Kukko ja kettu

Kukko ja kettu
Havainnollinen kuva artikkelista Kukko ja kettu
Kaiverrus Jean Ouvrierin jälkeen Jean-Baptiste Oudry , Desaint & Saillant painos, 1755-1759
Kirjoittaja Jean de La Fontaine
Maa Ranska
Ystävällinen Tarina
Toimittaja Claude Barbin
Julkaisupaikka Pariisi
Julkaisupäivä 1668

Kukko ja Fox on viidestoista taru Kirjan II by Jean de La Fontaine sijaitsee ensimmäinen kokoelma La Fontainen Fables , julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1668 .


Teksti

ROOSTER JA FOX

[Aesop + Renartin romaani + Guéroult]

Puun oksalla seisoi vartiomies

Vanha, taitava ja mestarillinen kukko (1).

"Veli", sanoi Fox pehmentäen ääntään,

Emme ole enää riidassa:

Yleinen rauha tällä kertaa.

Tulen kertomaan sinulle; tule alas, anna minun suudella sinua.

Älä viivytä minua, kiitos;

Tänään minun on tehtävä kaksikymmentä viestiä (2) puuttumatta (3).

Sinun ja voit mennä siihen

Pelkäämättä, yrityksellesi;

Palvelemme sinua siellä veljinä.

Tee se laukaisee (4) tänä iltana,

Ja silti tule ja ota vastaan

Veljellisen rakkauden suudelma (5).

- Ystävä, jatkoi kukkoa, en voinut koskaan (6)

Opi suloisempia ja parempia uutisia

Kuin

Tästä rauhasta;

Ja se on minulle kaksinkertainen ilo

Pitää sitä sinulta. Näen kaksi vinttikoiraa,

Kuka, olen varma (7), on kuriiri

Että lähetämme tästä aiheesta:

He menevät nopeasti, ja heistä tulee hetken kuluttua.

Menen alas: voimme kaikki suudella toisiamme.

- Hyvästi, sanoi Fox, lypsyni (8) on kauan tehtävä:

Odotamme innolla yrityksen menestystä

Uudelleen. "Galantti (9) heti

Vedä gongejaan (10), voita huipulla (11),

Tyytymätön temppuunsa.

Ja vanha kukkomme sinänsä

Nauroi hänen pelostaan;

Koska on kaksinkertainen ilo pettää petosta.


Sanasto

(1) ovela, häikäilemätön, huijari. "Seksikäs, vaikea pettää, osaa pettää muita" (Furetièren sanakirja)

(2) Posti on kahden kuriirille tarkoitetun hevosen välityksen etäisyys (noin kaksi liigaa): 20 pylvästietä on siten noin 160 km: n etäisyys

(3) virheettömästi

(4) iloita. "Rakentaminen kokkoja. Nämä ovat julkisen ilon merkkejä, joita tekevät tulipalo, lentävät raketit, sähinkäiset, tykit ja laatikot jne." (Richelet-sanakirja)

(5) katolisen kirkon rauhan suudelma

(6) En olisi voinut koskaan

(7) "Sanomme, että sanon varmasti , että oletan" (Furetièren sanakirja). Katso Molière L'École des femmes , II, 2: "Joku hullu koira puri häntä, olen varma"

(8) polku, jonka matkustaja kuljettaa paikasta toiseen lepäämättä

(9) ovela

(10) nostaa polvimekot tai polvihousut (housut) juoksemaan nopeammin, pakenee

(11) kävele pois, pakene korkeuksiin

Aseta musiikkiin

Huomautuksia ja viitteitä

Jean de La Fontainen lähde on epäilemättä Guéroult (Le coq et le renard / Premier Livre des emblèmes, 1550). Renartin romaanissa teksti "Kettu ja tissi" kertoo samanlaisen tempputapin.

  1. (FR + el) Aisopoksen ( trans.  Émile Chambry), "  Koiralla kukko ja kettu  " , on archive.org ,1927

Ulkoiset linkit