Mohammed benmsayeb

Mohammed benmsayeb Avaintiedot
Syntymänimi Mohammed Ben Ahmed Benmsayeb
Syntymä loppuun saakka XVII nnen  vuosisadan
Tlemcen
Kuolema 1768
Tlemcen
Ensisijainen toiminta Runoilija
Kirjoittaja
Kirjoituskieli arabi
Tyylilajit Melhoun , Hawzi

Mohammed Benmsayeb tai Mohamed Ben M'sayeb (in arabiaksi  : محمد بن مسايب) on runoilija Algerian ja melhoun syntynyt myöhään XVII nnen  vuosisadan vuonna Tlemcen ja kuoli noin 1768. Se on yksi suurista laatijat hawzi .

Elämäkerta

Mohammed Ben Ahmed Benmsayeb syntyi myöhään XVII nnen  vuosisadan jotta Tlemcen tai aikaisin XVIII th  luvulla , perheeseen alkuperän Andalusian jotka olivat muuttaneet Tlemcen.

Lapsena hän osallistui Koraanin kouluun. Sitten nuori hän työskenteli kutojana ja intohimoisesti melhounista otti isäntänsä Sheikh Sid el-Khadir ben Mekhloufin. Sitten hän rakastuu pomonsa tyttäreen Aïchaan. Hänet hylätään köyhyydestään, ja Aïchan perhe vainoaa häntä valittamalla viranomaisille.

Hänestä tuli suuren yleisön ihailun kohde ja kuuluisa maansa rajojen ulkopuolella Marokkoon . Hän on kaupungin kuvernöörin Caïd el-Krughlin vaimon intohimo. Tämä jättää avioliiton kodin tulemaan käymään hänen aviomiehensä suuressa skandaalissa, joka pidättää runoilijan. Hän meni Meknesiin, jossa hänet otettiin vastaan ​​innostuneesti, ja palattuaan Algeriaan hän pyhitti matkan Mekkaan pesemään syntinsä. Palattuaan pyhistä paikoista hän ajatteli vain olevan täydellinen muslimi ja omistautui kokonaan omistautumiseen ja hurskauteen, kuolemaansa asti vuonna 1766. Hänet haudattiin Snoussin hautausmaalle, ja hänen mausoleumiinsa kohdistui hurskaita vierailuja, etenkin eronneista naisista.

Taideteos

Mohammed Benmsayeb on yksi hawzi- runouden suurista nimistä . Hän jättää runsaan runollisen teoksen, lähes 600 kappaletta, jotka käsittelevät eri aiheita, mutta erityisesti mystisen inspiraation runoja, joissa hän ilmaisee syvän antaumuksensa ja äärettömän rakkautensa Jumalaa kohtaan . Nämä palat, kuten muutkin suositut melhoun- runoilijat, mukaan lukien Boumédiène Bensehla ja Ahmed Ben Triki , ovat tietolähde ajan tapoista, mentaliteettitilasta ja kielen evoluutiosta.

Yksi tunnetuimpia kappaletta "liturgisen" -kenttä  : el-hourm ya Rasoul Allah , on vetoomus osoitettu profeetta , hyvin tunnettu Algeriassa sekä vuonna Marokko , lauletaan häät ja ympärileikkaus juhlat. Ja nedjm toim -doudja , sävelletty arabiaksi murreella sulatettuna kirjaimeksi. Mutta jos hänen vanhemman Lakhdar Ben Khloufin mystiset aksentit ovat tiukemmin "ortodoksisia", monet hänen qacidansa koostuvat kirjallisuus arabiaksi .

Nuoruutensa aikana hän omisti Aïchalle rakkauden inspiraation kappaleita, kuten: Miehet Aïcha la îcha wa la fi dhanni n'îch rani bel hedjra rachi ( " Aichan jälkeen ei ole elämää / en usko voivani elää / löysin itseni yksin , masentunut ” ). Muita suosittuja hawzi-kappaleita ovat Mal h'bibi malou ja El Qalb bat sali oua-l-khater farah .

