Ronelda Kamfer

Ronelda Kamfer Elämäkerta
Syntymä 16. kesäkuuta 1981
Blackheath
Kansalaisuus eteläafrikkalainen
Koulutus Länsi-Kapin yliopisto
Toiminta Runoilija , kirjailija

Ronelda Kamfer , syntynyt16. kesäkuuta 1981Blackheathissa lähellä Kapkaupunkia on afrikaansia puhuva eteläafrikkalainen runoilija .

Elämäkerta

Ronelda Kamfer vietti jo lapsuuden isovanhempiensa, maatalouden työntekijöiden Grabouw , alueella tunnettu hedelmäpuiden ja viiniköynnösten, joka sijaitsee noin kuusikymmentä kilometriä Kapkaupungin ja sen mustien . Sitten hän palasi asumaan vanhempiensa luokse, jotka 13-vuotiaana asettuivat Eersterivieriin, esikaupunkialueelle, jossa oli monia sosiaalisia ongelmia - köyhyys, väkivalta, huumeet, jengisota. Tämä kokemus merkitsee syvästi hänen elämäänsä ja kirjoitustaan.

Saavutettuaan kandidaatin tutkinnon vuonna 1999 hän työskenteli eri aloilla - tarjoilija, toimistotyöntekijä, sairaanhoitaja - kirjoittaessaan ja opiskellessaan Länsi-Kapin yliopistossa , jossa vuonna 2011 hän sai maisterin tutkinnon (afrikaans ja hollanti). Hänellä on myös tutkintotodistus luovasta kirjoittamisesta Rodoksen yliopistosta vuonna 2019.

Ronelda Kamfer on naimisissa Nathan Trantraalin , sarjakuvakirjailijan ja runoilijan kanssa; hän on pienen tytön äiti. Kaikki kolme asuvat Makhandassa , Itä-Kapin maakunnassa .

Taideteos

Ronelda Kamfer julkaisi ensin runoja antologioissa ja lehdissä Etelä-Afrikassa ja Alankomaissa . Kirjoittajien joukossa, joiden vaikutusvaltaa hän väittää, hän mainitsee erityisesti Derek Walcottin , Charles Bukowskin ja eteläafrikkalaisen runoilijan Antjie Krogin .

Hän on kirjoittanut neljä runokokoelmaa:

Kaikki Ronelda Kamferin teokset on julkaissut Kwela Publishing, Kapkaupunki.

Palkinnot ja tunnustaminen

Vuonna 2009 Ronelda Kamfer sai - yhdessä Loftus Maraisin kanssa - Etelä-Afrikan akatemian myöntämän Eugène-Marais- palkinnon ( Eugène Maraisprys ) . Tämä arvostettu palkinto, jolla on 22 000  randia , on aiemmin tunnustanut kirjailijoita, kuten André Brink (1963), Abraham de Vries (1967), Sheila Cussons (1971), Antjie Krog (1973), Marlene van Niekerk (1978), Etienne van Heerden (1984), Joan Hambidge (1987), Henning J.Pieterse (1990), Riana Scheepers (1992), Marita van der Vyver (1993) ja AHM Scholtz (1995).

Hän osallistuu säännöllisesti runofestivaaleille sekä Etelä-Afrikassa että ulkomailla, erityisesti Alankomaissa (Winternachten) ja Belgiassa (Felix Runofestivaali Antwerpenissä).

Toukokuussa ja Kesäkuu 2013, hänet kutsutaan osallistumaan kansainväliseen runoilijoiden biennaaliin Val-de-Marnessa sekä Afrikaans-festivaaliin Amsterdamissa ja Haagissa (Alankomaat). Samana vuonna syksyllä hän asui kaksi kuukautta (loka- ja marraskuussa) Centre Intermondes de La Rochellessa, ajanjaksolla, jolloin kokouksia ja lukemia pidettiin Ranskan eri kaupungeissa: Nantesissa, Rennesissä, Pariisissa ja Marseillessa. .

Vuonna 2016 Jan-Rabie-et-Marjorie-Wallace -kirjoittajan apuraha, jonka arvo oli 380 000 randia (yli 22 000 euroa), myönnettiin Ronelda Kamferille.

Käännökset

ranskaksi

Ranskassa vuodesta 2009 lähtien runoja, jotka on otettu Now the sleep-kissasta ja La terre / Et tout le restistä, Pierre-Marie Finkelsteinin afrikaansista käännöksistä, julkaistaan ​​säännöllisesti afrikkalaisen runouden ja eteläafrikkalaisten lehdissä ja antologioissa.

Useita niistä käsiteltiin julkisesti Pariisin kirjamessuilla vuonna 2011. Vuonna 2013 Ronelda Kamferin uudet tekstit käännettiin kansainvälisen runoilijoiden biennaalin yhteydessä julkaistussa antologiassa  ; saman vuoden syksyllä julkaisemattomat runot ilmestyivät ranskaksi.

Olemassa olevien käännösten bibliografiset viitteet on lueteltu alla:

Runoja julkaistu lehdissä

Runoja julkaistu antologioissa

Internetissä julkaistut runot

Jotkut Ronelda Kamferin runot ovat saatavana myös ranskankielisenä käännöksenä Etelä-Afrikan kirjallisuuskatsauksen Versindaba-sivustolla http://versindaba.co.za/translations/

hollanniksi

Sisään tammikuu 2010, kun Ronelda Kamfer osallistui Haagin kansainväliseen kirjallisuusfestivaaliin "Talviyöt" (Winternachten), Robert Dorsman käänsi useita hänen runojaan hollanniksi.

Ronelda Kamferin kolme ensimmäistä runokokoelmaa, hollantilaisen runoilijan Alfred Schafferin kääntämänä , julkaistiin Alankomaissa kaksikielisenä afrikaans-hollanti-painoksena Podium:

italiaksi

englanniksi

Otteet Ronelda Kamferin kahdesta ensimmäisestä kokoelmasta, kääntänyt Charl JF Cilliers, sisältyvät nykyaikaisen afrikaans-runouden online-antologiaan nimeltä Polttava meri - Contemporary Afrikaans runous in translation .

Viime aikoina muita runoja, jotka Mike Dickman on kääntänyt englanniksi, on julkaistu Denis Hirsonin antamassa Antologiassa Varjojen lämpössä KwaZulu-Natalin yliopiston lehdistössä ja HP: n johdolla julkaistussa kaksikielisessä antologiassa. van Coller, Helize van Vuuren ja Louise Viljoen Afrikaans-runot englanninkielisillä käännöksillä , Protea Book House, Pretoria 2018

muilla kielillä

Käännökset muille kielille, etenkin portugaliksi, kirjoittanut Catarina Belo (Próximo Futurossa, Gulbenkian-säätiön blogissa vuonna 2009) ja turkki , ovat asteittain nousemassa.

