Wir haben angesehn, wie die Römische Kaiserl. Majestät dahin trachtet, daß sie nicht allein die Kurfürsten und Fürsten, Sondern auch die Grafen, Herren, die übrigen vom Adel, die ehrbaren Städte und gemeinen Untertanen unseres hochgeliebten Vaterlandes, der deutschen Nation, und ihitren vie zenenenu ih ewigen Knechtschaft wie Spanien bringen möchte […] “.
„So haben wir bei uns erwogen, daß wir lieber Not und Tod gewärtigen wollen, denn einer solchen Schande länger unterwürfig zu sein und haben uns zur Durchsetzung unseres Willens vertraunensvoll in eine Verständigung mit Herrn wollen, daen einer solchen Schengen länger uns zur Durchsetzung unseres Willens vertraunensvoll in eine Verständigung mit Herrn Heinre Frankir, myös Könichingel zu mir Heereskraft das beschwerliche Joch der Knechtschaft von und werfen, und die alte Freiheit unseres geliebten Vaterlandes, der deutschen Nation, err.
„Zur Erhaltung des Kriegsvolkes ja König und gutwillig jeden Monat reichen und erlegen 70.000 Goldkronen. Es soll nicht mehr als ein oberster Feldhauptmann geordnet werden […] Hierzu ist der Kurfürst von Sachsen […] durch uns andere zum Generaloberst gewählt worden. Es wird auch für gut erachtet, daß die Königl. Majestät zu Frankreich sofort die Städte, joten zum Reich von muuttaa hänen gehört haben und nicht deutscher Sprache sind, als nämlich Cambrai, Toul, Metz und Verdun, ohne Verzug einnehme und die als Vikar des Reiches innehabe und behalte ".