Syntymä |
1964 Strasbourg |
---|---|
Kansalaisuus | Ranskan kieli |
Toiminta | Kääntäjä |
Laurent Muhleisen syntynyt 1964 on Strasbourgissa , on ranskalainen teatteri kääntäjä , asiantuntija nykyajan Saksan teatterin ja kirjallisuuden neuvonantajana Comédie-Française .
Opiskeltuaan Saksan ja lyhyen ajan opetusta, hän omistautui kokonaan kääntämistä 1991. Hän käänsi Dea Loher , Marius von Mayenburg , Roland Schimmelpfennig , Rainald Goetz , Rainer Werner Fassbinder , Ewald Palmetshofer , mutta myös Bertolt Brecht , Hugo von Hofmannsthal , Hans Mayer ja Wim Wenders . Siitä asti kunLokakuu 2006, hän on kirjallinen ja teatterineuvonantaja Comédie-Française'ssa . Vuodesta 1999 hän on ohjannut Pariisin teatterikäännöstekeskusta Maison Antoine Viteziä . Hän on yksi TER-verkoston (Käännä, Muokkaa, Esitä) järjestäjistä, jonka tavoitteena on edistää nykyajan draamateosten levitystä Euroopassa. Se järjestää Comédie-Française -ryhmän nykykirjailijoiden lukusyklin.