Sarkofagi Ahiram on sarkofagi vuodelta I st vuosituhannella eKr. AD , joiden tarkoituksena on saada edelleen Ahiram , foinikialaisten kuningas of Byblos . Siinä on kirjoitus, joka on varhaisin tunnettu esimerkki foinikialaisten aakkosien avulla kirjoitetusta merkittävän pituisesta tekstistä .
Ahiram - tai Ahirom - on Bybloksen kuningas noin 1000 eKr. AD ; Byblos (nykyään Libanonissa , nimeltään Jbeil arabiaksi) on silloin Phoenician rannikkokaupunki . Ahiram n sarkofagi oli paljastui 1923 Ranskan arkeologi Pierre Montet vuonna kaupungin kuninkaallisen Necropolis . Sen barreljeefeillä kaiverretut paneelit tekevät siitä " rautakauden tärkeimmän taiteellisen asiakirjan " Phoeniciassa.
Sarkofagin dating on kiistanalainen. Helen S. Sader, Ellen Rehm ym juontavat XIII : nnen vuosisadan eaa. JKr . Pronssikaudelta peräisin olevien liittyvien esineiden perusteella . Toiset väittävät, että se ei ole mahdollista, että tämä muoto kirjallisesti rekisteröinnistä on aikaisempi kuin XI th -luvulla eaa. JKr . Tutkimus paleographic ja filologisilla tekstiä Reinhard G. Lehmann vuonna 2005 osoitti kuitenkin, että rekisteröinti olisi päivämäärää ei ennen X : nnen vuosisadan eaa. AD , mutta on mahdollista, että sarkofagi on selvästi sen edessä ja että sitä on käytetty uudelleen.
Sarkofagi on esillä Kansallismuseossa Beirutissa , Libanonissa .
Sarkofaagi on kalkkikiveä . Suorakulmainen säiliö on ylitetty kuppikannella ja se on neljän kyykyssä olevan leijonahahmon päällä; sen sivuseinät on koristeltu useilla kohtauksilla. Kaksi pisin puolta, kaksi kulkueet ovat edustettuina. Ensimmäisessä on kuningas, joka istuu valtaistuimella, johon on kaiverrettu siipisiä sfinksejä ; hänen edessään seisoo pöytä, jota kohti kantajat etenevät, monet ihmiset tuovat uhreja. Toinen on hautajaiskulkue. Kaksi pienempää sivua on koristeltu surun naispuolisilla hahmoilla. Kannessa on kaksi kuvaa, joissa on lootuskukkia; kaksi uroshahmoa ovat vastakkain, leijonat istuvat niiden välissä. Maalijäämät ovat edelleen osittain näkyvissä.
Hahmojen, valtaistuimen ja pöydän muotoilu osoittaa voimakkaan assyrialaisen vaikutuksen . Ei tavoitteena XX E ja XXI E egyptiläinen dynastioita (-1186--945) on läsnä Foinikia, voimakas kontrasti kanssa uudelleen egyptiläinen-foinikia suhteiden mukaisesti XXII E dynastian (-945--715).
Merkintä on kaiverrettu kahteen osaan säiliön reunaan ja sarkofagin kanteen. Se on kirjoitettu foinikialaiseen Byblosin murteeseen ja on vanhin tunnettu ennätys foinikialaisten aakkosista , joiden pituus on merkittävä:
Reinhard G. Lehmannin mukaan teksti tarkoittaa: ”Ithoba'alin, Ahiramin, Bybloksen kuninkaan pojan, isä Ahiramille tekemä sarkofagi iankaikkiseksi asunnoksi. Ja jos kuningas kuninkaiden keskuudessa, kuvernööri hallitsijoiden keskuudessa ja armeijan johtaja perustaa leirin Byblosia vastaan ja avaa tämän sarkofagin, rikkooko hänen valtansa valtikka, kukistetaanko hänen kuninkaansa valtaistuin ja rauha ja hiljainen paeta Byblosilta. Mitä tulee häneen, hänen muistonsa poistetaan tulevaisuuden suusta. "
Kirjoituksen kaavat tunnistettiin välittömästi kirjallisiksi, ja kirjeiden varma kaiverrus ehdotti Charles Torreylle, että tämä kirjoitusmuoto oli silloin jo yleisessä käytössä.
