Ghosts and Rascals

Ghosts and Rascals
Kirjoittaja Fredric ruskea
Maa Yhdysvallat
Ystävällinen Kokoelma uusia
poliisin
ja scifi
ja fantasia
Alkuperäinen versio
Kieli Amerikan englanti
Otsikko Painajaiset ja geezenstacks
Toimittaja Bantam-kirjat
Julkaisupaikka New York
Julkaisupäivä 1961
ranskalainen versio
Kääntäjä Jean Sendy
Toimittaja Joulusta
Kokoelma Tulevaisuuden Presence n o  65
Julkaisupaikka Pariisi
Julkaisupäivä 1963
Sivujen määrä 224
ISBN 2-207-30065-X

Ghosts and Weasels on Fredrik Brownin kirjoittama42 rikos-, fantasia- ja tieteiskirjallisuusjuttua , julkaistu vuonna 1961 .

Tämän uutisen sävy on hyvin humoristinen. Monet tämän kokoelman novellit ovat todellakin novelleja, toisin sanoen novelleja, jotka päättyvät odottamattomalla tavalla, aiheuttaen yllätyksen ja hymyn lukijalle, joka ymmärtää, että häntä on "manipuloitu". menetelmiä.

Kirjailija toistuvasti käyttää genre mikro-uutiset .

Julkaisut

Julkaisut Yhdysvalloissa

Alkuperäisessä amerikkalaisessa painoksessa, joka julkaistiin vuonna 1961 nimellä Nightmares and Geezenstacks , on 47 novellia.

Julkaisut Ranskassa

Jean Sendy käänsi teoksen ranskaksi ja julkaisi:

Julkaisut Saksassa

Lyhennetyn version (kahdeksan tarinaa puuttuu) julkaisi vuonna 1965 Wilhelm Heyne  ; kääntäjä: B. A. Egger.

Uusi

Tuhma

Kauhea

Rebound

Painajainen harmaalla

Painajainen vihreällä

Painajainen valkoisena

Painajainen sinisellä

Painajainen keltaisella

Painajainen punaisella

Englanninkielinen nimi: Nightmare in Red .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1961.

Kaksisivuiset uutiset .

Hän herää ravisteluun keskellä yötä. Hän lähestyy ikkunaa ja kuulee kelloja. Selittämätön tarve saa hänet juoksemaan kodinsa ulkopuolelle, missä on pylväillä täynnä oleva kenttä. Murtuma saa sen iskemään yhtä pylväistä. Todellinen maanjäristys tuo sen alas. Taivaalla näkyy punaisella "Kallistus".

Sitten sen jälkeen kaikki on loppu.

valitettavasti

Englanninkielinen otsikko: valitettavasti .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1958.

Tarina pyörii kääntämättömän ranskankielisen sanaleikin ympärillä.

Ralph laskeutuu aluksellaan planeetalle. Ilmoittaessaan ryhmälle arkturialaisia, hän kirjoittaa haluavansa "vilisevän pihvin". Mutta arkturialaiset sitovat hänet ja johtavat vaarnaan. Huono Ralph, arcturialaiset olivat tulkinneet hänen käsialaansa väärin ja ajattelivat haluavansa "sizzan panoksen"!

Mummon syntymäpäivä

Englanninkielinen otsikko: mummon syntymäpäivä .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1960.

Smith ja Cross kutsuttiin vuosipäivään; he ovat ainoat, jotka eivät kuulu heimoon.

Ilta tapahtuu, ja se on upeasti onnistunut.

Smith tuntuu erittäin hyvältä ja alkaa ajatella haluavansa sellaisen perheen, joka oli orpo.

Yhtäkkiä ylitä invektiivinen Hank Halperin, joka ampuu hänelle kauhean lyönnin leukaan. Risti, romahtamalla, osuu takan kulmaan ja kuolee.

Hiljaisuus huoneessa. Mitä tehdä ? Onko Hank menossa vankilaan? Voimmeko vedota itsepuolustukseen?

Smithiltä kysytään neuvoja, ehdotetaan heikosti soittamista lääkärille ja mahdollisesti poliisille ja sanotaan mitä tapahtui.

Sitten isoäiti huomauttaa, että ei ehkä ole Hank aloittanut taistelun. Ajattelen sitä, hän ei myöskään osunut Crossiin.

