Maciej Niemiec
Maciej Niemiec
Zbigniew Kresowatyn muotokuva
Maciej Niemiec , syntynyt 7. lokakuuta 1953 Varsovassa, kuollut 25. tammikuuta 2012 Pariisissa, on puolalainen runoilija, kirjailija, kääntäjä, joka on perustettu Ranskaan vuodesta 1987.
Maciej Niemiec osallistui säännöllisesti neljännesvuosittain Zeszyty Literackie (pl) - ja Po & sie -lehtiin . Hänen runojaan on toimitettu puolaksi ja useita käännöksiä, erityisesti ranskalaisissa lehdissä, saksalaisissa lehdissä (kääntäjä Renata Schmidgall), bulgaria (kääntäjä Kiril Kadiski).
Hän sai muun muassa Karl-Dedecius (pl) -palkinnon käännöksistä saksaksi, Zygmunt-et-Maria-Zaleski- palkinnon ja Kościelski-palkinnon (1994).
Urna tuhkineen sijoitettiin Pariisin Père-Lachaisen hautausmaalle .
Bibliografia
Kokoelmat ranskaksi
- Maciej Niemiec, pariisilainen valkoisuus , kääntäjä Krystyna Jocz, kuvitus Paweł Jocz , Galerie Simoncini, 1995
- Maciej Niemiec, Angle de Prize , käännös (tekijän kanssa) kirjoittanut Fernand Cambon , Maufras & Maufras, 1997
- Maciej Niemiec, Neljäs kuningasmagus kertoo: runojen valinta: 1976-1999 , käännökset Fernand Cambon ja kirjailija itse, kokoelmassa L'Extrême Contemporain , Belin , 2002 ( ISBN 978-2-7011-3302- 7 )
-
Kolme puolalaista runoilijaa: Maciej Niemiec, Jacek Podsiadło, Tomasz Różycki , kääntäjä Jacques Burko , éditions du Murmure , 2010 ( ISBN 978-2-915099-10-2 )
- Maciej Niemiec, Kolmekymmentä runoa naiselle: 1996-2001 , Atelier La Feugraie (L'Allure du Chemin -kokoelma), 2001 ( ISBN 978-2-90540-855-6 )
Monia runoja on julkaistu arvosteluissa, pääasiassa Po & sie , Europe , Siècle 21 (nro 15), Rehauts, Le Nouveau Recueil , Action Restricté .
Kokoelmat puolaksi
-
Cokolwiek, ponieważ (mitä tahansa, koska), Oficyna Literacka, Krakova (1989)
-
O tej porze świata (tällä hetkellä), Ruch Społeczny Solidarność KRET, Wrocław (1989)
-
Kwiaty akacji ( akaasiakukkia ), W drodze (pl) , Poznań (1993)
-
Małe wiersze (pienet runot), OKIS, Wrocław (1994)
-
Ulica Wód ( vesikatu ), a5, Poznań (1996)
-
Świat widzialny (Näkyvä maailma), Oficyna Literacka, Krakova (1998)
- palkinto Fundacja Kultury -kilpailussa Varsovassa 1998
-
Tanssi tai kuole: wiersze z lat 1996-2001 , Biblioteka Telgte, Poznań (2002) ( ISBN 83-915366-8-8 )
-
Stan nasycenia: wiersze i kilka przekładów z lat 1996-2010 (postuum), Fundacja Zeszytów Literackich (2012) ( ISBN 978-83-6004-638-8 )
Puolankieliset käännökset
-
Temu, yhdessä się nie kończy. Tren (käännös À ce qui endless. Thrène ), kokoelma Michel Deguy , käännetty puolaksi ( Fernand Cambonin kanssa ), Biblioteka Telgte, Poznań 2002
- Lukuisat käännösten julkaisut puolalaisiin lehtiin (erityisesti Baudelaire , Paul Éluard , Michel Deguy , Bruno Ciolfi )
Huomautuksia ja viitteitä
-
(pl) Notatniku Dwójki, " Polski poeta z Paryża " , Polskie-radiossa ,22. tammikuuta 2013
-
https://www.galeriesimoncini.lu/ouvrages/blancheur-parisienne.html
-
https://poezibao.typepad.com/poezibao/2011/02/maciej-niemiec.html
Liitteet
Aiheeseen liittyvät artikkelit
Ulkoiset linkit