Pähkinänsärkijä ja hiirikuningas | |
Kuva vuodelta 1853 peräisin olevan tarinan amerikkalaisesta painoksesta | |
Kirjoittaja | Ernst Theodor Amadeus Hoffmann |
---|---|
Maa | Saksa |
Ystävällinen | Tarina |
Alkuperäinen versio | |
Kieli | Saksan kieli |
Otsikko | Nußknacker und Mausekönig |
Julkaisupaikka | Berliini |
Julkaisupäivä | 1816 |
ranskalainen versio | |
Kääntäjä | Émile de La Bédollière |
Julkaisupäivä | 1838 |
Pähkinänsärkijä ja Hiirikuningas (tai Pähkinänsärkijä tai Tarina Pähkinänsärkijä tai Kratakuk pähkinä- , vuonna saksaksi : Nußknacker und Mausekönig ) on tarina kirjoittanut Ernst Theodor Amadeus Hoffmannin ja julkaistiin Berliinissä vuonna 1816 . Teos sisältyy Saint-Sérapionin veljien kokoelmaanvuonna 1819 .
Tarina oli käännetty ranskaksi jota Émile de La Bédollière vuonna 1838 ; Alexandre Dumasin vuonna 1844 tekemä, alkuperäiseen vähän uskollinen sopeutus pysyi kuitenkin tunnetuimpana pitkään. Viimeksi mainittua Pjotr Ilich Tšaikovski käytti balettiinsa Pähkinänsärkijä vuonna 1892 .
Herra ja rouva Silverhausilla on poika Fritz ja nuorempi tytär Marie. Heidän kummisetä on Drosselmayer, kelloseppä ja automaattien päällikkö. Joka joulu hän antaa perheelle niin kauniita automaatteja, että vanhemmat säilyttävät ne kaapissa, johon lapset eivät pääse. Tänä vuonna tarjoamme Marie Pähkinänsärkijä. Marien suosikki joululelu, Pähkinänsärkijä , herää eloon yön aikana. Eräänä iltana tytön silmien edessä käydään sota. Kaikkien Pähkinänsärkijöiden armeijaksi tulleiden lelujen ja nukkien välissä. Ja hiirikuninkaan johtamat rotat ja hiiret. Voitettuaan tämän pahan kuninkaan Pähkinänsärkijä vie tytön taika-alukselleen taika-valtakuntaan, jossa on nukkeja. He menivät naimisiin. Kummisetä Drosselmayer on tietoinen tästä Marian kertomasta seikkailusta vaiheiden aikana. Emme tiedä onko hän yllyttävä taikuri vai yksinkertainen huvittunut kuuntelija.