Lok (bretoni)
Lok , Loc tai Locq on bretonin sana, joka tarkoittaa pyhää paikkaa tai pyhitettyä paikkaa , kuten erakko , pyhäkkö tai luostari .
Alkuperä ja taajuudet
Nimi "Lok" (ja sen variantit) tulee latinankielisestä paikasta (paikka); sen taajuus on noin 250 paikannimeä Bretagnessa.
Se on aina seuraa nimi pyhimys, kahta poikkeusta lukuun ottamatta: Locmine (todettiin 1060 Locmenech ( "paikka munkkien") on vanha Breton, käännetty Latinalaisen ( lokuksesta monachorum ) ja Locmeltro on Guern joka tarkoittaa "paikka munkit ". pallon laakso".
40 prosentissa tapauksista samannimiset pyhät eivät ole bretonipyhimyksiä (Locmaria, Lochrist, Locmiquel, Locjean jne.). Suurin nimien taajuus "loc" -nimellä on Morbihanissa .
Esimerkkejä
Monilla bretonin toponyymeillä on etuliite Loc , esimerkiksi:
-
Inzinzac-Lochrist , (din (väkevä korkeus), painuma (seisova vesi) ja sin (vaahto Walesin) - "Hermitage Jeesuksen )
-
Plounévez-Lochrist (uusi seurakunta - " Jeesuksen Kristuksen erakko" )
-
Locarn ("Saint Herninin, Ternenin, Hernin tai Harnin erakko")
-
Loc-Brévalaire (" Saint Brévalaire'n erakko ")
-
Loc-Eguiner (" Saint Éguinerin erakko ")
-
Locmalo (" Saint Macloun erakko ")
-
Locmaria (" Marian erakko ")
-
Locmariaquer (" Marian ja Kerin luostari )
-
Locmelar (" Saint Melarin erakko ")
-
Locoal-Mendon ("Saint Gudwalin, Gurvalin tai Gutualin erakko")
-
Locqueltas (" Saint Gweltazin erakko ")
-
Locquénolé (" Saint Guénolén erakko ")
-
Loc-Envel (" Saint Envelin erakko ")
-
Locquirec (" Saint Guirecin erakko ")
-
Locronan (" Saint Ronanin erakko ")
-
Loctudy (" Saint Tudyn erakko ")
-
Locunolé ("Saint Guénolén erakko")
- Logonna ( Logonna-Daoulas ja Logonna-Quimerc'h ) (" Saint Onnan erakko ")
-
Loguivy (" Saint Ivy'n erakko ")
-
Lohuec (" Saint Judocin erakko ")
-
Lopérec (" Saint Petrocin erakko ")
-
Loperhet (" Saint Perhetin erakko ")
-
Loqueffret ("Saint Queffretin, Gwevretin, Guevretin, Evretin, Effretin tai Euffretin tai Gherfredin erakko")
-
Lothey (" Saint Heiden erakko ")
- Lotivy vrt. Saint-Pierre-Quiberon (" Saint Divyn erakko ")
-
Louannec (" Saint Guennecin erakko ")
-
Loudéac ("Saint Hovecin, Ovecin, Offacin, Auffacin, Tovecin, Tovacin, Toffacin, erakko latinasta Lucoteiacum, joka tarkoittaa pienten mökkien tai gallo-roomalaisen alkuperän paikkaa Lucotius + loppuliite -acos
- jne.
Huomautuksia ja viitteitä
-
Pierre Trepos, "Les saints bretons dans la toponymie", katsaus "Annales de Bretagne", vuosi 1954, nro 61-2, sivut 372-406, saatavilla osoitteessa http://www.persee.fr/web/revues/ koti / resepti / artikkeli / abpo_0003-391x_1954_num_61_2_1969
-
Bernard Tanguy, Paikkojen nimet. Ihmisten ja maiseman muisti , ArMen-arvostelu, n ° 22
-
Joseph Loth , latinankieliset sanat brittiläisillä kielillä , Emile Bouillon,1892( lue verkossa ) , s. 25.
-
Hervé Abalain , bretonilaiset paikannimet , Editions Jean-Paul Gisserot,2000( lue verkossa ) , s. 82.