Yliopisto ranskankielisten on "järjestäminen kulttuuri-, tiede- ja koulutusyhteistyö" tuo yhteen asiantuntijoita eri aloilta ja kansalaisyhteiskunnan toimijoita eri maista, jotkut tuovat taitojaan muille, toiset niiden saatavuus ja energiaa. Yhteishankkeissa.
Sen jäsenet ja kannattajat, tutkijat ja harrastajat työskentelevät tiedon jakamisen, kulttuuriperinnön edistämisen, taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen puolesta historian tai maantieteen heikommassa asemassa olevissa maissa, uusien viestinnän ja taiteen ilmaisumuotojen syntymisen hyväksi. Ranskan kielen yliopisto järjestää ranskankielisissä tai muissa kuin ranskankielisissä maissa konferensseja, näyttelyitä, harjoittelupaikkoja, opintopäiviä, konferensseja oman ohjelmansa mukaisesti tai muiden aloitteiden tueksi. Sen ensisijainen toiminta-alue on frankofonia, ja se edistää ranskan suhdetta muihin kansainvälisiin, kansallisiin, paikallisiin tai etnisiin kieliin tiedon tuottamisessa ja levittämisessä.
Jälkeen ranskankieliset koordinointi Limoges , se virallisesti perustettiin vuonna 1986 professori Jean-Marie GRASSIN (puheenjohtaja), sitten varapuheenjohtaja vastaa kansainvälisten suhteiden Limogesin yliopisto , mitä tulee yliopiston verkkoon ja Jacques Valéry ( yleinen edustaja) sen assosiaatiokudoksen perusteella, johon se perustuu. Vuodesta 1984 vuoteen 1997 syyskuuhun hän johti La Francophonien yliopiston istuntoja, jotka koostuivat intensiivisistä harjoittelupaikoista, kongresseista, seminaareista, opiskelupäivistä eri tieteenaloilla (lähinnä lääketieteen ja kirjeiden alalla) ja työskentelivät rinnakkain ” Festival International des Frankofonit ” ( Arkisto • Wikiwix • Archive.is • Google • Mitä tehdä? ) ; tämä kumppanuus mahdollisti osallistujien vaihtoon monista maista, festivaalille osallistuvien opiskelijoiden ja festivaalin taiteilijoiden löytävän yliopistossa puitteet kriittiselle pohdinnalle. Muut instituutiot tulivat sitten vahvistamaan tätä synergiaa, jossa La Francophonien yliopisto löytää paikkansa; tärkein saavutus on edelleen Limogesin multimedia-frankofonikirjasto , joka on Ranskan kansalliskirjastoon liittyvä frankofonisen kirjallisuuden keskus , jonka muotoilun vahvasti animoi Limogesin apulaiskaupunginjohtaja Monique Boulestin vuosina 1980-1990.
Vuosina 1970-1986 Limogesin avautuminen ranskankielisille maille aiheutti sekä yliopistojen että yliopistojen ulkopuolisten "Limoges-frankofonisten koordinaatioiden" perustamisen, mikä mahdollisti Afrikan-tapahtumien järjestämisen, panokset neuvostolle Ranskan kielen kehittäminen Louisianassa ( CODOFIL ) ja "integroidun ranskalais-quebecilaisen projektin" toiminta Montrealin McGill-yliopiston kanssa frankofonisen kirjallisuuden historiografian uudistamiseksi.
Rinnalla Pierre Debauche johtaja National Dramaattinen keskus Limogesin, The "ranskankielisen koordinointi" johtaa Jean-Marie GRASSIN klo Limogesin yliopisto osallistui aktiivisesti 1984 luomiseen kansainvälisen Francophonies Festival. Ensimmäinen Monique Blinin järjestämä festivaali järjestetään siis suurelta osin Limoges-Vanteaux'n kirjeiden kampuksella kansainvälisen sanan taiteiden konferenssin kanssa. Tämän ensimmäisen festivaalin yleinen periaate on, että eri maiden teatteriryhmät oppivat toisiltaan ja että toisaalta yliopisto tarjoaa heille kriittisen kehyksen pohtia festivaalin luomuksia ja yleisemmin vuoropuhelua taiteet, teatterin toiminta yhteiskunnissa, kulttuurin ja kehityksen suhde jne.
Näin järjestetään järjestön koordinoimat La Francophonien yliopiston istunnot festivaalin kahden viikon aikana. Limogesin yliopisto yrittää keskittyä tänä aikana mahdollisimman moniin tapahtumiin, kongresseihin, kollokvioihin, seminaareihin paitsi ranskankielisen teatterin kirjallisuudessa, myös oikeustieteessä, lääketieteessä, matematiikassa, maantieteessä jne. Yliopiston vieraat hyötyvät kansainvälisestä ja monialaisesta ympäristöstä, ja he voivat osallistua näyttelyihin kaukaa; taiteilijat puolestaan osallistuvat kiinnostaviin yliopistotapahtumiin ja julkistavat saavutuksiaan. Yliopiston jatko-opiskelijat osallistuvat intensiiviseen tutkimusharjoitteluun, jossa he tutkivat ja kritisoivat festivaalilla esiteltyjä teoksia, haastattelevat tekijöitä ja taiteilijoita, keksivät opinnäytetyön aiheita. La Francophonien yliopiston yhdistyksen järjestämien tapahtumien päätavoitteena on toimia ideoiden laboratoriona, joka tarjoaa vastauksia esityslistalla oleviin ongelmiin useista näkökulmista kutsuttujen asiantuntijoiden kanssa. Jacqueline Ott (École des Beaux-Arts d'Angers) koordinoi sitä vuoteen 2000 asti.