Näytön mukautukset

Huomautuksia ja viitteitä

  1. Antjie Krog ja Alfred Schaffer , Nuwe Stemme 3 , Tafelberg-painokset, Le Cap, 2005.
  2. Charl-Pierre Naudé, Ousie on 'blom , Snailpress-painokset, Johannesburg, 2006.
  3. Bunker Hill n o  37-38, Amsterdam, 2007.
  4. katso TT Cloeten artikkeli julkaisussa Tydskrif vir Letterkunde , syksy 2009. , [PDF] [ saatavana myös verkossa pdf-muodossa ] .
  5. (af) Ronelda Kamfer, Noudat slapende honde , toim. Kwela Boeke, Kapkaupunki, 2008 ( ISBN  978-0-7957-0273-0 ) .
  6. Raportti (Etelä-Afrikka) , Beelde maak poësie wyer oop http://www.rapport.co.za/printArticle.aspx?iframe&aid=163d1bbf-e6d8-4939-9103-ea30741f9933&cid=2296 , 4. joulukuuta 2010
  7. Raportti (Etelä-Afrikka) , 2. heinäkuuta 2011 http://www.rapport.co.za/Boeke/Nuus/Want-onse-sad-verskil-20110701
  8. http://www.kwela.com/Authors/5797
  9. "  NB Publishers / Chinatown  " , on co.za (käytetty 17. elokuuta 2020 ) .
  10. http://www.kwela.com/
  11. 000 22 000 randia vastaa 2000 euroa eli 1000 euroa voittajaa kohden (Eugène-Marais -palkinto on myönnetty samana vuonna kahdelle runoilijalle).
  12. “  Felix Poetry Festival  ” , osoitteessa antwerpenboekenstad.be ( luettu 17. elokuuta 2020 ) .
  13. "  Runous maailman sydämessä 24. toukokuuta - 2. kesäkuuta 2013 - Kansainvälinen runoilijoiden biennaali Val-de-Marnessa  " , Kansainvälinen runoilijoiden biennaali Val-de-Marnessa ,13. huhtikuuta 2013(käytetty 17. elokuuta 2020 ) .
  14. (in) "  Koe ensimmäinen afrikaans musiikkijuhlien ja perheen päivä tänä kesänä Belgiassa  " on Etelä-Afrikkalainen ,5. toukokuuta 2015(käytetty 17. elokuuta 2020 ) .
  15. http://france-southafrica.com/programmation/residence-de-la-poete-ronelda-kamfer/
  16. http://www.larochellivre.org/2013-2014/residence-ronelda-kamfer/programme-des-rencontres-ronelda,729.html
  17. ja http://www.biennaledespoetes.fr/2013/12/ronelda-kamfer-2/
  18. http://nb.bookslive.co.za/blog/2015/12/21/ronelda-kamfer-ontvang-jan-rabie-en-marjorie-wallace-skrywersbeurs-2016/
  19. https://www.editions-caracteres.fr/produit/jecris-en-afrikaans-la-langue-du-diable-ronelda-kamfer/
  20. "  Uitgeverij Podium: Mammie  " , on Uitgeverij Podium (näytetty päivänä elokuuta 17, 2020 mennessä ) .
  21. "  Uitgeverij Podium: Mammie  " , on Uitgeverij Podium (näytetty päivänä elokuuta 17, 2020 mennessä ) .
  22. "  Uitgeverij Podium: Mammie  " , on Uitgeverij Podium (näytetty päivänä elokuuta 17, 2020 mennessä ) .
  23. http://www.raffaellieditore.com/terra_e_tutto_il_resto
  24. Marlise Joubert (ohjauksessa) Palavassa meressä - nykyaikainen afrikaanin runous käännöksessä, http://versindaba.co.za/translations/in-a-burning-sea-ronelda-s-kamfer/ , 2013
  25. Denis Hirson (toim.) Julkaisussa The Heat Of Shadows, UKZN Press, Scottsville 2014, http://www.ukznpress.co.za/portal/ukznph_db1/UserFiles/SysDocs/bb_ukzn_books/10000 / 450 / In% 20the% 20Heat % 20of% 20Shadows.jpg
  26. "  Próximo Futuro  " , osoitteessa blogspot.be (luettu 17. elokuuta 2020 ) .
  27. "  Klein Cardo.mov  " [video] , YouTubessa ( katsottu 17. elokuuta 2020 ) .
  28. “  Annecy> Festival> Virallinen valinta> Film sheet  ” , osoitteessa annecy.org ( luettu 17. elokuuta 2020 ) .
  29. http://www.ofm.co.za/article/entertainment-now/182414/suid-afrikaanse-kunstenaar-se-animasiefilm-gekeur-vir-annecy-animasiefees-in-frankryk

Liitteet

Bibliografia

Ulkoiset linkit