Yā Banīy As-Saharā

YA Banīy As-Sahara ( arabia  : يا بني الصحراء ) on ollut kansallislaulu on Länsi-Saharan vuodesta 1976 .

Virsi arabiaksi

يابني الصحراء انتم في الوغى حاملي المشعل في الدرب الطويل اصنعوالثورة في أمتنا واسلكوا من أجلها هذا السبيل اقطعوا رأس الدخيل اقطعوا رأس الدخيل أيها الثوار يمجد الوطن اقطعوا الاقطاع في هدا الربوع وانزعو بالحرب أسباب الفتن ورفضوها لا خضوع لا خنوع لا عميل لا دخيل لا عميل لا دخيل أيها السائل عنا إننا من تحدى في الجهاد المستحيل نحن من حطم ذاك الوثنا نحن من لقنه الدرس الجليل إننا شعب نبيل إننا شعب نبيل نحن من أعلناها ضد الغزاة ثورة تحرق كل الغاصبين إنها الحرب التي تمحو الطغات وتقر الحق حق الكادحين إننا شعب نبيل إننا شعب نبيل إنها الثورة من أجل الشعوب وستمضي في البلادالعربية تصنع الوحدة دوما في القلوب وتقيم العدل والديمقراطية كل قرن كل جيل كل قرن كل جيل

espanjankielinen käännös

¡O hijos del Sáhara! En el campo de batalla, ustedes son titulares de antorcha en el camino largo Haga la revolución en nuestra nación y siga este camino por ella. Corte la cabeza del invasor. Corte la cabeza del invasor. O revolucionarios, la patria será gloriosa. Corte los estados en esta región. Melko la la guerra las causas para la protesta y loobónelo; ninguna sumisión, ningún ceder. Ningún-agentti, Ningún-hyökkääjä, Ningún-agentti, Ningún-invasori. Usted que pregunta sobre nosotros: somos estos que conducen la lucha de transformación. Somos estot, jotka hajoavat aquel ídolon kanssa, somos estot, jotka entienden la lección hermosa. Somos la gente del camino; somos la gente del camino. Somos estos que revelaron el camino contra la incursión, el que que quema encima de a los asaltantes. Esto es la guerra para borrar al opresor y establecer el derecho de los trabajadores. Somos la gente del camino; somos la gente del camino. El levantamiento es para la gente y avanzará en las tierras árabes. Esto producirá la unidad siempre en los corazones y establecerá la Justice y la demokratia. Cada siglo, cada generación, cada siglo, cada generación.

ranskankielinen käännös

Oi Saharan poika! Taistelukentällä pidät liekkiä pitkään tiellä Napsauta maamme vallankumousta ja seuraa tätä reittiä. Katkaise hyökkääjän pää. Katkaise hyökkääjän pää. Oi vallankumoukselliset, kotimaa on loistava. Tuomioistuin täsmällinen tällä alueella. Sotan syiden poistamiseksi ja mielenosoituksen hylkäämiseksi ei esittelyä, ei kompromisseja. Ei agenttia, ei hyökkääjää, ei agenttia, ei hyökkääjää. Kysyt meiltä: me olemme ne, jotka johtavat taistelua muutoksesta. Me olemme ne, jotka rikkovat idolin, me ymmärrämme kauniin oppitunnin. Olemme tien ihmisiä, tien ihmisiä. Me olemme ne, jotka osoittivat tietä hyökkäystä vastaan, jonka hyökkääjiä hän polttaa. Sota on sorron poistaminen ja työntekijöiden oikeuksien vahvistaminen. Olemme tien ihmisiä, tien ihmisiä. Vallankumous on tarkoitettu ihmisille ja se etenee arabimaissa. Tämä saa aikaan ajattelua ikuisesti sydämissä ja vahvistaa oikeudenmukaisuutta ja demokratiaa. Jokainen ikä, jokainen sukupolvi, jokainen aikakausi, jokainen sukupolvi.

Viitteet