Akuutti aksentti | |
◌́ ˊ ´ | |
Grafiikka | |
---|---|
Oikeinkirjoitus | ◌́ (diakriittinen) ˊ (kirjain) ´ (ASCII-symboli) |
Koodaus | |
Unicode | U + 0301 (diakriittinen) U + 02CA (kirjain) U + 00B4 (ASCII) |
Akuutti <◌> on diacritic ja latinalaisten aakkosten , The kreikkalaisten aakkosten , The kyrillisiä aakkosia tai muita kirjaimia, periytyvät Kreikan akuutti tai Latinalaisen kärki .
In French , akuutti panostettaisiin kirjain E ( "E") erottamaan suljettuun sointi foneemi / e / pois foneemi / ə /. Se on poikkeuksellisen dating e open (/ ɛ /) verbien käänteisessä aiheessa ( aim ed -I ), joissakin verbaalisissa muodoissa ( I prot é well ) ja joissakin sanoissa kuten all é ment , ev e ment , pi ed ment (lausutaan kaikki è gement , ev è ment , pi è ment ). Tai äänen löytäminen vokaalin vierestä, jota pidetään hiljaisena.
Norjan asetus 28. joulukuuta 1976ja 1990-korjaukset sallivat kuitenkin vakavan aksentin akuutin aksentin sijasta tapauksissa, joissa ääntäminen kuuli E: n auki: ev è ment, I prot è well, aim è -I .
Akuutti aksentti teki ensimmäisen esiintymisiä ranskaksi klo XVI : nnen vuosisadan ehdottama Geoffroy Tory vuonna Champ Fleury vuonna 1529 .
" Décérébélé ", " hemidécérébellé ", " éphéméréité ", " heterogenoitu " ja " heterogeenisuus " ovat harvoissa ranskalaisissa sanoissa, joilla on terävimmät aksentit (viisi).
Löydämme espanjaksi sen 5 vokaalin akuutin aksentin: ‹Á á› / a / , ‹É é› / e / , ‹Í í› / i / , ‹Ó ó› / o / , ‹Ú ú› / u / .
Se osoittaa "epäsäännölliset" tonic-aksentit nykyiseen aksenttirakenteeseen nähden. Esimerkiksi: explicación / eksplika'θjon / ("selitys"), típico / 'tipiko / ("tyypillinen").
Sen avulla voidaan myös erottaa homofonit , erityisesti kysely- ja huutomuodot (korostettu) suhteellisesta pronominista (korostamaton). Se on tässä tapauksessa todellinen diakriittinen käyttö. Esimerkiksi :
Muita tapauksia ovat te (refleksiivinen pronomini "te") ja té ("tee"), se (refleksiivinen pronomini "se") ja sé ("be" tai "tiedän") ja mas ("mutta") ja más ( "lisää").
Portugalin kieliPortugaliksi löydämme sen viiden vokaalin akuutin aksentin: ‹Á á› / a / , ‹É é› / ɛ / , ‹Í í› / i / , ‹Ó ó› / ɔ / , ‹Ú ú› / u / (cágado, aegua, fístula, óculos, músculo).
italialainenIn Italian , yleensä aksentti muoto on pakollinen, jos aksenttimerkillisen vokaali on viimeinen kirjain sanan, muuten se on juurikaan käytetty. Akuutti aksentti on kuitenkin harvinaisempi kuin vakava aksentti : se osoittaa e: n ja o : n suljetun ääntämisen , kun taas vakavaa aksenttia käytetään, jos ääntäminen on avoin; on i ja u , molemmat muodot aksentti ovat mahdollisia, mutta moderni normi pyrkii käyttämään aksentilla; on voimme vain olla aksentilla.
Sanakorko vuonna Venäjän on arvaamaton ja on oppinut; sitä ei kuitenkaan yleensä merkitä kirjallisesti. Akuuttia aksenttia käytetään osoittamaan tonic-aksentti, pääasiassa ulkomaalaisten sanakirjoissa ja venäläisissä oppikirjoissa, ja poikkeuksellisesti korostuksen merkitsemiseksi, kun asiayhteys ei salli päättää (бо́льшие "isompi" больши́е "iso" edessä). Tätä merkkiä ei ole tietokoneen näppäimistöissä .