Vuoden 1996 jälkeen nämä intensiiviset istunnot Limogesissa antoivat tilaa ajan myötä levinneille tapahtumille, kun taas La Francophonien yliopiston yhdistys tarjosi tieteellistä ja logistista tukea muualla maailmassa toteutetuille operaatioille varmistaen kuitenkin aina läsnäolon ja toimintaa Limogesin frankofonioiden festivaalin aikana.
Kansainvälisen järjestön päämaja yliopiston ranskankielisten asetettiin 1986 klo Limogesin yliopisto .
Limogesin yliopisto perusti vuonna 1996 oman "Resurssikeskuksen 'Université de la Francophonie' (UIFR)" professori Michel Dumasin (lääketiede) aloitteesta , jota sitten johtaa professori Guy Matejka (École d 'insinöörit). Arielle Thauvin-Chapot johtaa ranskan vieraana kielenä instituuttia, joka järjestää säännöllisesti pohdintatoimia festivaalin yhteydessä (esimerkiksi Haiti- symposium vuonna 2010). La Francophonien yliopiston organisaatio tukee luonnollisesti edelleen Limogesin yliopiston resurssikeskusta ja vuosittain Limousinissa järjestettävää kansainvälistä frankofonian festivaalia.
Katso Limogesin yliopiston frankofoninen tila .
La Francophonien yliopisto järjesti kolmen ensimmäisen foorumin aikana työpajan (nelikielinen ranska , portugali , englanti ja espanja ) aiheesta "Vaihtoehtoisen korkeakoulutuksen syntyminen".
Kabardino-Balkarian tasavalta (Pohjois-Kaukasus) vieraili sitten Piatigorskin yliopistossa ( Venäjä ) vierailevan Jean-Marie Grassinin kutsu ranskan opetuksen aloittamiseen (2007).
Quebecin hallituksen rahoittama Limogesin ranskankielisen koordinaation tuki 1980-1984, ohj. Eva Kushner McGillin yliopistossa ja Jean-Marie Grassin Limogesin yliopistossa.
Sahelin kirjallisuustutkimusverkosto (RELIS) tai : Sanou Salaka, Ouagadougoun yliopisto Amazonian kulttuurien syntymisen modernisuuteen tutkimuskeskus (Santarém, Para)Resp. : Jean-Marie Grassin
(kun paikkaa ei ole ilmoitettu, tapahtuma pidettiin Limogesin yliopistossa; kun kumppania ei ole ilmoitettu, konferenssin järjesti itse La Francophonien yliopisto, joka hyötyi yleensä Limogesin yliopiston julkisen laitoksen infrastruktuureista
Mamadou Tangara, "Kaabon eepoksen historian ja myyttien salaisuudet Mandingon suullisten perinteiden mukaan", ohj. Jean-Marie Grassin ja Lilyan Kesteloot (IFAN, Dakar), 2007; professori silloinen presidentti yliopiston Gambian (Banjul), ulkoasiainministeri tasavallan The Gambia .
Ympäristöoikeuden tohtorit, ohjaaja Marcel Bayle Tohtorit kirjeissä, ohjannut Jean-Claude Vareille(ellei toisin mainita, näyttelypaikka on Limogesin yliopisto)
EGALISE (Bellac / Gambia)
Vouvantaisin (Vendée) perintö Bas-Poitoussa "Yleishyödyllinen työ Vouvantin alueen historiallisen, taiteellisen, uskonnollisen ja kirjallisen perinnön tutkimiseen, säilyttämiseen ja parantamiseen" . La Francophonien yliopisto on vastuussa yhdistyksen tieteellisen neuvoston perustamisesta. tämän on kutsuttava opastamaan, kirjoittamaan tai arvioimaan asiakirjoja niiden hankkeiden osalta, joihin Patrimoines du Vouvantais haluaa osallistua tai joihin he aikovat pyytää ulkopuolista apua.
Jean-Dominique Pénel, Djiboutin kouluhistorian asiakirjat. Ensimmäinen kausi 1885-1922 , Limoges, 1998.
Jacques Bariou,
Toimii
Jean-Marie Grassinin työ ranskankielisistä kirjallisuuksistaFrancitoni Université, joka kokoaa kirjailijoita ja kirjallisuuden teorian ja historian asiantuntijoita vuosi toisensa jälkeen, on ollut yksi hedelmällisimmistä laboratorioista kirjallisuuden termien kansainväliselle sanakirjalle, mukaan lukien Francofonien yliopiston puheenjohtaja Jean-Marie Grassin , sattuu olemaan tieteellinen johtaja vuodesta 1989. Kyse on pysyvä projekti perustettiin vuonna 1963, jonka kansainvälinen järjestö kirjallisuustieteen johdolla Robert Escarpit ; yksi sen kahdesta työkielestä on ranska. Sen tavoitteet ovat 1) inventoida (seuraamalla jatkuvasti terminologista seurantaa kansainvälisessä kritiikissä käytetyistä kirjallisuuden ja kulttuurin termeistä) 2) selventää käsitteitä, joita ne kattavat (seminaarien, opintopäivän, monialaisten keskustelujen avulla); 3) määritellä nämä termit (viitekirjoissa, mukaan lukien [DITL http://www.ditl.info DITL] -sivusto).
Harvardin yliopistossa pidetyssä vuoden 2009 DITL-seminaarissa päätettiin alkaa työskennellä sanakirjan eri kielillä kääntämällä ja mukauttamalla alun perin tuotettua englantia tai ranskaa kirjoittajan mieltymysten mukaan. Vuonna 2010 La Francophonien yliopisto otti vastuulleen DITL: n tulevan kokonaan ranskankielisen version.