![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
をsisään hiraganalla taiヲsisään katakanalla kaksi Kanas , Japani merkkejä , jotka edustavat samaa enemmän . Ne ovat voimakkaampia / O / (tai joskus / ɰ o / ) ja miehittää 45 th paikka omilla syllabary välilläわjaん(taiを, The 47 th jos on vanhentunut hiragana-ゐjaゑ).
Hiraganaをja katakanaヲperäisin vastaavasti, kautta man'yōgana , mistä kanjit 遠ja乎.
Post-WWII oikeinkirjoitus uudistuksia johti kirjallisesti sanoja, jotka alunperin sisälsivätを(wo) jaお(o), kuten sana tanssi ,をどりtulossaおどり, koska niiden ääntämistä on sama ( / o / ). Kuitenkin siinä tapauksessa, että を on hiukkanen (kielioppi), se säilyttää historiallisen muodonsa, mikä valinta helpottaa lauseiden lukemista, koska を tunnistetaan välittömästi hiukkaseksi välttäen esimerkiksi tulkintaa etuliitteeksi, joka liittyy seuraava sana, japani kirjoitetaan yleensä ilman välilyöntejä sanojen välillä. Nykyajan japaniksi ei kuitenkaan ole harvinaista lausua を/ ɰo / korostaen, että se ei ole お/ o / , kuten lausutaan ranskaksi, tarkoituksella äänettömät kirjaimet tai jopa joskus kappaleissa tyylitehosteen vuoksi.
Mukaan Hepburn , Kunrei ja Nihon romanisointitapa järjestelmiä ,をjaヲromanize kohtaan ”wo”. Kuitenkin, kunを: tä käytetään encliittisenä hiukkasena, se kirjoitetaan ”o”: ksi, paitsi Nihon-järjestelmässä.
Hiragana を kirjoitetaan kolmella rivillä:
Katakana ヲ kirjoitetaan kahdella rivillä: