Arabia العربية ( al ʿ arabīya ) | ||
Maa | Arabimaailma ja arabien diaspora | |
---|---|---|
Kaiuttimien määrä | välillä 315 421 300 ja 375 000 000 | |
Kaiuttimien nimet | Arabiankieliset | |
Typologia | VSO , taivutus- , akkusatiivi- , aksenttivoimakkuus | |
Kirjoittaminen | Arabialainen aakkoset | |
Luokittelu perheen mukaan | ||
|
||
Virallinen asema | ||
Virallinen kieli |
27 tai 28 osavaltiota Arabiliiton |
|
Kielikoodit | ||
ISO 639-1 | ar | |
ISO 639-2 | ara | |
ISO 639-3 |
ara
|
|
IETF | ar | |
Linguasphere | 12-AAC | |
Glottolog | arabi1395 | |
Näyte | ||
Ihmisoikeuksien julistuksen 1 artikla arabiaksi :
المادة ١ |
||
Valikko | ||
Arabian kielen maantieteellinen jakauma.
| ||
Arab (arabiaksi: العربية , al ' Arabiyah / alʕarabijja / ) on kieli afroaasialaiset perheen seemiläisten kielten . Arabian kielellä on arviolta 315 421 300–375 miljoonaa ihmistä arabimaailmassa ja arabien diasporassa, joten arabia on ylivoimaisesti eniten puhuttu semiittinen kieli, joka on selvästi amharin (toiseksi eniten puhuttu semiitti kieli) edellä. Puhuttu.
Arabian kieli on kotoisin Arabian niemimaan , jossa hän tuli VII : nnen vuosisadan kielen Koraanin ja liturginen kieli ja islamin . Alueellista laajennus arabien imperiumin vuonna keskiajalla johti ainakin osittaisen Arabization yli kutakuinkin pitkiä jaksoja Lähi-idässä , Pohjois-Afrikassa ja tietyillä alueilla Euroopassa ( Iberian niemimaa , Sisilia , Kreeta , Kypros , alueet, joista se katosi ja Malta , jossa maltan kieli on erityinen laajennus). Arabien puhumana ensin tämä kieli, jota levitetään maantieteellisesti useilla mantereilla, ulottuu sosiologisesti myös muihin kuin arabien kansoihin, ja siitä on nykyään tullut yksi puhutuimmista kielistä maailmassa . Se on virallinen kieli on yli kahdessakymmenessä maassa ja useiden kansainvälisten järjestöjen, kuten yksi kuudesta virallisesta kielestä YK .
Arabian kieli on merkitty tärkeä diglossia välillä kirjaimellisesti arabian , lähinnä kirjallinen yleiskielenä ja murre arabia , lähinnä suullisen äidinkielellään . Kirjaimellinen arabia sisältää klassisen arabian (ennen Quranic, Quranic ja Quranic) ja Modern Standard Arabic . Murre arabia sisältää monia alueellisia lajikkeita , jotka eivät kaikki ole ymmärrettävissä toisilleen .
Arabialaisen kielen kulttuurisen vaikutuksen vektorit ovat islam , arabikielinen kirjallisuus ja nykyaikainen audiovisuaalinen media, mukaan lukien televisio ja Internet. Tärkeä historiallinen vaikutusvektori oli arabiankielisten termien sanallinen lainaus vierailla kielillä, muun muassa romaanikielillä, mukaan lukien ranska .
Ääntäminen arabian on melko suuri määrä konsonanttien (28 kirjaimellisesti arabia) ja muutama vokaalit (kolme sointiväreillä ja kaksi pituudet vuonna kirjaimellisesti, usein hieman murteella). Arabia kirjoitetaan arabian aakkosilla .
Vuoteen sen kielioppi , arabia on akkusatiivissa ja taivutusmuotoja kieli , jolla tehdään merkittäviä käyttää sisäisten käännepiste . Syntaksi seuraavalla tavalla ehdotus perustavanlaatuinen verbi-aihe-objekti järjestyksessä , ja determinantti seuraa määritetty , että nimellinen ryhmässä .
Kielellinen tieteet täydentävät tutkimuksen kielioppi ovat semantiikka ja stilistiikka arabian , sekä sen leksikografia mitkä tutkimukset sanastoa ja mahdollistaa kehittämisen sanakirjoja.
