Ylistykseksi hulluudesta

Ylistykseksi hulluudesta
Havainnollinen kuva artikkelista Praise of Madness
Hans Holbein nuoremman kuvitus L'Éloge de la folien varhaisen painoksen reunalla
Kirjoittaja Erasmus
Otsikko Stultitiæ laus

Ylistys hulluutta tai kellon hulluutta , myös La Ylistäkää de la sottise tai La Praise de la Folie , jonka Kreikan otsikko on Μωρίας ἐγκώμιον ( morias engkômion ), Latinalaisen otsikko Stultitiæ Laus , on lausutus kirjoitettu latinaksi 1509 mennessä Erasmus Rotterdam ja ensimmäinen painettu 1511 in Paris by Jehan Petit ja Gilles de Gourmont , sitten uusintapainos ne varietur fiElokuu 1511vuonna Strasbourgissa klo Mathias Schürer .

Suunniteltuaan ääriviivat matkoillaan Italian ja Saksan teillä Erasmus tarkensi ja kehitti alun perin viikossa kirjoitetun työnsä oleskellessaan Thomas Moreen (' Utopia ' kirjoittaja ) viimeksi mainitun omaisuudella Bucklersburyssa. Sitä pidetään yhtenä teoksista, joilla oli eniten vaikutusta länsimaiden kirjallisuuteen ja että se oli yksi uskonpuhdistuksen katalysaattoreista . Työ laittaa Index 1557 aikana Counter-uskonpuhdistuksen .

Taideteos

Se alkaa kreikkalaisen satiirikirjailijan Lucien Samosatasta , jonka teos Erasmus ja Thomas More oli äskettäin käännetty latinaksi, jäljitelty muistopuhe . Sävy tummenee oraatioiden sarjassa, kun hulluus ylistää sokeutta ja hulluutta, ja kun siirrymme satiiriseen tutkimukseen taikauskoista ja jumalallisista käytännöistä kirkossa sekä pedanttien hulluudesta. Erasmus oli äskettäin palannut syvästi pettyneenä Roomasta, jossa hän oli kieltäytynyt Rooman kuurilta . Hulluus ottaa vähitellen Erasmuksen oman äänen julistaen rangaistuksen. Essee päättyy kuvaamalla kirjoittajan mukaan tosi kristilliset ihanteet.

Ystävällinen

Se on humoristinen opinnäytetyö, joka on kirjoitettu latinalaisella kielellä tarkoituksellisesti tieteellisesti, tarkoituksella täytetty kreikkalaisilla lauseilla, jaettuna 68 artikkeliin. Erasmus saa hulluuden jumalattaren puhumaan siellä ja kritisoi häntä terävästi eri ammatteihin ja yhteiskunnallisiin luokkiin, erityisesti teologeihin, mestareihin, munkkeihin ja korkeaan papistoon, mutta myös niiden palkkioihin, joista meillä on pureva satiiri. LX: ssä on suora viittaus tyylilajiin.

"Mutta minun aiheeni ei ole tutkia paavien ja pappien elämää, näytän säveltävän satiirin oman ylistykseni sijasta, ja voisi ajatella, että ylistämällä huonoja ruhtinaita aion sensuroida hyviä. "

Tämä lainaus kuvaa hyvin työn sävyä, jossa hulluus ylistää itseään, mutta kiitos, jonka Erasmus muutti todelliseksi satiiriksi. Tämä tekniikka antaa mahdollisuuden yllättää lukijaa, hienosäätää aikalaistensa vikoja ja tehdä hänen huomautuksistaan ​​tehokkaampia. Tämä kirjailija menestyi satiirilajissa. Siksi hän on kirjoittanut Colloquies: pistävän satiirin aikansa tavoista, mikä korostaa hänen itsenäistä henkeään. Mutta L'Éloge de la Folie -ohjelmassa satiiri laajenee ja ylittää kirjoittajansa ajan saavuttaakseen ihmisyhteiskunnan yleensä.

