Muinainen nuubialainen

Antiikin Nubian on kieli nyt haudattu, joka oli kirjoitettu Nubia välillä VIII : nnen ja XV th  vuosisatoja. Se on vanha versio nykypäivän nubialaisista kielistä , joita puhutaan edelleen joillakin alueilla. Se on todennäköisesti nobiinien suora esi- isä .

Tällä kielellä on tullut meille vain noin 100 sivua, enimmäkseen kristillisiä tekstejä, jotka on kirjoitettu koptisen aakkosen muokatulla tavalla .

Kirjoittaminen

Antiikin Nubian kirjoitetaan kanssa Uncial muoto on kreikkalaisten aakkosten täydennettynä Koptilainen kirjaimilla - ϣ, ϩ ja ϭ - lisäksi kolme ainutlaatuista nubialaiseen kirjainta, ilmeisesti peräisin Meroiittinen: ⳟ (ng), ⳡ (NY), ja ⳣ (w). Jokaisen kirjaimen yläpuolelle voi olla piirretty viiva, jos:

Ääni / i / voidaan kirjoittaa ⲉ, ⲉ̄ⲓ, ⲏ, ⲓ, ⲟⲩ, ⲩ; / u / kirjoitettiin normaalisti ου. In diftongeja , umlaut laitettiin joskus edellä ι osoittamaan semi-vokaali y.

Kaksoiskonsonantit kirjoitettiin kahdesti, pitkien ja lyhyiden vokaalien välillä ei ollut eroa eikä sävyjä ollut merkitty.

Välimerkit sisälsivät:

Nimet

Muinainen nubialainen ei tee eroa tyylilajien välillä, eikä sillä ole artikkeleita. Nimi on radikaali, johon lisätään erilaisia ​​pääte- ja jälkiasennuksia. Tärkeimmät ovat:

Yleisin monikko on -gu- , mutta harvinaisempia monikkomuotoja ovat esimerkiksi -rigu- ja -pigu- .

Pronominit

Peruspronominit ovat:

Kohteliaisuutta ei ole.

Mielenosoittajat ovat:

Kyselyjä ovat:

Verbit

Verbillä on viisi muotoa: nykyisyys, kaksi preteriittiä, tulevaisuus ja imperatiivi. Jokaiselle näistä muodoista on subjektiivinen ja imperatiivinen tila. Verbit ovat konjugoituja henkilön mukaan. Esimerkki nukkeesta ("toive") tässä ohjeessa :

Esimerkki muinaisesta nubialaisesta

Muinainen nuubialainen

ⲕⲧ̄ⲕⲁ ⲅⲉⲗⲅⲉⲗⲟ̄ⲥⲟⲩⲁⲛⲛⲟⲛ ⲓ̈ⲏ̄ⲥⲟⲩⲥⲓ ⲛⲁⲃⳡⲁⲛ ⲧⲣⲓⲕⲁ ⲡⲟⲗⲅⲁⲣⲁ ⲡⲉⲋⲋⲛⲁ ⲡⲉⲥⲥⲛⲁ ⲥ̄ⲕⲟⲉⲗⲙ̄ⲙⲉ ⲉⲕ̄ⲕⲁ

Litterointi

Kitka gelgelosuannon Iisusi manyan trika · dolle polgara pessna · papo iskoelimme ikka.

Kirjaimellisesti,

“Kivi ja kun he menivät pois Jeesuksen silmäparit · korkealle ylös hän sanoi · isä kiitos. "

Käännös

"Ja kun he pääsivät irti kalliosta, Jeesus sanoi ylöspäin katsellen:" Isä, kiitos. " "

Huomautuksia ja viitteitä

Katso myös

Bibliografia

Aiheeseen liittyvät artikkelit

Ulkoiset linkit