Arbeit macht frei

Arbeit macht frei onsaksalainenilmaisu, jokatarkoittaa"työ tekee vapaaksi".

Alkuperä

Heinrich Beta  (de) käytti kaavaa vuonna 1845 rahassa ja hengessä ( Geld und Geist ): "Ei usko tee onnelliseksi, ei usko itsekkäisiin ja jaloihin kynttilöihin, vaan työ tekee sinut onnelliseksi, koska työ tekee sinut vapaaksi. Se ei ole protestantti tai katolinen, ei saksalainen tai kristitty, eikä liberaali eikä palveleva, se on yleinen ihmiskunnan laki ja kaiken elämän ja pyrkimysten, kaiken onnen ja täyttymyksen välttämätön edellytys . "

Ilmaisun otti myöhemmin käyttöön saksalainen filologi Lorenz Diefenbach , Arbeit macht frei: Erzählung von Lorenz Diefenbach (1873), jossa pelaajat ja huijarit löytävät tiensä hyveeseen työn kautta. Ilmaisu käytettiin myös ranskaksi ( "Työ tekee vapaa!" ) Vuoteen Auguste Forel , eli sveitsiläinen tutkija erikoistunut tutkimus muurahaisia, neuroanatomist ja psykiatri , teoksessaan Fourmis de la Suisse (1920) .

Vuonna 1922 Deutscher Schulverein  (de) in Vienna , etninen kansallismielinen järjestö " " suoja " saksalaisten Itävalta-Unkari , painettu jäsenyyden leimat lause Arbeit macht frei  " . Weimarin hallitus hyväksyi lainauksen vuonna 1928 iskulauseena, jossa korostettiin heidän toivomansa laajamittaisen julkisten töiden politiikan vaikutuksia, jotka on suunniteltu työttömyyden lopettamiseksi. Ilmaisu Arbeit macht frei  " löytyy saksalaisten kansallismielisten oikeuksien piireistä, mikä selittää sen myöhemmin hyväksymisen NSDAP: lle tullessaan valtaan vuonna 1933.

Se löytyy myös Gulagista  : siis 1920-luvulla voidaan nähdä Solovki-saarten yhden leirin sisäänkäynnistä kirjoitus, joka julistaa "Työn kautta vapaus! "

Natsien käyttämä

Tämä iskulause on tarttunut natsien vuonna 1930 .

Tämä on yleinen SS Theodor Eicke , joka määräsi kiinnittämistä virke sisäänkäynnin keskitysleirit ja tuhoamisleirien , kuten Auschwitz , Dachau , Gross-Rosen , Sachsenhausen , ja Gestapo vankilassa Theresienstadtia vuonna Tšekissä . Sitä ennen saksalainen yritys IG Farben oli käyttänyt tätä ilmausta tehtaidensa etupuolella.

Auschwitzin leirin merkki varastettu

Yöllä 17 18. joulukuuta 2009Välillä 3  pm  30 ja 5  pm (paikallista aikaa), merkki leirin Auschwitz laakeri kuuluisa kirjoitus oli varastettu. Pian merkin katoamisen havaitsemisen jälkeen kopio (yleensä käytetty alkuperäisen huoltojakson aikana) tuli korvaamaan se.

Israel ja Puola sekä useat juutalaiset yhdistykset tuomitsivat voimakkaasti tämän teon.

Puolan kulttuuri- ja kulttuuriministeri Bogdan Zdrojewski ilmoitti yhdessä Auschwitz-Birkenaun kansallismuseon johtajan Piotr Cywinskin kanssa 100 000 złotyn palkkion museon turvallisuusyhtiön tarjoaman 10000 zlotin ja 5 000 zlotyn lisäksi. zl, jonka Oświecimin poliisi lupasi. Kaiken kaikkiaan 115 000 złotyä tarjotaan kaikille, jotka toimittavat tietoja syyllisten tunnistamiseksi.

Kyltti löytyy yöllä sunnuntaista 20. maanantaihin 21. joulukuuta 2009, lähellä yhden varkaan kotia. Tämä leikattiin 3 osaan. Kaikkiaan viisi ihmistä pidätettiin. Poliisi on ilmoittanut, että he eivät ole uusnatseja, vaan tuomittuja, jotka toimivat komennolla ruotsalaisen Anders Högströmin puolesta, joka perusti 1990-luvulla kansallissosialistisen rintaman, uusnatsin. Högstrom tuomittiin vuonnajoulukuu 2010kahden vuoden ja kahdeksan kuukauden vankeuteen varkaudesta yllyttämisestä. Rekisteröinti hitsattiin uudelleen vuonna 2011, mutta se on nyt kopio, joka on asennettu leirin sisäänkäynnille, ja alkuperäinen on museossa.

Suosittu kulttuuri

Ranskalainen muunnos

Huomautuksia ja viitteitä

  1. (de) "  Arbeit macht frei  " , Wikipedia ,22. helmikuuta 2017( lue verkossa , kuultu 28. toukokuuta 2017 )
  2. (in) Kate Connolly , "  Puola julisti hätätilan jälkeen 'Arbeit Macht Frei' varastettiin Auschwitz  " , The Guardian ,18. joulukuuta 2009( lue verkossa ).
  3. Lorenz Diefenbach, Arbeit macht frei: Erzählung von Lorenz Diefenbach . J. Kühtmannin Buchhandlung, 1873.
  4. Auguste Forel , "  muurahaiset Sveitsin ( 2 of Ed.)  " , La Chaux-de-Fondsista painatuskeskukselle Cooperative,1920(käytetty 26. tammikuuta 2015 ) .
  5. Wolfgang Brückner  (de) , “Arbeit macht frei”. Herkunft und Hintergrund der KZ- Devise, Leske + Budrich, 1988, ( ISBN  978-3810022073 ) .
  6. Anne Applebaum , Goulag: Tarina , 2005, s.  216 .
  7. http://www.letemps.ch/Page/Uuid/1253284c-ec1d-11de-976e-533375518f5a/Qui_a_voulu_profaner_Auschwitz
  8. "Arbeit macht frei" -merkki varastettu - 100 000 zlotyn palkkio - Auschwitz-museo
  9. 115 tys. za pomoc w znalezieniu napisu "Arbeit macht frei" , sivustolla tvn24.pl.
  10. AFP: Auschwitzista varastettu teksti "Arbeit macht frei" löydetty.
  11. Auschwitzin varkaus ruotsalainen Hogstrom tuomittu sivustolla www.lepoint.fr kuuli 12. joulukuuta 2012