Alkuperä arabian juontaa II : nnen vuosisadan Arabian niemimaalla .
Perinne antaa joskus paljon aikaisemman alkuperän: Seeban kuningatar , muinainen Jemen sekä sukupuuttoon kuolleet arabiheimot , joista mainituimpia ovat ʿĀd ( عاد ) ja Thamūd ( ثمود ) heimot ; kuka olisi ollut Iramin, Seemin, Nooan pojan, pojasta; ja kuka olisi puhunut tätä kieltä vanhemmassa muodossa. Katso muinaisia etelä-arabian kieliä .
Vanhimmat islamia edeltävät arabialaiset kirjoitukset ovat vuodelta 267.
Abd Daghm olivat asukkaat Taif ja ne olivat ensimmäiset keksiä arabian kirjallisesti.
Arabia on puhunut eriasteisesti arabimaissa ja Lähi-idän , vuonna Iranissa ( Khuzestan provinssi ), Turkissa (Turkin ja Syyrian välisellä rajalla), vuonna Israelissa , maissa Pohjois-Afrikan , The Sahara , että Sahelin sekä Afrikan sarven rannikolla .
Sitä harjoitetaan myös arabien diasporassa .
Moderni arabialainen kieli tunnustetaan 25 valtion viralliseksi kieleksi , ja se sijoittuu kolmannelle sijalle englannin ja ranskan jälkeen :
Somalimaa , ole tunnustettu kansainvälisesti, myös käyttää arabia viralliseksi kieleksi lisäksi Somalian .
Lisäksi Maltan virallinen kieli , maltan kieli , on keskiajalla sisilialaisesta arabiasta peräisin oleva kieli .
Useilla kansainvälisillä järjestöillä on arabian virallinen kieli:
Kielitiede erottaa arabialaisen kielen eri rekisterit . Diglossia vastustaa kirjallista kieltä ja kansankieliä .
Kirjaimellinen arabia on yleinen termi, joka yhdistää neljä saman kielen historiallista jaksoa, joiden aikana klassinen arabia ja sitten moderni arabia käytetään peräkkäin.
Klassinen arabiaVanha arabia on islamia edeltävää runoutta .
Koraani- arabia on muslimien , koraanin ja uskonnollisten tekstien kieli .
Klassinen arabiankieli on arabien ja muslimien sivilisaation kieli.
Moderni arabiaModern Standard arabia syntyy alussa XIX : nnen vuosisadan Egyptissä , käyttöönoton jälkeen tulostus ja modernin kirjan julkaisuihin. Pohjois-Afrikan maat hyväksyivät sen puolitoista vuosisataa myöhemmin. Se on kaikkien arabiankielisten maiden yhteinen kirjoitettu kieli.
Suun vernaculars, jotka eroavat toisistaan kunkin alueen, ja vaikuttaa Standard arabialainen kutsutaan murre arabian-, substraatit , superstrates ja lainasanoissa eroavat alueittain.
Arabian kielet, jotka on ryhmitelty neljään pääryhmään, ja joita on vaikea ymmärtää näissä ryhmissä, meidät johdetaan erottamaan noin viisitoista hyvin erilaista kieltä (ainakin yhtä monta kuin latinankielisiä), joissa murteen muunnelmat ovat riittävän vahvoja. on huomattava.
Arabialaiset variantit ovat peräisin monipuolisesta matriisista, Fassihasta, heterogeenisestä semiittimuodosta, runoilijoiden kielestä ja sen heimojen välisten neuvottelujen "lingua franca" -muodosta.
Arabia on tästä lähtien joukko murteita, jotka eroavat yhä enemmän toisistaan ja muistuttaa latinankielen tapaa, joka synnytti ranskan, italian, espanjan jne. Esimerkiksi Algeriassa puhuttu algerialainen arabia eroaa yhtä paljon kuin Jemenissä puhuttu, koska ranska voi olla espanjasta, kun taas kaksi viimeksi mainittua ovat latinankielisiä. Emme kuitenkaan vielä puhu eri kielistä, vaikka arabia, kuten latinankin, yleensä erilaistuu useiksi kieliksi ja murteiksi. Tällä hetkellä vain kirjoitus näyttää tekevän arabian kielen yhtenäisyyden.
Lännessä, esimerkiksi Arabization alkoi perustamalla arabien leirejä Espanjassa ja maakunnissa Afrikan (Tunisiassa ja itäinen Algeria), ilmiö origossa Andalusian ja Ifriqyan kieliä , se jatkui Arabization. kaupallisten ja hallinnollisten saastuttamien alkuperäiskansojen "roomalaisten" keskuudessa, kun taas "Amazigh" maaseutu on säilyttänyt amazighin kielen, maurien kaupunkiyhteisöt ovat esiintyneet tällä jatkuvalla andalusialaisella ja ifrikialaisella vaikutuksella, etenkin Kairouanissa, Fezissä, Tlemcenissä (jne.). ) ja arabimaiden liturgisen tarpeet näissä opetuskeskukset ja hallinnolliset Arabization, erityisesti siitä Mérinides ( XIII th -luvulla).
Samanaikaisesti, alkaen XI nnen vuosisadan ja erityisesti XIII : nnen vuosisadan arabit beduiini (sinaïtes, Libya, cyréniennes ja mahdollisesti Jemen) asutuilla Keski- ja Itä Maghrebin ja Saharan alueita, jotka vaikuttavat kullakin on omat murre (sidoksissa niiden yksikkö alkuperästä ja omat autonomiset kehityksensä ...) herkempiä berberipopulaatioita.
Maghrebo-Hassani-ryhmä ja Maghrebian kielen kolme tyyppiä ("aroubi", "nummi", "ifriquien") ja hassânya, säilyttäen voimakkaat erot, eivät ole koskaan lakanneet vaihtamasta yhtenäisissä tiloissa, ja ne ovat nyt absorboituneet vakiomuotoisiin kansallisiin murteisiin.
Ne eivät ole lainkaan ymmärrettäviä, mutta yksinkertaistettu Maghrebian-muoto sallii ymmärtämisen esimerkiksi kauppiaiden välillä, mutta ranska on usein etusijalla diplomatiassa ja suuryrityksissä.
Lähi-idässäEnsimmäinen vaikuttaja on muslimi-uskonto. Arabia on pysynyt liturgisena kielenä useimmissa muslimeissa, vaikka Koraanin arabia on siirtynyt pois modernista arabian kielestä.
Toinen vaikutusvektori on proosaa ja runollista kirjallisuutta. Muut kuin arabialaiset kirjoittajat käyttivät julkaisuissaan arabian kieltä, kuten persialainen lääkäri ja filosofi Avicenna . Sisilian normanien kuninkaat ylpeivät arabiankielestä.
Kolmas vaikutusvektori ovat nykyajan media, sanomalehdet, radio, televisio (yleiseurooppalaiset uutiskanavat, kuten Al Jazeera tai Al-Arabiya ) ja Internetin monet mahdollisuudet .
Tärkeä vanhempi vektori on sanojen ja lauseiden lainaaminen arabiaksi muilta kuin arabialaisilta kieliltä, kuten romaanikieliltä, kuten ranska.
Kieli Islam on arabian, monet sanat uskonnolliset toimialueen ensiesiintyminen tällä kielellä, ja jotkut uskonnolliset sanat ovat olemassa vain arabiaksi tai olla tarkempi merkitys arabiaksi.
Arabization on vahvasti sidoksissa kulttuurisia, kaupallinen ja hallinnollinen vaikutus valtioiden väittäen ensimmäinen Koraanin uskonnon .
Siksi varsinaisen arabimaailman ulkopuolella useita kieliä ja monia kansoja on merkitty tai on merkitty enemmän tai vähemmän arabian kielellä, ja ne ovat usein ottaneet käyttöön arabian aakkoset.
EuroopassaJoitakin tunnettuja arabikirjailijoita ovat:
Arabia on kansainvälinen kieli . Arabimaiden ulkopuolella sitä opetetaan kuitenkin vähemmän vieraana kielenä kuin muita kansainvälisiä kieliä. Sitä tuskin löytyy paitsi yliopistoista ja tietyistä erikoistuneista laitoksista. Poliittisen tahdon puute kielen edistämiseksi sekä kirjaimellisen arabian ja arabian murteen erilaisten muotojen välinen enemmän tai vähemmän tärkeä ero ovat ehkä esteitä arabian todelliselle kansainvälistymiselle. Mutta uusien yleiseurooppalaisten uutiskanavien, kuten Al Jazeera , Al-Arabiya , nousu tai jopa ulkomaisten kanavien, kuten ranskalainen France 24 , BBC Arabic Television , Russia Today , China Central Television , arabian kielen käyttö , Euronews tai amerikkalainen al-Hurra johtavat elpymiseen arabian kielen osoituksena perustamalla viime vuosina testejä, kuten CIMA kehittämä arabimaailman instituutin kanssa CIEP , varmentaa tason kielen.