Unkarissa akuuttia aksenttia käytetään osoittamaan pitkä vokaali (‹ á ›, ‹ é ›, ‹ í ›, ‹ ó ›, ‹ ú ›), mutta a ja e : n tapauksessa se muuttaa myös vokaali: ‹a› / ɒ / → ‹á› / aː /; ‹E› / ɛ / → ‹é› / eː /. Sijoitettu < ö > ja < ü >, se vie muodoltaan kaksinkertaisen akuutti (< Õ >, < U >).
Tšekki ja slovakkiTšekin ja slovakin kielissä akuutti aksentti esiintyy vokaaleissa ‹ á ›, ‹ é ›, ‹ í ›, ‹ ó ›, ‹ ú › ja ‹ ý › osoittamaan, että nämä vokaalit ovat pitkiä. Näillä kielillä, ja r voidaan pitää vokaaleja, slovakki, niitä voidaan myös laajentaa: < ĺ >, < R >.
Vietnamin käsikirjoituksessa quôc ngu , akuuttia aksenttia kutsutaan ” sắc ” ja se osoittaa nousevaa intonaatiota.
Kiinan transkriptioVuonna Hanyu Pinyin , akuutti aksentti ilmaisee nouseva sävy: < á >, < é >, < í >, < Ó >, < ú >, < ǘ >.
In bopomofo , akuutti aksentti käytetään osoittamaan toisen sävy. Se on sijoitettu kirjaimen oikealle puolelle, esimerkiksi ㄇ ㄚ ˊ, transkriboitu má in hanyu pinyin.
Kansainvälinen foneettinen aakkosetMillä tahansa vokaalisymbolilla (tai lauletulla konsonantilla ) se osoittaa korkean rekisterin tonemin .
Ennen Kiel yleissopimuksen ja 1989 , akuutti aksentti oli muita tehtäviä kansainvälisessä foneettiset aakkoset. Akuuttia aksenttia ‹´› käytettiin osoittamaan korkeaa nousevaa sävyä (ruotsalaisesta dialektologiasta lainattu käyttö), se edelsi tavua, esimerkiksi [ ´pa ], vaihtoehtona vokaalin yläpuolella olevalle akuutille aksentille [ pá ]. Akuutin aksentti-kirjainta alaindeksissä ‹ˏ› käytettiin osoittamaan matalaa nousevaa sävyä, esim. [ ˏPa ], vaihtoehtona vokaalin alla olevalle akuutille aksentille, esim. [ Pa̗ ]. Nämä luokitukset ovat vanhentuneita. Korkea nouseva sävy on merkitty käyttämällä <˧˥> tai <˦˥> sävy baaria , esimerkiksi [ Pa ], tai macron- korkea diacritic , esimerkiksi [ pa᷄ ]. Alhaisen nouseva sävy on merkitty käyttämällä <˩˧> tai <˩˨> sävy baaria, esimerkiksi [ Pa ], tai vakava diacritic -macron, esimerkiksi [ a᷅ ].
Vuonna Valko lacinka , akuutti aksentti käytetään, kuten Puolan, osoittamaan palatalization: ñ vastaa <нь> æ vastaa <ць> kyrillisin, Œ vastaa <сь> kyrillisin ja ¼ vastaa <зь> .
KiillottaaPuolan kielellä akuutilla aksentilla on kaksi käyttötarkoitusta:
Akuutin aksenttimerkin ‹ˊ› tai vaihtoehtoisesti alkukirjain prime ‹ʹ› tai ASCII-akuuttisen aksentin symboli ‹´› käytetään Sami Skoltin kirjoituksessa osoittamaan vokaalin palataloitumista, ja se sijoitetaan tämä vokaali.
SerbokroatiaVuonna Latinalaisessa käsikirjoituksen serbokroatian , kirjain Åbo edustaa äänen [ t͡ɕ ].
Vuonna HTML käytämme koodia ćkirjoittaa pieniä C- ja koodin Ćkirjoittaa isoja C: ssa. Koodin éavulla voit kirjoittaa é, Ékirjoittaa É.
ASCII merkin koodaus ei sisällä aksentoidun kirjain. Kun tämä on ainoa käytettävissä oleva koodaus, jotkut simuloivat akuuttia aksenttia sijoittamalla kirjaimen taakse heittomerkin : esimerkiksi kirjoittamalla " e'te' " "kesäksi". Tämä on ratkaisu, joka valittiin VIQR: lle (vietnamilainen koodaus).