Viittaukset ja intertekstuaalisuus

Erasmus oli Thomas Moren suuri ystävä, jonka kanssa hän maisteli kylmää huumoria ja muita mielenpelejä. Kreikkalaisen otsikon Praise of Madness voidaan ymmärtää myös ylistykseksi lisää . Toinen ja kolmas aste näkyvät tekstin alla. Kirja on omistettu Thomas More -lehdelle , joka selittää alkuperäisen nimen Encomium Moriæ sanamäärän .

Essee on täynnä klassisia viitteitä, jotka on sijoitettu renessanssin humanistien tyypilliseen tapaan. Erasmus tunsi hyvin kreikkalaisen ja roomalaisen mytologian sekä antiikin filosofit. Hän viittaa myös jatkuvasti antiikin myytteihin. Hulluus esitetään Olympuksen pääjumalana, "Alfa", Ploutoksen tytär, toisin sanoen Pluto (rikas kreikan kieli, joka nimitti paljon pelätyn jumalan Hadesin, maanalaisen elämän kaikkivaltiaan mestarin, maanpäällisen helvetin, molemmat). helvetti ja paratiisi) ja kaiken Nuorten kauneuden, joka liittyy Aphroditeen. Hänet kasvattivat ja ruokkivat kaksi nymfit, juopumus ja tietämättömyys. Kaikki muut jumalat ja jumalattaret ovat hänelle velkaa. Hänen seuraajiensa kulkueessa löydettiin seuraavat filautiat ( narsismi , erityisesti ehdoton itsetunto), sen virtuaalinen sisar Kolakia ( imartelu ), Lethe (unohdus), Misoponia ( laiskuus ), Hedone ( ilo ), Anoia ( dementia), Tryphe (lisenssi, irstaus), ja kaksi kumppaneita, Komos (jäljempänä intemperance ) ja Eegretos Hypnos (nukkua syvä). Muita mielenkiintoisia viittaukset ovat myytti Sisyfoksen , satyyri Pan ja jumala Bacchus liittyvät usein Madness useita myyttisiä tilejä koskevat Midas , myytti Orpheus jne

Erasmus viittaa myös useaan otteeseen Platonin tasavaltaan , erityisesti luolan allegoriaan, jotta se tuomitsisi suuren joukon ihmisiä, jotka nauttivat hulluudestaan.

"Löydätkö eron niiden välillä, jotka Platonin luolassa katsovat esineiden varjoja ja kuvia, haluamatta mitään muuta ja nauttivat ihanasti, ja viisaasta, joka tuli luolasta ja näkee asiat sellaisina kuin ne ovat? "

Erasmus osoittaa myös keskiajan filosofien hyvän tuntemuksen ja tekee monia vihjeitä Pyhälle Augustinukselle , Saint Thomasille ja Ockhamin Williamille . Hän lainaa säännöllisesti Horace , Senecaa ja muita antiikin kirjoittajia. Hän tekee myös useita viittauksia Aristofaneen " sammakoita , satiirinen komedia, jossa kuoro johtaa sammakoita.

"Mutta kuulen stoikkien kroonan uudestaan"

Kirjoittajan päätavoitteena on kuitenkin saavuttaa kristillinen ihanne sellaisena kuin hän ymmärtää sen evankeliumeissa ja jonka apostoli Paavali opetti, itse tuomittu hulluksi ja joka väittää olevansa sellainen vastustamalla kaikkia niitä, jotka järjen varjossa ja viisautta, tulkitse ja paljastaa kanoniset tekstit heidän erityisten etujensa mukaisesti: teologit, papit, munkit, piispat ja paavi. On myös syytä mainita toinen intertekstuaalinen elementti, joka tällä kertaa on ylävirtaan. Erasmus vertaa todellakin ihmisen elämää näytelmään, samoin kuin Shakespeare myöhemmin komediassaan Kuten pidät ( kuten haluat ):

"Koko maailma on vaihe"

Omalla tavallaan Erasmus viittaa enemmän antiikin teatteriin, jolle on ominaista persoonan , jäisen ilmeen peittävän maskin käyttäminen.

