Lise Gauvin

Lise Gauvin Elämäkerta
Syntymä 9. lokakuuta 1940
Kansalaisuus kanadalainen
Koulutus Laval
University of Montreal
University University of Vienne
Sorbonne University
Toiminta Kirjailija , kirjallisuuskriitikko
Muita tietoja
Työskenteli Montrealin yliopisto
Jonkin jäsen Kanadan kuninkaallinen seura
Ero Frankofonian pääpalkinto (2020)

Lise Gauvin on quebeciläinen kirjailija ja kirjallisuuskriitikko .

Elämäkerta

Emeritusprofessori Montrealin yliopiston ranskankielisen kirjallisuuden laitoksella , jonka hän ohjasi vuosina 1999-2003, Lise Gauvin (os Gagné) opiskeli Lavalin yliopistossa , Conservatoire de musique de Québec , Viennen yliopistossa , Pariisin yliopistossa IV-Sorbonnessa (tohtorin tutkinto) sekä Montrealin yliopistossa (musiikin kandidaatti, 2019). Hän vastasi Le Devoir -lehden "Lettres francophones" -sarakkeesta kaksikymmentä vuotta ja on säännöllisesti tehnyt yhteistyötä Kanadan radio- ohjelmien kanssa isäntänä ja kriitikkona. Hänen sarakkeet Le Devoir -lehdelle on koottu julkaisusta Kielestä toiseen. Jälkiä Ranskankielisen kirjallisuuden klo Mémoire encrier vuonna 2013.

Vuonna 1984 hänet valittiin puheenjohtaja Association of Quebec Säännölliset Editors (AEPCQ) ja vuonna 2008 presidentti Quebecin Academy of Letters, ja jossa hän on ollut mukana vuodesta 2000 johdolla on tämän toimielimen, hän yhteistyössä järjestää jokaisen vuosi Pariisissa järjestetyn Femmes-Monden järjestön istunto, joka on omistettu Quebecin kirjailijoille. Hän on yksi Orléansissa vuonna 2018 perustetun frankofonien kirjoittajien parlamentin perustajajäsenistä .

Lise Gauvin oli kiinnostunut kirjallisuuden kirjoitustavoista sosiaalisessa tilassa, tarkemmin Quebecin kielen ja kirjallisuuden suhteista sekä ranskan kielen eri kirjallisuuksista. Hän on toimittanut useita lehtijulkaisuja ja kirjoittanut useita artikkeleita tästä aiheesta, erityisesti Langue française , Yale French Studies , Revue de la Institut de sociologie de l'ULB , Études Français , Littérature, La Quinzaine littéraire jne. Olemme hänelle velkaa erityisesti ranskankielisen kirjailijan käsitteen "kielellinen ylitajunta".

Kielen tekeminen. François Rabelais'sta Réjean Ducharmeen muodostaa kunnianhimoisen synteesin kielen käytöstä ja esittämisestä viiden vuosisadan kirjallisuudessa. "Tämä essee", toteaa Nouvel Observateur , "joka keskittyy kielikoodin ja transgressiivisten kirjoitusten väliseen vaihtoon, tarjoaa meille valtavan otteen kielen mielikuvitukseen Rabelaisin maallisuudesta Celinian slangin kautta tapahtuvaan Ducharmeen neologismiin ja Patrick Chamoiseaun Kreoli. "Pauline Bernonin mukaan" tämä yritys tapahtuu Ferdinand Brunotin ja Gérald Antoinen tekemän ranskan kielen historian rinnalla . Se ei myöskään ole päällekkäinen Charles Ballyn tai Leo Spitzerin tutkimuksen kanssa kirjallisuuden kielen toiminnasta . Lise Gauvinin kirjassa käsitellään tosiasiallisesti hetkeä, jolloin kielen uudistaminen syntyy, kosketuksessa kielen ja kirjallisen luomisen välillä, eikä siihen, mikä laillistaa sen esimerkiksi koulussa tai sanakirjassa. " Ranskan instituutio kirjoittanut Renée Balibar . Tämä kirja valittiin 100 parhaan ranskankielisen kirjan joukkoon.

Yhteistyössä sosiolingvisti Jean-Marie Klinkenbergin kanssa hän loi yliopistojen välisen tutkimusryhmän kielten ja kirjallisuuden vuorovaikutuksesta (GRILL). Ryhmä antoi mahdollisuuden järjestää kolme konferenssia (Montreal, Liège ja Pariisi), kaksi seminaaria Senegalissa, lehdenumero ( Kirjallisuus ) ja useita kollektiivisia teoksia.

