Luettelo latinalaisista lauseista, jotka alkavat kirjaimella B

B

Siirry latinalaisten lauseiden hakemistoonBarba piti sapientes "Viisas partaan nähden." "Viisas vain ulkonäöltään. Barba non facit philosophum ”Parta ei tee filosofista. "Vastaa:" Tämä tapa ei tee munkista. " Latinaistetaan lause johtuvan Plutarkhoksen , mutta joista löydämme enemmän tai vähemmän samankaltaisia muotoja Ammien Marcellin , Antipatros Sidonlainen , Julien edeltäjä , Lucien . Beata Neitsyt Maria ”Siunattu Neitsyt Maria. »Yhteinen ilmaisu roomalaiskatolisen kirkon rituaalissa nimittää Jeesuksen äiti . Beatæ memoriæ "Onnelliseen muistoon ..." Katso In memoriam . Beati hispani, quibus vivere bibere est ”Onnellisia ovat espanjalaiset, joille elää on juoda. "Pilkkaaminen Latinalaisen aksentti espanjalaiset, baskit, Gascons, Akvitania joka lausutaan" v "kuten" b "toisin sanoen Vivere (" elää '), kuten bibere (' juoda "). Beati monoculi in terra cœcorum. ”Yksisilmäiset ihmiset ovat onnellisia sokeiden maassa. "Latinalaisen sananlasku, jonka ranskankielinen muoto on:" Sokeiden maassa kuninkaat ovat yksi silmät. " Beati pauperes hengessä ”Siunattuja ovat hengeltään köyhät. » Mistä Jeesuksen Vuorisaarna . (Ks. Raamattu , Matteuksen evankeliumi , V, 3). Se ei tarkoita ”Siunattuja ovat hengeltään köyhät (tyhmät)”, mutta ”Siunattuja ovat ne, joilla on köyhyyden henki”, toisin sanoen niitä, jotka ovat irti aineellisista hyödykkeistä ja haluavat vain hengellistä vaurautta. Käännetty aiemmin leikillisesti Quebecissä alliteroimalla: ”Onnellinen ontto; taivasten valtakunta on heidän. " Beati omistaa ”Onnellisia ovat ne, joilla on. Näyttää siltä, ​​että Bismarck on rakastava sanonta (? ). Joskus syytetään epäilyttävällä tavalla Euripidesistä . Katso myös Guizot . homo beatus, joka keksi sapientiamin ”Onnellinen on mies, joka on löytänyt viisautta. » Raamattu , Sananlaskut , 3, 13 . Täysi sananlasku on: "Onnellinen on ihminen, joka löytää viisautta, ja mies, jolla on ymmärrystä." (Käännös Louis Segond, 1910). Beatus ille qui procul neuvottelut "Onnellinen kuka, kaukana liiketoiminnasta ..." Horace , Épodes , 2, 1 . Oodin alku, jossa runoilija ylistää maaseudun viehätystä kaukana kaupungin melusta. Katso teksti täältä . Beatus, joka tuottaa quibus potest ”Onnellisia ovat ne, jotka tulevat auttamaan niitä, joita he voivat auttaa. »Mukautettu Cicerolta , De Officiis , 3.64 . Katso koko teksti täältä . Bella horrida bella "Sodat, kamalat sodat". Virgil , Aeneid , vi, 86 . Aeneas , tule kuulemaan Sybilia, saa häneltä seuraavan oraakelin: "Näen sodat, kamalat sodat ja Thybris vaahtoavan runsaalla verellä." (Thybris = Tiber ). Bella manager alii "Anna muiden mennä sotaan. » Ovidius , Héroides , 13, 84  : Laodamia kirjoittaa miehelleen Protesilaus, joka osallistui Troijan sotaan . Hän herättää hänet varoa vaaraa ja anna toisten taistella, mutta hän on yksi ensimmäisistä kreikkalaisten kuoli Troy . Kaava, jota käytettiin Habsburgin häissä vuosina 1477 ja 1496, kuningas Matthiasin äänellä  : Bella gerant alii, tu