Puolivälissä hypogeum , toinen pienempi kirjoitus, graffiti haudasta Ahiram , on kaiverrettu eteläsiipi. Alun perin sitä pidettiin varoituksena hautajaille; se kuitenkin ymmärretään nyt vihkimisen rituaaliksi, jonka yksityiskohdat ovat edelleen tuntemattomia: "tiedosta: ole täällä ja nyt nöyrä tässä kellarissa".
Nämä kaksi merkintää käyttämällä 21 22 kirjainta foinikialaisten aakkosten (vain Sade , on poissa). Ne luetaan oikealta vasemmalle. Sarkofagin merkinnässä on 38 sanaa, joita erottaa erotin ?.
Lyhyempi näistä kahdesta merkinnästä on kaiverrettu kapeaan leikattuun nauhaan, joka muodostaa säiliön kruunun lootuksen friisin yläpuolelle sarkofagin eteläpuolelle. Se on otsikko, joka osoittaa ja kenelle työ on tehty: "Sarkofagi, jonka Ithoba'al, Bybloksen kuninkaan Ahiramin poika, loi isälleen Ahiramille kodiksi" ikuisuudessa ". Poistetaan nimen "Ithoba'al" kaksi ensimmäistä merkkiä. Byblos on kirjoitettu "Gobel", sen paikallinen nimi.
Seuraava teksti litteroi yhdeksän sanaa (erotin erotettuna) sarkofagissa esiintyvässä oikeinkirjoituksessa:
**Seuraava teksti toistaa tekstin, mutta litteroi sen myöhemmällä foinikialaisella kirjoituksella:
**Lopuksi seuraava teksti käyttää foinikialaisille tarkoitettua Unicode- koodausta :
????????? ** ??????????????????????????????????????Alla olevassa taulukossa on yksityiskohdat yhdeksästä sanan sanasta, joista jokaisessa on kirjoitus sarkofagissa, oikeinkirjoitus foinikialaisten aakkosien vakiomuodossa, myöhemmin sen jäljentäminen Unicode-standardin merkeillä, sen transkriptio, kuten sekä sen kirjaimellinen merkitys.
Toinen, paljon pidempi, kirjoitus on kaiverrettu kannen sivureunaan sisäänkäyntiä vasten, jotta ne näkisivät kaikki ne, jotka uskaltavat tulla hautaan. Tällä reunalla keskihihna on kiillotettu. Merkit ovat alussa samankokoisia kuin otsikossa olevat, mutta keskeltä ja varsinkin kun ne lähestyvät loppua, ne pienenevät ja kiristyvät. Kaiken kaikkiaan ne ovat kuitenkin edelleen hyvin luettavissa.
Tekstin merkitys on vakiintunut monien kääntäjien ponnisteluilla: "Ja jos kuningas kuninkaiden keskuudessa, kuvernööri kuvernöörien keskuudessa ja armeijan johtaja perustaa leirin Byblosia vastaan ja avaa tämän sarkofagin, olkoon hänen valtikkansa voima hajoaa, hänen kuninkaansa valtaistuin kaatuu ja rauha ja hiljaisuus paeta Byblosista. Mitä tulee häneen, hänen muistonsa poistetaan tulevaisuuden suusta. "
Seuraava teksti litteroi kirjoituksen (sanat erotin erottaa) sarkofagissa esiintyvässä kirjoitusasussa:
Litteroimalla teksti myöhemmällä foinikialaisella kirjoituksella:
Foinikialaisille tarkoitetun Unicode- koodauksen käyttäminen :
?????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????Alla olevassa taulukossa on esitetty kirjoituksen yksityiskohdat, joista käy ilmi jokaisen sen kirjoitus sarkofagissa, sen kirjoitus foinikialaisten aakkosien vakiomuodossa, myöhemmin sen jäljentäminen Unicode-standardin merkkien avulla, sen transkriptio sekä kirjaimellinen merkitys .