Armollinen peli

Armollinen peli tai koiran testamentti
Kirjoittaja Ariano Suassuna
Maa Brasilia
Ystävällinen Draama
Alkuperäinen versio
Kieli Portugalin kieli
Otsikko Auto da Compadecida
Toimittaja Laki  (pt)
Julkaisupaikka Rio de Janeiro
Julkaisupäivä 1955
Luomispäivä 11. syyskuuta 1956
Luontipaikka Recife , Santa Isabel -teatteri
ranskalainen versio
Kääntäjä Michel Simon-Brasilia
Toimittaja Gallimard-painokset
Kokoelma Teatteria ympäri maailmaa
Julkaisupaikka Pariisi
Julkaisupäivä 15. toukokuuta 1970
Sivujen määrä 103
ISBN 978-2-07-030355-7
Luomispäivä 16. joulukuuta 1971
Johtaja Guy Lauzin
Luontipaikka Pariisi , Odeon-teatteri

Armeliaisuuden tai koiran testamentin peli ( portugaliksi  : Auto da Compadecida ) onvuoden 1955 näytelmä , jonka on kirjoittanut kirjailija brasilialainen Ariano Suassuna . Mukautettu ranskaksi Michel Simon Brazil vuonna 1970.

Alkuperäinen versio

Suassuna tuli tunnetuksi kanssa Auto da Compadecida . Ensimmäinen esitys tapahtuu11. syyskuuta 1956in Recife lavalla Santa Isabel Theater. Sen jälkeen , kun näytelmä esitettiin Rio de Janeirossa vuonna 1957, se sai kultamitalin Brasilian teatterikriitikon yhdistykseltä, ja julkaisija Agir  (pt) julkaisi saman vuoden .

Erityisesti Nordesten alueen populaarikulttuurin innoittamana teos on ”yleismaailmalliseen kansanperinteeseen liittyvien alueellisten elementtien kirjallinen omistus” .

Näytelmää mukautetaan televisio-sarjaksi nimeltä O Auto da Compadecida , joka ilmestyy sisäänTammikuu 1999sivustolla Rede Globo . Tämä nimi on myös elokuvan sopeutus vuonna 2000.

ranskalainen versio

Ensimmäinen käännös on vuodelta 1970:

Ranskalainen otsikko vie elementtejä näytelmän tilanteesta. Tarina alkaa temppu, jonka hänen kaksi työntekijää pelasi leipurissa, jonka koira Sardine on juuri kuollut, saamalla hänet uskomaan, että jälkimmäinen jätti testamentin. Kun päähenkilöt ovat siirtyneet "toiseen maailmaan", heidän on laskettava Jumalan äiti, "armollinen" - ja "Jeesus", jota kutsutaan Emmanueliksi ja joka on musta .

Tämän ranskalaisen sopeutumisen ensimmäinen esitys tapahtuu 16. joulukuuta 1971on Théâtre de l'Odéon , ohjannut Guy Lauzin .

Teos toistuu Carmeliten luostarin aikana Avignonin festivaali on22. heinäkuuta 1972.

Muut versiot

Ranskan lisäksi näytelmä on käännetty saksaksi , englanniksi , espanjaksi ja puolaksi .


Näytelmä on sovitettu kolme kertaa Brasilian elokuville: A Compadecida (1969), Os trapalhões no Auto da Compadecida (1987) ja O Auto da Compadecida (2000). Kriitikot ottivat jälkimmäisen vastaan ​​hyvin

Bibliografia

Viitteet

  1. Mathieu Lindon , "  Ariano Suassuna, Koillisen ääni  " , vapautus ,24. heinäkuuta 2014(käytetty 29. heinäkuuta 2014 )
  2. Idelette Muzart-Fonseca dos Santos, "  Mies Ariano Suassuna, teos ja sen polut  ", Plural Pluriel, Revue des cultures de langue Portuguese , n o  1 "Dossier Ariano Suassuno 80 years",kevät-kesä 2008( ISSN  1760-5504 , luettu verkossa , kuultu 30. heinäkuuta 2014 )
  3. edustukset Iberian ja Ibero-Amerikan avaruudessa , Presses Sorbonne Nouvelle,1993, 277  Sivumäärä ( ISBN  978-2-87854-068-0 , lue verkossa ) , "Brasilian muuta etsimässä: modernismista populaarikulttuuriin", s.  187
  4. Katso WorldCatin OCLC- viite 410039842
  5. [PDF] esitys , jonka Kansallisteatteri Belgian
  6. (ilmoitus BNF n o  FRBNF39467438 )
  7. (ilmoitus BNF n o  FRBNF39467439 )
  8. Katso WorldCatin OCLC- viite 253838880
  9. André Heráclio do Rêgo, "  Auto da Compadecidan ranskan- ja englanninkieliset käännökset  ", monikko Pluriel, Revue des cultures de langue Portuguese , n o  1 "Dossier Ariano Suassuno 80 years",kevät-kesä 2008( ISSN  1760-5504 , luettu verkossa , kuultu 30. heinäkuuta 2014 )
  10. (pt) "Auto da Compadecida" , Wikipediassa, kirjojen tietosanakirja ,6. helmikuuta 2020( lue verkossa )
  11. "  Suassuna aprova" O Auto "de Guel Arraes  " , www.terra.com.br (käytetty 28. helmikuuta 2020 )