felix Austria nube. ”Onnelliset itävaltalaiset menevät naimisiin sodan sijaan. Viittaus Itävallan talon vanhaan politiikkaan, joka järjesti järjestelmällisesti avioliitto-liittoja muiden Euroopan kuninkaallisten talojen kanssa. Bella matribus detestata ”Sota, jota äidit vihaavat. » Horace , Odes [ yksityiskohdat painoksista ] [ lue verkossa ] , I, 1, 24-25 . Bellum omnium contra omnes Kaikkien sota kaikkia vastaan. Kaava, jota brittiläinen filosofi Thomas Hobbes käyttää kuvaamaan luonnon tilaa . Bellum se ipsum alet ”Sota ruokkii itseään. Toisin sanoen "armeija ruokkii maata". Livy , Rooman historia , 34, 9, 12 . Katso asiayhteys täältä . Bene diagnoscitur, bene curatur ”Hyvin diagnosoitu on hoitoa hyvin. " Bertha rosas, Heotrud violas dat ”Berthe antaa ruusuja, Heotrud-violetteja. »Ote runosta Theodulphus piispa Orleans (760-821), joka oli promoottori, muiden kanssa, jossa Kaarle , että Carolingian renessanssin . Theodulph kuvaa viehättävää näkymää keisarin ja hänen tyttärensä välillä. Katso tästä ote tästä tarinasta. Theodulph antaa kuvan keisarin erityisistä suhteista seurueensa naisiin (tyttöihin, sisariin); suvereenin insesti-suhteet ovat enemmän tai vähemmän totta ja hänen tyttärensä Gisla (nykyaikaisen oikeinkirjoituksen mukaan Gisele) olisi ollut hänen väitetyn veljenpoikansa Rolandin äiti . Bene qui latuit bene vixit ”Eläminen sivuutettuna tarkoittaa elämistä onnellisina. ". Ovidius , surullinen , 3, 4, 25 . Bis dat, qui cito dat tai Bis dat qui dat -kiihdytin  : “ Nopea antaa tarkoittaa kahdesti. » Erasmus , Adages , 1, 8, 91 , otettu julkaisusta Publius Syrus , lauseet . Bis repetita paikka "Mitä toistetaan, kysytään uudestaan ​​miellyttää. ". Horace , runollinen taide , 365 . Käytetään usein ironisesti ja antifraasisesti osoittamaan puhujalle, että hän toistaa itseään tarpeettomasti. Bis repetita ei ole paikkaa "Toistuva ei enää vedota. ". Edellisen lauseen lautasen jäljitelmä. Bona fide ”Vilpittömässä mielessä, vilpittömästi. " Bona fides contraria on huijaus ja dolo ”Vilpittömässä mielessä vastustetaan petoksia ja petoksia. »Oikeudellinen sanonta. Bona valetudo melior est quam maximæ divitiæ ”Hyvä terveys on parempi kuin suurin vauraus. » Cicero , Post Reditum , 2, 5 . Boni pastoris est mondere pecus, ei deglubere ”Hyvä paimen leikkaa lampaansa, hän ei kuori niitä. Vespasianuksen suositus prefekteilleen, käskenen heitä olemasta rasittamatta ihmisiä veroilla. . Bonum ex malo ei sovi ”Pahasta ei voi syntyä hyvää. » Seneca , Kirjeet Luciliusille , 9, 87, 22 . Katso täältä kyseinen teksti. Saarna 61 on Augustinus sanoo toisin: katso Ex Malo Bonum . Bonum vinum lætificat cor hominis ”Hyvä viini ilahduttaa ihmisten sydämiä. "Tämän kaavan katsotaan virheellisesti vedetyn Saarnaajan kirjoista 10, 19 . Tarkemmin sanottuna psalmi 104 jae 15. Saarnaaja välittää melko pessimistisen ja synkän ajatuksen; lyhyesti: "kaikki on turhuutta"; "Mitään ei käytetä turhaan". Katso täältä . Brevitatis causa "Sanoi lyhyesti." Siirry latinalaisten lauseiden hakemistoon