Turkkilaisille vihamielinen hän pahoittelee kaupunkinsa, Tlemcenin "dekadenssia"  : joka kuitenkin rikkaudessa ja vauraudessa kilpaili Tunisin kanssa ja jossa "kaikki pyhät" lepäävät; nyt se on "myyty halvalla ja läpäissyt käsiin" ei- arabeja "( adjem ), eli turkkilaiset. Tämä anti-Turkin tunne, enemmän tai vähemmän havaittavissa mukaan ajat, on yhtä vanha kuin ottomaanien läsnäolo on Pohjois-Afrikassa .

Benmsayebin runot paljastavat tietoa eri aloista. Palattuaan pyhiinvaellukselta tarttuneena katumukseen hän sitoutuu puhdistamaan runollisen ohjelmistonsa. Hänen korpuksestaan ​​tunnetaan tänään vain 65 runoa, joista puolet julkaisi Mohammed Belkhoucha Dîwân Ben Msâyebissä.

Esimerkki runosta

El-werchan- runo on kunnianosoitus islamin profeetalle , se esittelee profeetalle lähetetyn kyyhkyn matkan Tlemcenistä Medinan kaupunkiin (Taiba). Uskomalla tämän tehtävän kyyhkyselle ( el-werchan ) runoilija ilmoittaa hänelle pyhän kurssin vaiheet, jotka ohjaavat globaalia tilaa: Tlemcen , Miliana , Alger ja Tunis  :

”Oi kyyhkys, mene Taibaan ja tervehdi siellä asukasta!
Lähetän sinut Tlemcenin ovelta. Mene Jumalan suojaan, täysin turvallisesti.
Vieraillessani vieraillessani, olematta velvollinen olemaan mitään hyveellistä olemista
, vieraile palvojien napalla, sitten Esswhoussa, Tawhidin miehen luona.
Älä hylkää ketään mestaria Jumalan ystävien joukossa. Yhdessä se on koko laskea heidät.
Älä ajattele tilannettasi ulkomaalaisena. Ja tuskin puhuu siitä, edes itsellesi.
Risti, suoraan pisteeseen, Mechre-maa '' Ja älä hengitä yöpymisen jälkeen,
vieraile Sidi Hmed benYoussefissa ja viettää yön Melianan kaupungissa.
Nouse heti, kun ovet avautuvat. Algerissa tulet sisään kaikin tavoin.
Vieraile Sidi Abderrahmanilla saadaksemme siunauksen meille hyödyksi.
Nouse, lintu, mene Tunisiin, käy El-Bajissa ja BenYounesissa »

Viitteet

  1. "  Ben Msâyeb, murteen lähteillä  " , Djazairessissa ( katsottu 15. elokuuta 2020 )
  2. Azzeddine Kharchafi ja Abdelgahani Maghnia , "  El-werchan, alkuperäinen runollinen ilmaisu erottamisen teemalla  ", Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire , voi.  54, n o  1,2006, s.  133-137 ( DOI  10.3406 / horma.2006.2348 , luettu verkossa , käytetty 15. elokuuta 2020 )
  3. Hassan Remaoun Ahmed Khouadja , "  Words in the Maghreb Dictionary of public space  " , osoitteessa books.crasc.dz ( luettu 15. elokuuta 2020 )
  4. Youcef Djedi ”  corpus ns’suosittu’runoutta tutkimusaineistona ihmisen ja yhteiskuntatieteissä  ”, L'Année du Maghreb , n o  14,28. kesäkuuta 2016, s.  69–81 ( ISSN  1952-8108 , DOI  10.4000 / anneemaghreb.2659 , luettu verkossa , käytetty 15. elokuuta 2020 )
  5. "  Suuren poissaolon varjossa  " , Djazairessissa ( katsottu 16. elokuuta 2020 )

Liitteet

Aiheeseen liittyvät artikkelit

Bibliografia

Diskografia

Ulkoiset linkit