Kaunokirjallisuuden alalla hän on julkaissut Lettres d'une autre tai Comment peut-on être québécois (e) , esseen / kaunokirjallisuuden, jonka innoittamana on Montesquieun Lettres persanes . Myös tarinoita ( Toisen vuosisadan lapselle, Syksy Pariisissa ), runoja ( L'effacement , Le semainier, Chambres ) ja novella ( Muutama päivä sinä kesänä - Tämä novelli, julkaistu laajennettuna Kindle-muodossa otsikko Le sursis oli finaaliin Anne Hébert palkinnon vuonna 2007). Hänen novellikokoelmansa ( Pakolaiset, Arrêts sur images ja Parenthèses ) ovat olleet kriitikoiden suosiossa ja ansainneet tekijälleen "johtavan novellin" aseman. Hän on myös julkaissut maalaukseen liittyviä tekstejä ( Chez Riopelle, studiokäynnit , "Trois fois passera", "Passages") sekä haastatteluja taiteilija Fernand Leducin sekä kirjailijoiden Édouard Glissantin ( L'aginaire des languages ) ja Marie-Clairen kanssa. Blais ( Marie-Claire Blaisin paikat ).

Études Françaises -lehden johtaja vuosina 1994–2000, hän oli Possibles- lehden toimitustoimikunnan jäsen 1986–1996 ja yhdysvaltalaisen Québec Studies -lehden vuosina 1989–1993. Hän osallistui muutaman vuoden ajan Le World -lehden palkinto ja hän on nyt osa kahta kansainvälistä tuomaristoa: Karibian Carbet-palkinnon , jonka perusti Édouard Glissant , ja Senghor-palkinnon , joka myönnettiin ranskankielisen kirjailijan ensimmäiselle romaanille. Hän on myös Mondes-frankofonien kirjeenvaihtaja .

Hänen sitoutumisestaan kielen sekä ranskankielisten, hän sai kunniatohtorin päässä Université de Moncton vuonna 2010 ja sai arvostetun Prix Georges-Émile Lapalme vuonna 2018. Vuonna 2020 Ranskan akatemian myönsi hänelle Grand Prix de la Frankofonia (Vermeil-mitali).

Kaikkien hänen saavutustensa korostamiseksi Lettres québécoises -lehti omisti hänelle vuonna 2014 erityisraportin. Numero sisältää aakkosellisen omakuvan, haastattelun Marie-Andrée Lamontagnen kanssa ja Réjean Beaudoinin retrospektiivin hänen urastaan.

Maininnat ja hinnat

Toimii

Testit ja haastattelut

Tarinoita, fiktioita ja runoutta

Kollektiiviset teokset (suunta tai yhteissuunta)

Lehtien erikoisnumerot (suunta tai yhteissuunta)

Käännetyt teokset

Kirjallisuusnäyttely

Bibliografia

Tiedostot

Artikkelit (valinta)

Podcasting

Raportit (valinta)

