Zygians
Zygians (ζυγιώνοι, The "liitokset", siinä mielessä "liittolaiset") ovat ikivanha asukkaiden Pontic arojen itään Cimmerian Bosporinsalmen .
Lähteiden mukaan heidän piti olla erillinen kansa, heimo heniochi (driversενιώχοι "kuljettajat").
Nimet
Heidän nimensä vaihtelevat kirjoittajien tai kääntäjien mukaan:
-
Strabo kutsuu niitä Zyges ja asettaa ne pohjoisrannikolla Pont-Euxin välillä akhaialaisten länteen ja Hénioques itään. Mutta hän myös niitä kutsuu Zygiens , ja laskee niitä kansojen jotka suorittivat piratismia on Pont-Euxin .
-
Plinius antaa kaksi samanlaista nimeä:
- Zinges kansojen, jotka asuivat muiden Meotes , itään ja Cimmerian Bosporin ;
- Ziges , jonka oikeinkirjoitus on lähempänä Strabon Zyges ; mutta hän laskee ne joukkoon sarmaatit ja sijoittaa ne edelleen pohjoiseen ja itään tanais ; toisaalta hän laittaa heidät dandarien viereen , joiden Tacituksen mukaan hänen on täytynyt asua sirakialaisten eteläosassa , siis usean päivän matkan päässä Tanaïsin suulta , joka on myös etelää kohti. Louis-Gabriel Du Buat-Nançay uskoo voivansa vakuuttaa, että zingit, zigit ja zygit olivat yksi ja sama henkilö.
-
Dionysios Periegetus eläneen Hadrianuksen aikaan, asetti Zygians kanssa Eniochs välillä akhaialaisten ja Kolkhista ; mutta hän kertoo myös, että he tulivat Kreikasta kuten Eniochit , mikä johti hypoteesiin, että he olivat vain Eniochien heimo , koska Plinius kertoo meille myös, että jälkimmäiset jaettiin tosin useisiin kansoihin.
-
Avienus (Rufus Festus Avienus) , joka on yksi Dionysius Periegetuksen kääntäjistä , kirjoittaa Zygies ja täsmentää muistiinpanossaan, että Zygies oli kerran lähtenyt Kreikasta asettumaan Pont-Euxinin läheisyyteen.
-
Priscian , toinen Periegetuksen kääntäjä , kirjoittaa sygialaiset ja liittää kreikkalaista alkuperää olevat sanansa Hénioquesiin ; näin tehdessään hän näyttää ajattelevan vain historiallista yhteisöä; joka tapauksessa hän sanoo hyvin selvästi, että he asuivat samassa maassa.
-
Ptolemaios kirjoitti Zinches , jonka oikeinkirjoituksen kovin kaukana komission Ziges sekä Plinius , ja sanoo, että Siracenes , jotka ovat Siraces asui etelään Jaxamates (Axamates, Iaxamates); Hän sanoo myös, että heitä välissä Palus ja Hippic vuoret , eli pohjoisin osa Mount Kaukasuksella, asuivat Arinches ja Zinches . Siksi hän sijoittaa Arinches ja Zinches sinne, missä Plinius sijoittaa Areches ja Ziges , ja sijoittaa ne vierekkäin.
-
Publius Cornelius Tacitus (Tacitus) puhuu barbaarisesta kansasta, jonka kanssa roomalaiset tekivät ensimmäisen kerran vuonna 810 liiton, jota hän kutsui Tsichiksi . Louis-Gabriel du Buat-Nançay luulee heidän olevan Zygienit ; todellakin, jälkimmäisen on täytynyt olla hyvin valmistautunut vuorisotaan , kuten sellaiseen, jossa Corbulon työllisti heitä Ylä-Armeniassa .
- Lopuksi Arrien puhuu siitä matkallaan Pont Euxiniin, jonka hän suoritti itse Zilchesin nimellä . Hän sanoo myös, että Achaeunte- joki (Ashe) erotti heidät Sanicheista , joita Plinius kutsuu Sannigesiksi ja jotka hänen mukaansa asuivat Colchisin ja Enioquen maan välissä. Arrien lisää, että aikanaan zicheillä oli kuningas Stachemphax , ja että tämä oli saanut kruununsa keisari Adrienilta , joka oli kirje.
Etymologiat
Homofonia
"Zygiensin" foneettinen samankaltaisuus sanaan "Tziganes" ( saksaksi Zigeuner ) herättää protokronistisia väitteitä, jotka ennakoivat yli tuhannen vuoden ajan romanien saapumisen Eurooppaan.
Katso myös
Huomautuksia ja viitteitä
* Päälähde: Louis-Gabriel Du Buat-Nançay, Euroopan kansojen muinainen historia, 1772, V osa, IX luku .
* New York Times Company, fotosivusto.com, muinainen historia
-
Strabo , maantiede [ yksityiskohdat painoksista ] [ lue verkossa ] , II, s. 341-342.
-
Plinius Vanhin , Luonnontieteet [ yksityiskohdat painoksista ] [ lue verkossa ] , kirja VI, n. 7.
-
Tacitus , Annales [ lue verkossa ] , 12, 15; Plinius Vanhin , 6, 7; Plutarch , Parallel Lives [ yksityiskohdat painoksista ] [ lue verkossa ] , Lucullus , 16.
-
Siraci, Sarmatian kansan nimi , Tacitus, Annales , 12, 15.
-
Louis-Gabriel Du Buat-Nançay, Euroopan kansojen muinainen historia, 1772, V osa, IX luku.
-
Matkusta ympäri maailmaa , noin 687.
-
Avienus, Rufus Festus, Maan kuvaus; Merialueet; Aratuksen ilmiöt ja ennusteet sekä erilaiset palat, trad. kirjoittanut MM. E. Despois ja toim. Saviot
-
Priscian, Periegesis.
-
Jaxamatae, Méotide-järven lähellä olevan kansan nimi ; Valerius Flaccus , Argonautiques [ yksityiskohdat painoksista ] [ lue verkossa ] , VI, 146; Ammien Marcellin , 22, 8, 31 .
-
Tacitus, Annals .
-
Arrianin kirje Trajanukselle, jossa on Pont Euxinin matka, luku. 27
-
Mustanmeren matka Arrienilta, käännös, historiallinen ja maantieteellinen tutkimus, Henry Chotard, Pariisi, 1860.
-
γυγον , béot. δυγον "" ike "= skr. yugàm pers. mod. juy lat. jugum sai. juk vha joh v. musta. ok tšekki. jho 'ike', ts. jugâ-m, vrt. sappi. iau f (gallia. Ver-jugo-dumnos ii. pr., v. irl. coke 'ike' <kom-jung-. Fick II4 224. Pedersen K. Spr. I 98) lit. jùngas- käsivarsi. (J. Scbmidt KZ. 25, 132. Zupitza Gutt. 12 f. Hübschmann Arm. Gr. I 454) luc, yl. Icoy ( L epäselvä) 'ikeen'. Siksi ζυγιοζ "hyvä ikeen", järvi. ζουγωνερ 'βοεζ εργαται Hésycb. "Kyntelysonnit" = huom. * ζουγωνεζ; vrt. ομο-ζυξ "ikeen" kumppani "συ-ζυξ ja συ-ζυγοζ" yhdistynyt, kytketty "α-ζυξ", joka ei ole riippuvainen ikeen ", lat. conjux -ugis "puoliso". Katso. sv ζευγνυμι.