”Niin on elämän kanssa. Mitä muuta se on kuin näytelmä, jossa jokainen maskin alla tekee hahmonsa, kunnes koreografia lähettää heidät lavalta? "

Vastaanotto

Hulluuden kello oli suuri kansanmenestys, Erasmuksen hämmästykseksi ja joskus hänen valitukselleen. Paavi Leo X piti häntä huvittavana. Ennen Erasmuksen kuolemaa sitä oli muokattu monta kertaa ja se oli käännetty ranskaksi ja saksaksi. Englanninkielinen painos seurasi. Yksi 1511-painoksista, jonka Hans Holbein Vanhempi on havainnollistanut puupiirroksilla , antoi teoksen tunnetuimmat kuvitukset. Vuonna 1514 hän laski työnsä Baseliin kirjakaupan kustantaja Johann Frobenin toimesta . Maalari Hans Holbein nuorempi, joka kuvaa Froben-painoksia, epäilemättä tuotettiin 1523 kynän piirustuksessa Baselin museossa tällä hetkellä pidetyn kopion marginaalissa, piirustukset, joita protestanttinen uskonpuhdistus pitää luvallisena niin, että tämä työ näiden kaiverrettujen kuvien kanssa oli vain julkaistiin uudelleen vuonna 1676 Baselissa (Basilæ, typis Genathianis, 1676, in-8). G. Hallouin on kääntänyt sen ranskaksi kustantajalle Galliot du Pré täydellä otsikolla De la déclamation des louenges de follie, facessieux ja kannattava tyyli maailman virheiden ja väärinkäytösten rinnakkaiseloon (Pariisi, chez Pierre Vidoue, 2. elokuuta päivä 1520, in-4). Otsikko L'Éloge de la folie näyttää ilmestyvän ensimmäisen kerran vuoden 1713 painoksessa (Pariisi, vuonna 12).

Käännökset ranskaksi

Viitteet

  1. La kiitosta de la sottise , lausutus Erasmus laittaa ranskaksi, La Haye: chez J. Maire, 1643, in-12, vastaan. (käännös käännetty Nicolas de Volkyrille ).
  2. La Louange de la Folie , käännetty Erasmus-tutkielmasta Oencomium Moriæ, kirjoittanut Monsieur Petit, de Pontau de mer, Advocat en Parlement, satyr en proosa, Pariisi: Augustin Besoigne, 1670. [Lue verkossa].
  3. Erasmus tekee sanaleikki välillä Morus , latinankielinen nimi Thomas More ja kreikan sanasta Morian tarkoittaa hulluutta.
  4. http://fr.wikisource.org/wiki/%C3%89loge_de_la_folie/LX
  5. http://fr.wikisource.org/wiki/%C3%89loge_de_la_folie/XLV
  6. http://fr.wikisource.org/wiki/%C3%89loge_de_la_folie/XXXVIII
  7. William Shakespeare , kuten pidät siitä .
  8. http://fr.wikisource.org/wiki/%C3%89loge_de_la_folie/XXIX
  9. Johan Huizinga , Erasmus , Pariisi, Gallimard, 1955, s. 135.
  10. Bertrand Galimard Flavigny, Erasmus, humanistien ruhtinas, kiitollisuutensa hulluudesta, XVI -  vuosisadan menestys , Canal Academy, 18. syyskuuta 2011
  11. AA Barbier, Nimettömien ja salanimisten teosten sanakirja , Pariisi, osa IV, 1827 (2. painos), s. 340.
  12. Lue verkossa .
  13. Belgian bibliografia , vuosi 1936.
  14. Ylistyksessä Erasmuksen hulluudesta, kuvannut pohjoisen renessanssin taidemaalarit

Liitteet

Bibliografia

Aiheeseen liittyvät artikkelit

Ulkoiset linkit