Beatus ille qui procul neuvottelut

Horace , jaksot , 2, 1 . [Käännös: Ch.-M. Leconte de Lisle (1818-1894), Horace, uusi käännös  ; Pariisi, A. Lemerre, 1911.]

Beatus ille qui procul negotiis ,
ut prisca gens mortalium,
paterna rura bubus exercet suis
solutus omni faenore

Onnellinen on se, joka kauas liiketoimintaa ,
kuten muinainen ihmisten rotu,
kyntää isän peltoja härillään,
vapaana kaikesta korollisesta hoidosta;

Takaisin latinalaisten lauseiden luetteloon

Beatus, joka tuottaa quibus potest

Cicero , Des devoirs , 3, 15, 63-64 . [Käännös: Charles Appuhn, Cicero, vanhuus, ystävyys, kotitehtävät  ; Pariisi, Garnier, 1933.]
Hecatonem quidem Rhodium, discipulum Panaetii, video iis librisissa, quos de officio scripsit Q- Tuberoni, dicere, sapientis esse nihil contra mores, leges, instituta facientem habere rationem rei familiaris. Neque enim solum nobis jakaa esse volumus, sed liberis, propinquis, amicis maximque rei publicae. Singulorum enim facultates ja copiae divitiae sunt civitatis. Huic Scaevolae actum, de quo paulo ante dixi, tyhjä modo potest. Etenim omnino tantum se negat facturum compendii sui causa, quod non liceat. Näen, että Paneciuksen opetuslapsi Hecaton Rhodokselta Rhodokselta sanoi Q. Tubéronille omistamassaan työssä: "On viisas ihminen huolehtia omasta varallisuudestaan ​​tekemättä mitään päinvastoin. Tavat, lait ja instituutiot. pakosta. Emme halua olla vain rikkaita itsellemme, vaan lapsillemme, sukulaisillemme, ystävillemme ja erityisesti valtion edun nimissä. Resurssit, ihmisten omaisuus tekevät kaupungin rikkaudesta. Tämä moralist ei varmasti olisi maistanut Scévolan osoittamaa kiinnostusta asiasta, josta puhuin edellä. Varojensa lisäämiseksi hän kieltää itselleen vain sen, mitä lait ja tavat kieltävät.
Huic nec laus magna tribuenda nec gratia est. Sed sive et simulatio et dissimulatio dolus malus est, perpaucae res sunt, in quibus non dolus malus iste versetur, sive vir bonus est is, qui prodest quibus potest, nocet nemini, certe istum virum bonum not easy reperimus . Numquam igitur on hyödyllinen peccare, quia semper on turpe, ja quia semper on honestum virum bonum esse, semper on hyödyllinen. Ei ole mitään ylpeää, emmekä voi sanoa hänelle paljon. Mutta jos petos koostuu teeskentelystä ja levittämisestä, on hyvin vähän liiketoimintaa, joka on vapautettu siitä, ja jos rehellinen ihminen on se, joka tekee hyvää niin paljon kuin pystyy ympärillään eikä vahingoita muita. Ketään, meillä on joitain vaikea löytää rehellinen mies . Lopuksi totean, ettei ole koskaan hyödyllistä tehdä väärin, ja koska on aina hyvä olla rehellinen mies, se on aina hyödyllistä.
Takaisin latinalaisten lauseiden luetteloon

Bellum se ipsum alet

Livy , Ab Urbe Condita ( Rooman historia ), 34, 12 . [Käännös: Latinalaisten kirjoittajien kokoelma M. Nisardin johdolla, Œuvres de Tite-Live , t. II; Pariisi, Firmin Didot, 1864.]

Id erat forte tempus anni ut frumentum in areis Hispani haberent; itaque redemptoribus uetitis frumentum parare ac Romam dimissis 'bellum' inquit 'se ipsum alet' . profectus ab Emporiis agros hostium uastatque urit, omnia fuga ja täydellinen terrore.

Se oli aika vuodesta, jolloin vehnä oli jo täynnä navetta. Cato kielsi toimittajia käsittelemästä tarvikkeita ja lähetti heidät takaisin Roomaan sanoen: " Sota jatkaa sotaa ." Sitten hän lähti Emporiaesta, asetti vihollisen alueen tuleen ja vereen ja levitti pelkoa ja kauhua kaikkialle.

Takaisin latinalaisten lauseiden luetteloon

Bertha rosas, Heotrud violas dat

Théodulphe , piispa Orleans , (760-821) [ in Orlando de peräsin, Aperto libro  ; Larousse, Pariisi, 1988].