Huomautuksia ja viitteitä

  1. Marilou Garon, "Lise Gauvin: emeritusprofessori, joka palasi koulupenkkeihin " , osoitteessa news.umontreal.ca ,15. heinäkuuta 2019(käytetty 22. lokakuuta 2020 )
  2. Gauvin, Lise , Maailmasta toiseen: ranskankielisten kirjallisuuksien jäljet , Montreal, Memory inkwell,2013( ISBN  978-2-89712-090-0 ja 2-89712-090-8 , OCLC  859182331 , lue verkossa )
  3. Mondes-frankofonit, "  frankofonien kirjoittajien parlamentti  " , osoitteessa mondesfrancophones.com ,11. marraskuuta 2018(käytetty 22. lokakuuta 2020 )
  4. Lise Gauvin, "  Kirjoittaminen ranskaksi Amerikassa: kieli kirjoittajien  ", Apuleius , n o  4,maaliskuu 2019
  5. Lise Gauvin, "  Quebec kirjallisuutta A kirjallisuuden levottomuutta  " Ranskan maailmassa "frankofoniajärjestö käynnissä" n o  343,Tammi-helmikuu 2006, s.  30-31
  6. Lise Gauvin, "  L'archipel romesque  ", kirjallisuuslehti "Defense and illustration of French languages",Maaliskuu 2006, s.  50-52
  7. Lieven d'Hulst ja Jean-Marc Moura ( toim. ), "Käsite kielellisestä ylitajunnasta ja sen laajennuksista", frankofonisessa kirjallisuustieteessä: tilanne , Pariisi, Charles de Gaulle-Lille -yliopiston tieteellisen neuvoston painos 3,2003, s.  99-112
  8. TR, "  Kielitehdas  ", Le Nouvel Observateur ,20. toukokuuta 2004
  9. Pauline Bernon, "  Kirjailijoiden ranska, teema ja muunnelmat  ", Acta fabula , voi.  16, n o  1 "Ranskan kieli ei ole ranskan kielen"tammikuu 2015( lue verkossa )
  10. Minela Santoro ja Paula Ruth Gilbert ( toim. ) Ja Patrice Proulx, ”  Literary Border Crossings. Montesquieun kirjeiden hahmotteleminen persoonaa Lise Gauvinin kirjeitä toisesta ja Chahdortt Djavannin kommentti -julkaisu être français  ”, Transatlantic Passages. Quebecin ja frankofonin Euroopan kirjalliset ja kulttuuriset suhteet , Toronto, McGill-Queen's University Press,2020, s.  122-135
  11. Michel Lord, "  Lasku helvettiin tyylillä tai ilman  ", Lettres québécoises , n o  111,syksyllä 2003, s.  32
  12. Lise Gauvin ”  Trois fois Passera  ”, Cahiers d'Art Contemporain , Pariisi, Maeght Lelong, n o  9 ”Riopelle”2003
  13. Pierre Zansucchi (ohjaaja) ja Lise Gauvin , "Passages", Un univers en liberté , Trélazé,Toukokuu 2009, s.  21
  14. Kriisitila. Keskellä kirjan ravisteltiin , Montreal, Quebec Letters ( n o  153)2014( ISBN  9782924360040 )
  15. Réjean Beaudoin, "  johdonmukaisuus ja useiden: polku Lise Gauvin  ", Lettres québécoises , n o  153,kevät 2014, s.  12–14 ( lue verkossa )
  16. Ranskan akatemia, "  Prix ​​de l'Académie  " , osoitteessa academie-francaise.fr ,marraskuu 2020(käytetty 17. marraskuuta 2020 )
  17. Prix ​​du Québec, "Georges-Émile-Lapalme-palkinnon saaja" , osoitteessa prixduquebec.gouv.qc.ca ,2018(käytetty 22. lokakuuta 2020 )
  18. "  Lise Gauvin - Ordre national du Québec  " , osoitteessa http://www.ordre-national.gouv.qc.ca (käytetty 22. joulukuuta 2017 )
  19. "  Mitä tarkoittaa olla Quebecin kirjailija?"  ", Le Devoir ,14. lokakuuta 2007, G2 ( ISSN  0319-0722 , lue verkossa )
  20. Michèle Pontbriand, "  André-Laurendeau-palkinto -" Mitä tarkoittaa olla Quebecin kirjailija? "  ", Le Devoir ,13. lokakuuta 2007( lue verkossa )
  21. "Torni on rakennettu kaikilla kielillä. Apprivoiser Babel ”, julkaisussa François Noudelmann, Francoise Simasotchi-Bronèes ja Yan Toma (toim.), Archipels Glissant , Presses Universitaires de Vincennes, 2020, s.41-50.
  22. "Kansallisen kirjallisuuden käsitteestä koko maailman käsitteeseen Édouard Glissantissa", julkaisussa Sylvie Glissant, Loîc Cery et ai. (toim.), Édouard Glissant and Antillean Discourse: lähde ja suisto , Éditions de Institut du Tout-Monde, 2020.
  23. "France Daigle: romaani käsin", vuonna  Francophonies d'Amérique , nro 49, 2020, s. 25-39.
  24. Toimiva tapa: Kirjallisuusristeily St. Lawrenceen  " , osoitteessa univ-paris3.fr ,21. maaliskuuta 2016(katsottu 26. marraskuuta 2020 )
  25. "  Kävelee  " , sivustolla maisondelalitterature.qc.ca ,29. huhtikuuta 2017(katsottu 26. marraskuuta 2020 )
  26. "  Temaattinen risteily  " , on croisieresctma.ca , 12-19 06 2020 (näytetty 26 marraskuu 2020 )

Aiheeseen liittyvät artikkelit

Ulkoiset linkit

Auktoriteettitiedot  :