Marokon kuningaskunnan virallinen tiedote | |
(ar) الجريدة الرسمية للمملكة المغربية BORM tai BO |
|
Maa | Marokko |
---|---|
Kieli | Arabia / ranska |
Säännöllisyys | Kahden viikon välein / kahden kuukauden välein ( yleispainos ; muut painokset ) |
Ystävällinen | Virallinen julkaisu |
Perustamispäivä | 1912 |
Toimittaja | Hallituksen pääsihteeristö |
Kustantajakaupunki | Rabat |
ISSN | 0851-1195 / 0851-1217 |
Verkkosivusto | (ar) / (fr) |
Virallinen tiedote Marokon kuningaskunnan (in arabiaksi : الجريدة الرسمية للمملكة المغربية), lyhennettynä Borm tai yksinkertaisesti BO , entinen virallisessa tiedotteessa on Cherifian Empire , on julkaisu Marokon valtion , muokattu - arabiaksi ja ranskaksi - yleisten Hallituksen sihteeristö ja erityisesti lakien , dahirien , asetusten ja kansainvälisten sopimusten tekstien kirjaaminen . Arabiankielinen yleispainos on joka toinen viikko ja virallinen käännös ranskaksi joka toinen kuukausi.
Sen ensimmäinen painos, joka perustettiin Ranskan ja Marokon Fezin sopimuksella (30. maaliskuuta 1912) perustetun Shereefian imperiumin ranskalaisen protektoraatin puitteissa , juontaa juurensa1 kpl Marraskuu 1912. Otsikkonsa, joka oli tuolloin "Cherifian Empire - protektoraatissa Ranskan tasavallan Marokossa" , väistyi "Cherifian Empire" seuraava itsenäisyyden takaisin vuonna 1956, ja lopulta "Marokon" vuonna 1957 sulttaani Sidi Mohammed (Ben Youssef ) tulossa kuningas Mohammed V: ksi .
Aluksi luotiin "Shereefian hallituksen ja Marokon Ranskan tasavallan protektoraatin virallinen tiedote, jonka tarkoituksena oli julkaista Shereefian hallituksen asetukset ja päätökset, tasavallan hallituksen lait, asetukset, tasavallan hallituksen päätökset ja päätökset Marokkoon sekä asetukset ja päätökset asuva komissaari yleinen " (1 artiklan asuin asetuksella 2. syyskuuta, 1912 luo virallisessa tiedotteessa perustama Hubert Lyautey ja julkaistu ensimmäisessä numerossa1 kpl Marraskuu 1912eli seitsemän kuukautta sen jälkeen, kun Ranskan ja Marokon välinen Fezin sopimus perusti ranskalaisen protektoraatin ). Sen otsikko oli "Cherifian Imperiumi: Ranskan tasavallan protektoraatti Marokossa". Tällä Cherifian imperiumin virallisella tiedotteella - Ranskan tasavallan protektoraatilla Marokossa , joka julkaistiin Rabatissa , kuten seuraavat ja ensin ranskaksi , oli ensimmäinen versio arabiaksi seuraavana vuonna.
Samalla, 10. huhtikuuta, 1913 - noin viisi kuukautta syntymän ensimmäinen virallinen Bulletin Cherifian Empire - protektoraatissa Ranskan tasavallan Marokossa ja neljä kuukautta Ranskan ja Espanjan välinen sopimus Madridin määritellään alue Espanjan vaikutus Marokossa (27. marraskuuta 1912) - julkaistiin Madridissa ensimmäinen ” Espanjan virallinen tiedotus Marokossa ”, jonka nimi oli Boletín oficial de la Zona de Influencia española en Marruecos (”Espanjan vaikutusalueen virallinen tiedote Marokko ”), ennen kuin siitä tuli 10. joulukuuta 1918 nimeksi Boletín oficial de la Zona de Protectorado español en Marruecos (” Espanjan protektoraativyöhykkeen virallinen tiedote Marokossa ”).
Seitsemän päivän kuluttua itsenäisyyden tunnustamisen Marokon Ranskan (02 maaliskuu 1956), The Official Bulletin Sherifian Empire protektoraatissa Ranskan tasavallan Marokossa väistyi virallisen Bulletin Sherifian Empire ( n o 2263 on9. maaliskuuta 1956) Ja lähes puolitoista vuotta myöhemmin, virallisen tiedotteen Marokon kuningaskunnan ( n o 2353 on29. marraskuuta 1957), "Hänen majesteettinsa Sidi Mohammed (ben Youssef )", Sherifian imperiumin sulttaani, josta tulee "Hänen Majesteettinsa Mohammed V ", Marokon kuningas.
16. lokakuuta 1980Marokon kuningaskunnan virallisen lehden (BORM) painoksia koskevassa asetuksessa , jonka Maati Bouabid on allekirjoittanut ja jonka silloisena hallituksen pääsihteeri Abass El Kissi on allekirjoittanut, 1 artiklassa täsmennetään, että :
Jaksollisuus painoksia, kiinteänä samana päivänä toimesta järjestyksessä pääsihteerin hallituksen (artiklan mukaisesti 2 §), vaihtelee tyypin - yleinen edition tai muita - ja kieli Alue l 'arabia - yksi kahdesta virallisesta kielestä Amazighin kanssa , joka on vahvistettu sellaisenaan vuoden 2011 tarkistetussa perustuslaissa - tai ranska - ei-virallinen kieli, mutta jonka käyttö juontaa juurensa " ranskan kauden " aikaan:
: tämän artikkelin lähteenä käytetty asiakirja.