Arabia testamentoi sarjan sanoja romaanikielille (ja sieltä muille eurooppalaisille kielille, mukaan lukien ranska), erityisesti espanjaksi , italiaksi ja portugaliksi .
Arabialaiset lainat ranskastaLöydämme arabiakielisiä sanoja ranskaksi. Nämä lainat myönnettiin joko:
Toisaalta, arabian lähetetään Ranskan sanat peräisin muista kielistä, erityisesti Hindi ( bonduc , Candi ) , persia ( alkékenge , alkermès , aniliini , munakoiso , taivaansininen , babouche , booraksi , boori , tulli , appelsiini , timpanit jne.) , mutta myös kreikan ( still , almanakka , antimoni jne.) .
Älkäämme mainitsevat tapauksessa sana aprikoosi , joka tulee Latinalaisen praecoquum (joka antoi varhain dupletti ), ja joka palasi Ranskan tässä muodossa, kun matka läpi antiikin Kreikan πραικόκιον (praikókion), arabian ألبرقوق ( ʾAl-barqūq) (mikä tarkoittaa luumua tai luumua), espanjalaisesta albaricoquesta ; katalaani välittäjälle Albercoc oli antanut aubercot , sana, joka ei kuitenkaan kohdistuvien albricòt alkaen oksitaani varten aprikoosi .
Oikeinimien osalta monet tähtinimet tulevat myös arabiaksi: Aldebaran , Betelgeuse , Algol , Alioth , Véga , Mizar , Fomalhaut , Altaïr , Saïph (Kappa Orionis) jne.
Teoria: lainaa tietty artikkeli arabiastaRomaanikielillä määritelty artikkeli on peräisin latinalaisista mielenosoituksista, kuten "ille", "illa". Sitä esiintyy myös itsenäisesti germaanisilla kielillä ("der, die, das") tai muinais- ja nykykreikan kielillä. Samoin määrittelemätön artikkeli tulee numeron nimestä "yksi" indoeurooppalaisilla kielillä ("uno, una" romaanikielillä, "an" tai "ein" englanniksi tai saksaksi ...).
Mutta yksi teoria uskoo nähdä sen luotonotto arabiaan Romance kielellä, joka perustuu muistuta a- ou al , ainoa selvä arabian artikkeli (meillä on al normaalisti arabian sana alkaa "kuun konsonantti", että tarkoittaa pääasiassa q , m , k ja b , ja a- kun se alkaa "aurinkokonsonantilla", toisin sanoen pääasiassa d , r , s , t ja z .
Jotkut arabiasta lainatut sanat, eurooppalaiset ovat joskus pitäneet kyseisen määritelmän ja ovat agglutinoituneet substantiiviin. Romaanin kielet eivät ole aina pitäneet tarkkaa artikkelia samasta arabiasta lainatusta sanasta. Näin ollen espanja ja portugali ovat säilyttäneet enemmän kuin ranska: " algodón " ja " azúcar " espanjaksi vastaavat esimerkiksi " coton " ja "sucre" tai jopa " dogana " italiaksi vastakohtana " aduana " espanjaksi. Ranskan kielellä meillä on "alkoholi", "alkali", "algebra" ja niin edelleen. ja Voltairen aikana puhuttiin Alcoranista .
Lainaa arabialaisia numeroitaArabialaiset numerot, joita käytetään länsimaisessa numeroinnissa, lainattiin arabeilta , jotka olivat itse lainanneet niitä intiaaneilta .
Tällä hetkellä arabimaailmassa vain Maghreb- maat (Tunisia, Algeria, Marokko, Libya, Mauritania) käyttävät arabialaisia numeroita länsimaisessa muodossaan; muut maat käyttävät vanhoja arabialaisia numeroita, joita luonnollisesti kutsutaan "intialaisiksi" (mutta ne eroavat todellisista hindin numeroista).
"Arabialaiset numerot" nykyisessä muodossaan otti Euroopassa käyttöön italialainen matemaatikko Fibonacci, joka oppi niiden käytön keskiajalla Béjaïan kaupungissa , pienen Kabylian ( Algeria ) pääkaupungissa . Vuonna 1202, Fibonacci julkaistu Liber abaci ( "The Book of Laskelmat"), joka on tutkielma siitä laskelmiin ja kirjanpito perustuu desimaalin calculus aikana, jolloin Länsi edelleen käytössä roomalaisin numeroin ja lasketaan Abacus . Tähän kirjaan vaikuttaa voimakkaasti hänen elämänsä arabimaissa; se on kirjoitettu myös osittain oikealta vasemmalle. Tämän julkaisun avulla Fibonacci esittelee arabialaisen merkintäjärjestelmän Euroopassa. Tämä järjestelmä on paljon tehokkaampi ja nopeampi kuin roomalaiset merkinnät, ja Fibonacci on siitä täysin tietoinen. Se kuitenkin kamppaili asettamaan itsensä useita vuosisatoja. Keksintö otetaan huonosti vastaan, koska yleisö ei enää ymmärtänyt kauppiaiden tekemiä laskelmia. Vuonna 1280 Firenze jopa kielsi pankkiirien arabialaisten numeroiden käytön. Pääteltiin, että 0 toi hämmennystä ja vaikeuksia siihen pisteeseen, että he kutsuivat tätä järjestelmää cifra (vuodesta sifr , nolla arabiaksi), joka otti merkitys "salainen koodi" in Latin , aivan kuten sana numeroinen ranskaksi.
Kielitiede ottaa huomioon arabian kielen monimuotoisuuden, joka esiintyy klassisen, koraanin ja kirjallisuuden kielen diglossisissa muodoissa , mutta myös monina murreina.
Kullekin näistä " kielitasoista " sovellettu kielitiede tutkii peräkkäin arabiaa seuraavista näkökulmista.
Arabian ääntämistä tutkii kolme täydentävää kielitietettä, joita ei pidä sekoittaa, fonetiikka , fonologia ja puheterapia . Jälkimmäinen on normatiivinen ja sisältää tutkimuksen arabialaisten liturgisten tekstien kallistamisesta .
Arabian kielen kirjoittaminen on ilmiö, jota voidaan tutkia joko graafisena arabiankielisenä järjestelmänä tai tämän kirjoituksen teknisten yksityiskohtien näkökulmasta.
Graafisen järjestelmän tutkimuksessa yritetään kuvata arabian aakkosia ja arabian diakriittejä, joista erottuvat hamzan kirjoituksen erityispiirteet . Arabialaiset numerot myös integroida graafisen järjestelmän arabia. Kielitiede tutkii myös translitteroinnin (kuten bahai-translitteraation ) ja saattamisen osaksi kansallista lainsäädäntöä ongelmia, mutta myös arabialaisen graafisen järjestelmän käyttöä muiden kuin arabiakielisten kielten (kuten urdu ) kirjoittamiseen, mikä edellyttää arabialaisen aakkosen mukauttamista tähän uuteen käyttö.
Arabialaisen kirjoituksen teknisiä yksityiskohtia ovat nykyaikainen kalligrafia , typografia , konekirjoitus ja tietokoneohjelmien käyttö .
DIN-31635 on standardin DIN hyväksyttiin vuonna 1982, mahdollistaa translitteroinnissa arabian aakkoset; tätä standardia käytetään eniten arabitutkimuksessa länsimaissa.
Arabia kirjoitetaan oikealta vasemmalle.
Arabian kielioppi tutkii sanojen muodostumista, morfologiaa ja niiden koostumusta lauseina, syntaksia .
Arabian kielen semanttinen tutkimus keskittyy sanojen merkitykseen.
Leksikografia arabian tutkii sanastoa tämän kielen ja koostumus sanakirjoja .
Tarkemmin sanottuna hän tutkii islamin sanastoa sekä arabialaisten etunimien ja arabialaisten oikeanimien muodostumista .
Tyyli arabian tutkitaan kirjaimellisesti arabian tekstejä ja niiden käyttö kielikuvia sekä proosaa kuin runoutta .
Teokset on luokiteltu julkaisupäivän mukaan: