Hän juoksi, juoksee, fretti onhyvin kuuluisa lasten laulu Ranskassa ja Quebecissä .
Se on tavanomainen fretti- niminen yhdistelmälause . Itse asiassa käytämme ilmaisua "Hän juoksee, hän juoksee, fretti" tai vihellämme sävelmää osallistuessamme ja humoristisesti ilmoittamaan, että etsimme esinettä tai ideaa tai että olemme suorittaneet tarpeettoman toiminnan joku.
Hän juoksee, hän juoksee, fretti
Puun fretti, hyvät,
Hän juoksee, hän juoksee, fretti
Kaunis puu fretti.
Hän on ollut täällä
Puun fretti, hyvät
Hän on ollut täällä
Kaunis puuheretti.
Hän juoksee, hän juoksee, fretti
Puun fretti, hyvät,
Hän juoksee, hän juoksee, fretti
Kaunis puu fretti.
Hän tulee takaisin tuolla tavalla
. Puun fretti,
arvaa, onko hän täällä
kaunis puuh fretti.
Hän juoksee, hän juoksee, fretti
Puun fretti, hyvät,
Hän juoksee, hän juoksee, fretti
Kaunis puu fretti.
Fretti on hyvin piilossa
Puun fretti, hyvät,
Löydätkö sen?
Kaunis puu fretti.
( Kuoro )
Hän juoksee, hän johtaa frettiä
Fretin puu, hyvät,
hän juoksee, hän johtaa frettiä
Kauniin metsän fretti.
Hän on käynyt täällä läpi,
palaa tuolla tavalla.
( Kuoro )
Hän juoksee, hän johtaa frettiä
Fretin puu, hyvät,
hän juoksee, hän johtaa frettiä
Kauniin metsän fretti.
Pisteet ovat seuraavat:
Nuotit on väliaikaisesti poistettu käytöstä.Koska tämä laulu erityisesti naisille ja XVIII nnen vuosisadan vain jalo naisia voitaisiin kutsua "Madame" , sitä tulkitaan joskus valtionhallinnon pääministeri kardinaali Guillaume Duboisia , herttua Philippe d'Orléansia pilkkaavaksi kontrepèteriaksi : "Hän täyttää, hän täyttää, pappi Dubois kaunis ..." . Se olisi pikemminkin hyökkäys valtionhallinnon politiikkaa ja Abbé Dubois'n menetelmiä vastaan tuomioistuimen naisten kanssa pysyä vallassa kuin antikleristinen hyökkäys . Johtuen siitä, että alle Ancien Régime The rikos sopimattomasta voisi johtaa kirjailija vankilassa vuonna Bastille useat asiantuntijat Katsovat, että ei ole sattumaa: in French kappaleita "lapsille» The kaksinkertainen merkitys, joka on piilotettu taustatarinan tai vanhentuneiden lausekkeiden avulla, on sääntö, ei poikkeus.
Tämä kappaleen tulkinta kardinaali Dubois'ta kuvaavaksi contrepèteriksi on kuitenkin epäilyttävä, koska se näyttää todistavan vain viimeisimmissä teoksissa ja asiakirjoissa, joista vanhin on vuodelta 1969 peräisin oleva äänitys.