Kyllä, kerromme totuuden, koska tiedämme sen: Smith oli iski, joka kuvittamattomalla viileydellä tappoi Crossin.

Smith, hämmästyneenä, näkee koko Halperin-perheen lähestyvän häntä, hullun isoäidin kannustamana linchaamaan hänet. Ei paeta etsinnässä ...

Kissa varas

Englanninkielinen otsikko: cat burglar .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1961.

Kaksisivuiset uutiset .

Hyvin erityinen varas aiheuttaa ongelmia kaupungissa. Hän tulee koteihin ja varastaa vain kissoja.

Ansa asetetaan, ja mies kiinni.

Hän varasti kissoja, tappoi heidät, jauhoi heidän ruumiinsa. Itse asiassa, kuten on Nescafé jauhemaista kahvia, hän halusi löytää resepti Nescat (ranska käännös: Nestminet), jauhettua kissa.

Talo

Toinen mahdollisuus

Suuret kadotetut löydöt

Kuollut kirje

Englanninkielinen otsikko: dead letter .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1955.

Seuraavana päivänä ovikello soi Lavertylle: hän avaa oven ja saa sydänkohtauksen nähdessään Quinnin edessään! Laverty kuolee.

Poliisi saapuu paikalle. Saamme tietää, että Quinn oli lähettänyt kirjeen. Tämä oli tarkoitettu hänen "kaksoiskappaleelle", toisin sanoen henkilölle, joka muistutti häntä kuin kaksinkertainen ja joka korvasi hänet tietyissä seremonioissa ja käski hänen ilmoittaa Lavertylle välittömästi kuolemansa ilmoituksen jälkeen. Quinn tiesi Lavertyn sydänongelmista ja kosti haudan takaa.

Papiston poistumisvirsi

Villitys

Englanninkieliset otsikot: Avustavan murhaajan ensi-iltamurha .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1955.

Kaksisivuiset uutiset .

Joten hän tapaa apteekkihenkilökunnan: kyllä, hän on luonut huomaamattoman myrkyn, kyllä, hän on valmis antamaan sen ilmaiseksi. He juovat vähän kahvia.

Mutta apteekki selittää hänelle hyvin nopeasti, ettei hän ole tappaja eikä tappajan rikoskumppani: Sangstromille tarjoama kahvi sisälsi kyseessä olevan myrkkyn! Jos Sangstrom haluaa pysyä hengissä, hänen on ostettava hänelle vastalääke (mikä ei ole hänelle ilmainen) ja kirjoitettava kirje, jossa hän tunnustaa aikomuksensa tappaa vaimonsa. Tämä kirje piilotetaan huolellisesti niin kauan kuin morsian elää.

Tietenkin, lisää apteekki, meidän on luovuttava vaimon tappamisesta. Ja jos apteekkari kuolisi, vastalääkkeen puute tappaisi Sangstromin.

Apteekki lopettaa sanomalla:

"Haluaisin sinun puhuvan ympärilläsi oleville minun havaitsemattomasta myrkystäni." Et voi koskaan tietää, herra Sangstrom: elämä, jonka voit säästää tällä tavalla, jos sinulla on vihollisia, se voi olla sinun. "

Hans Carvelin sormus

Englanninkielinen nimi: The Ring of Hans Carvel .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1961.

Paholainen tarjoaa hänelle taikarenkaan, joka estää kauneutta olemasta uskoton hänelle.

Kosto-laivasto

Englanninkielinen otsikko: Vengeance Fleet / Vengeance Unlimited

Uutiset ilmestyivät vuonna 1950.

Lumottu köysi

Kohtalokas virhe

Eustace Weaverin lyhyt ja onnellinen elämä

Englanninkielinen nimi: Eustace Weaver I, II ja III / Of Time and Eustace Weaverin lyhyet onnelliset elämät

Uutiset ilmestyivät vuonna 1961.

Ja koska hän haluaa ansaita paljon rahaa hyvin nopeasti, hän kertoo itselleen varastavansa rahansa talonsa vieressä sijaitsevan supermarketin kassakaapista.

Hän tekee matkan tulevaisuuteen, menee holvihuoneeseen ja tekee sitten muutaman tunnin matkan tulevaisuuteen, sitten tajuamalla, että häntä ympäröivät varkauden juuri löytäneet ihmiset, ajaa itsensä menneisyyteen, kun hän ei ole vielä toiminut.

Hän jättää huomiotta, että kun menemme menneisyyteen, unohdamme kaikki tulevaisuuden muistot.

Eustache Weaver huomaa, että hänellä on rahaa taskuissaan: hän tajuaa onnistuneensa, mutta ei muista sitä! Joka tapauksessa hänellä on tarpeeksi rahaa mennä Kaliforniaan ja pelata massiivisesti kilpailuissa ...

Kilparadalle saapuessaan hän merkitsee voittonumerot muistikirjaansa ja valmistautuu palaamaan menneisyyteen.

Mutta tapahtuu tapahtuma, jota hän ei ollut ennakoinut: väliaikaisen poliisin puuttuminen asiaan!

Kun käytät aikakonetta keveyyteen tai tieteelliseen tutkimukseen, väliaikainen poliisi ei rankaise sinua.

Toisaalta kaikista rikoksista rangaistaan ​​ankarasti. Eustache, joka on tehnyt varkauden ja valmistautunut petoksiin kilpailuissa, teloitetaan näin paikan päällä.

laivaus

Kiiltävä parta

Englanninkielinen otsikko: kirkas parta .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1961.

Tämä on Siniparran tarina uudelleen, jolla on erilainen loppu.

Sanoi aviomies ilmestyy sitten ja ilmoittaa hänelle, että hän on valitettavasti löytänyt jotain, mitä hänen ei olisi koskaan pitänyt löytää. Sitten hän vie hänet tiukasti ja vie hänet kellariin, jossa hänen edelliset vaimonsa jo makaavat: hänkin teloitetaan ja haudataan.

Jicets

Englanninkielinen otsikko: jaycee .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1958.

Vain muutamassa vuodessa miljoonat lapset ovat syntyneet tämän innovatiivisen lääketieteellisen tekniikan ansiosta.

Ja eräänä päivänä huomaamme, että näillä miljoonilla lapsilla on jotain erityistä ja että he käyttäytyvät oudosti.

Muistakaamme yksi kohta: partenogeneesi koostuu synnyttämisestä ilman miestä. Synnyttävä nainen on neitsyt suurimman osan ajasta. Ja oli ennakkotapaus: Jeesus Kristus, neitsyt poika.

Kuvittele, jos 50 miljoonaa lasta kävisi yhden päivän ajan veden päällä ja tekisi ihmeitä ... 50 miljoonaa JC ...

Ottaa yhteyttä

Englanninkielinen otsikko: Earthmen Bearing Gifts .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1960.

Uhanalainen laji odottaa innokkaasti yhteyttä ihmisiin: molemmilla lajeilla on molempien etujen mukaista vaihtaa tietoa.

Ihmisen avaruusalus lähestyy, toimittaa H-pommin , joka räjähtää Marsin maaperällä.

Maapallolla tähtitieteilijät tallentavat vaikutukset ja tekevät mittauksia. Kaikki meni hyvin! Pommi iski sinne, missä sen piti räjähtää, vaikkakin 1500  km iskupaikasta etelään.

Muuten, luuletko Marsilla olevan Marsia? Ei, tänään ei ole enää ...

Kuolema vuorella

Englanninkielinen otsikko: kuolema vuorella .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1961.

Vanha mies, jota kutsutaan profeetaksi , asuu erakkona vuoren huipulla.

Eräänä päivänä hän kuolee, mutta ei ymmärrä sitä. Hänestä on tullut aave ja hän jatkaa elämäänsä ikään kuin mitään ei olisi tapahtunut.

Kuin karhu häkissä

Englanninkielinen otsikko: karhu mahdollisuus .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1960.

Hän ei koskaan käyttänyt tätä outoa voimaa, sillä hänellä ei ollut tarvetta eikä tarvetta.

Eräänä päivänä vieraillessaan eläintarhassa vaimonsa kanssa (jonka etunimeä ei tiedetä), hän putoaa yllättäen karhun kuoppaan.

Ja lähestyy uhkaava harmaakarhu , joka on valmis kuorimaan häntä.

Vaistonvaraisesti toimiva Jonathan muuttaa hänet karhuksi: karhu ei silti aio hyökätä olentotoverinsa puoleen?

Karhu ei todellakaan hyökkää naista vastaan, vaan vetää hänet majataloonsa ... ja raiskasi hänet.

Myöhemmin, kun Karhuvaimo onnistuu pääsemään ulos Karhu-luolasta ja pakenemaan, Jonathan muuttaa hänet takaisin ihmiseksi.

Jälkeenpäin he eivät enää puhuneet näistä surullisista tapahtumista.

Kyllä, mutta nyt, tänään on ongelma.

Yhdeksän kuukautta sitten, edellä mainittujen tapahtumien ympärillä, vaimo tuli raskaaksi.

Jonathan ei tiedä, kyllästikö hän hänet vai oliko karhu ...

Ja tänään on synnytyksen päivä. Ja meidän ei pitäisi olla yllättyneitä nähdessämme Jonathanin kävelevän huoneesta ylös ja alas kuin karhu häkissä ...

Ei vielä loppu

Kalastajan tarina

Englanninkielinen otsikko: fish story .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1961.

He rakastavat toisiaan niin paljon, että päättävät mennä naimisiin.

Lihallisissa suhteissa Suuri Triton voi muuttaa minkä tahansa olennon, ja ei ole epäilystäkään siitä, että hän löytää asiaankuuluvan ratkaisun kysymyksiin, jotka Robert itselleen kysyy parin tulevasta seksuaalisuudesta.

Häät pidetään avomerellä, ja Suuri Triton etenee operaatioon. Mutta tulos pelottaa Robertia: hänestä tulee merenneito (uros). Ja kuten kaikki merenneidoparit, naaras munii munansa, urospuolisen sisällön levittää siemennestensä niille. Robert on epätoivoinen tämän uutisen ja sen suhteen, mitä hän pitää petoksena.

”Robert huusi ja päätti, että hänen tarvitsee vain hukkua. Hän päästää irti nuoresta vaimostaan ​​ja alkoi uida kohti merenpohjaa, mutta hänellä oli ilmeisesti kidukset eikä hän hukkunut. "

Kolme pöllöä

Englanninkielinen otsikko: kolme pöllöä .

Uutiset ilmestyivät vuonna 1961.

Tarina kertoo, kuinka äiti jätti kolme pientä pöllöä yksin pesään ja määräsi heidät tulemaan ulos päivänvalossa.

Nyt pöllöt kävelevät kukin ulkona.

Ensimmäinen pöllö lentää pois ja laskeutuu läheisen puun päälle, metsästäjä melkein tappaa sen ja ryntää takaisin pesään.

Toinen pöllö lentää pois ja laskeutuu maahan, kettu syö sen melkein.

Kolmas pöllö lentää pois ja laskeutuu yhdelle puun korkeista oksista ja näkee kissan lähestyvän pesää. Hän tulee veljiensä avuksi lataamalla kissan ja istuttamalla siihen nokan nokka. Kipu kivussa hyppää metsästäjän päähän, joka tappaa ketun tahattomasti. Pöllö uskoo tappaneensa ketun, kissan ja metsästäjän. Kun hän palaa paikalle pimeän jälkeen, ei ole kissaa eikä metsästäjää (joka vei ketun ruumiin). Hänen veljensä kertovat hänelle, että hänen täytyi unelmoida.

Tämä maailma on todella vaarallinen, ajattelevat pöllöt. Sinun ei pitäisi mennä ulos aamuisin, vaan vain iltaisin ja öisin, kuten pöllö äiti selitti. Kolmas pöllö on siitä eniten vakuuttunut, koska hänen unelmansa jätti nokkansa erittäin kipeäksi.

”Moraali: Mene ulos vain yöllä. Älä matinee (mutatoi) vanhempiasi vastaan ​​”.

Punainen silli

Salamurha kymmenessä helpossa oppitunnissa

Tumma väliintulo

Ansa-yksikkö

Pieni lammas

Minä, Flapjack ja marsilaiset

Hyvä vitsi

Pilapiirtäjä

Farfafouilles

LOPPU

Huomautuksia ja viitteitä

  1. Sankari on flipperipallo .
  2. Sotilas, ritarit, kuningas, kuningatar ovat shakkipelin paloja. Lisäksi ranskankielisen shakin "tyhmää" kutsutaan englanniksi "piispaksi".

Katso myös

Aiheeseen liittyvä artikkeli

Ulkoiset linkit