Jos hän istuu alas, antavatko hänen vertaansa vailla olevat tyttärensä antaa hänelle lahjansa kiivaan syleilyn keskellä, ja antakoon hänen rakkautensa ja hellyytensä kohde myös hänelle. Anna Berthe hänelle ruusuja, Heotrud-violetteja , Gisla-liljoja. Toivovat kukin hänelle lahjoja mettä ja ambrosiaa. Heotrud omenoita, Hiltrud Ceresin lahjoja, Theodrade Bacchuksen lahjoja. Niin monia eri näkökohtia! Mutta se on sama kauneus kaikessa. Se on jalokivien loisto yhdessä, kullan loisto toisessa […] Se on fibulan tai pääpannan koristeen järjestely. Se on rannekorun koriste tai kaulakorun hyväksyntä. Yksi on pukeutunut rautaharmaaseen mekkoon, toinen sahraminkeltaiseen; hänen kurkunsa ympärillä on kangas, joka on valkoinen kuin maito, toinen punainen. Ovatpa he kuninkaalle lempeiden sanojen tai naurun suosiota, jotka viehättävät isäänsä kävelyllä ja vitseillä. Jos kuninkaan pyhin sisar on siellä, hän antaa suloisia suukkoja veljelleen ja päinvastoin. Mutta pysykö hän rauhallisena ja maltillisena iloitaan pitääkseen sydämessään sen, mitä ikuinen sulhanen hänelle antaa.

Takaisin latinalaisten lauseiden luetteloon

Bonum ex malo ei sovi

Seneca , Kirjeet Luculiukselle , 11, 87, 22 . [Käännös: MM. Charpentier & Lemaistre, Panckoucke-kokoelma  ; Pariisi, Garnier, 1860.]

“  Bonum ex malo non fit  ; diuitiae fiunt autem ex auaritia; diuitiae ergo non sunt bonum. - Non est, huolestunut, uerum, bonum ex malo non nasci: ex sacrilegio enim ja furto pecunia nascitur. Itaque malum quidem on sacrilegium ja furtum, sed ideo quia plura mala facit quam bona; dat enim lucrum, sed cum metu, sollicitudine, tormentis ja animi et corporis. - Quisquis hoc dicit, välttämätön vastaanottaja sacrilegium, sicut malum sit quia multa mala facit, ita bonum quoque ex aliqua parte esse, quia aliquid boni facit: quo quid fieri porteruosius potest?
Quamquam sacrilegium, furtum, adulterium inter bona haberi prorsus persuasimus.

Hyvää ei voi syntyä pahasta  : rikkaus syntyy ahneudesta, joten ne eivät ole hyviä. "- Ei ole totta, he vastustavat, että hyvä ei voi syntyä pahasta: sillä pyhäkkökäytöstä ja varkaudesta se voi tulla rahasta. Myös pilkkaaminen ja varkaus ovat pahoja vain siksi, että ne aiheuttavat enemmän haittaa kuin hyötyä; sillä heidän tuottamaansa voittoon liittyy pelkoja, huolia, ruumiin ja sielun kärsimyksiä. - Tämän kielen käyttö merkitsee väistämättä sitä, että jos sakrilegeetti on paha, siltä osin kuin se tuottaa monia pahoja, se on muilta osin hyvä, sikäli kuin se tuottaa hyvää. Kysyn nyt, onko olemassa jotain hirvittävämpää kuin tämä päättely, vaikka tänään olemme tulleet sisällyttämään sakrilege, varkaudet ja aviorikos tavaroiden määrään?

Takaisin latinalaisten lauseiden luetteloon

Bonum vinum lætificat cor hominis

Raamattu , Saarnaaja , 10, 19 . [Käännös: Louis Segond, 1910.]

Voi sinua, maa, jonka prinssi on lapsi
ja jonka voimakas syö aamulla!
Siunattu olet sinä maa, jonka kuningas on maineikas
ja jonka ruhtinaat syövät oikeaan aikaan
voidakseen hillitä voimiaan eivätkä hemmotella itseään juomalla!
Kun kädet ovat laiskoja, kehys roikkuu;
ja kun kädet ovat löysät, talo vuotaa;
ateriat valmistetaan viihdettä varten,
viini tekee ihmisten sydämistä onnellisia
ja raha kattaa kaiken.

Takaisin latinalaisten lauseiden luetteloon

Huomautuksia ja viitteitä

  1. "  LIBER PSALMORUM - Nova Vulgata, Vetus Testamentum  " , osoitteessa www.vatican.va (käytetty 23. helmikuuta 2021 )