Vuonna ranskalainen The nimi asukkaiden Yhdysvalloissa on virallisesti Ranskan hallituksen ja Euroopan toimielimet kuten nykyisen käytännön, ” amerikkalainen ”, vaikka tätä termiä nimeää ensimmäisessä mielessä kaikki asukkaat Yhdysvalloissa. Amerikkalainen mantereella .
Muita nimiä on olemassa. Gentile " Yhdysvallat " (tai sen muunnelmia " Yhdysvallat ", "amerikkalainen") on myös käytetty ranskaksi vuodesta 1910 nimeämään ainoastaan asukkaiden Yhdysvalloissa, erottaa ne muiden maiden Amerikan mantereen. Toisin kuin "amerikkalainen", termi "Yhdysvallat" viittaa aina ihmisiin, jotka asuvat Yhdysvalloissa, vaikka myös Meksikon pitkä nimimerkki alkaa "Yhdysvalloista". Sen käyttö on paljon vähemmän levinnyt kuin termi "amerikkalainen", ja joskus kiistanalainen.
Maan nimi on virallinen käyttötarkoitus " Yhdysvallat " (pitkä lomake) ja yleiseen käyttöön " Yhdysvallat " (lyhyt nimen muoto). Yleensä sanomme myös "USA" tai "USA", vaikka nämä lyhenteet ovatkin englanniksi. Puhekielessä kuulemme joskus Ranskassa (ja usein kuulimme vuosina 1950-1980 Quebecissä ) lainaa " valtiot ". Quebecissä ja New Brunswickissä voimme myös kuulla "osavaltiot".
Kieliopillisesti tämä maa erottuu siitä, että sen yhteinen muoto on monikko. Englanniksi substantiivina käytettyä "US" pidetään kuitenkin yksinäisenä.
Englanninkieliset lyhenteet "USA" ja " US " ymmärretään yleisesti. Tämä viimeinen lyhenne on Sam- setän ( Sam-setä ) allegorian alkuperä . .Us- pääte on myös tätä maata vastaava Internet-verkkotunnus (mutta sitä ei käytetä juurikaan, amerikkalaiset suosivat yleisiä nimiä). Ranskalaisia lyhenteitä " EU ", "ÉU", " EUA " tai "ÉUA" samoin kuin lyhenteitä "É.-U." tai "É.-U. A" käytetään useammin kouluympäristössä, mutta niitä ei käytetä ei englanninkielisten lyhenteiden suosio. Lisäksi lyhenne EU on epäselvä, koska se voi myös nimetä Euroopan unionin : EU on sekä englannin " Euroopan unioni ", nimen "Eurooppa" ensimmäiset kirjaimet ja .unionin ( .eu) verkkotunnuksen lyhenne . ).
Termi " Amerikka " viittaa mantereeseen, jossa Yhdysvallat sijaitsee. Asiayhteydestä riippuen se voi viitata yksinomaan Yhdysvaltoihin, mikä voi aiheuttaa epäselvyyksiä. Siten Voice of America oli ääni Yhdysvaltojen aikana kylmän sodan . Vuonna Tintti Amerikassa , sankari vain vierailee Yhdysvalloissa. Lopuksi, kuuluisa lause " Jumala siunatkoon Amerikkaa " on isänmaallinen lause Yhdysvaltojen kansalaisilta, ei missään nimessä maanosan yhtenäisyyttä.
Hämmennyksen välttämiseksi jotkut käyttävät termiä " Amerikka " viittaamaan "Amerikkaan" mantereen merkityksessä; kiertymme myös vaikeuksista käyttämällä sanaa "Amerikan manner".
Termi "Yhdysvallat" itsessään on hieman epäselvä, koska Meksikon virallinen nimi on "Meksikon yhdysvallat" - joten edes "Yhdysvallat" ei ole täysin merkityksetön. Epäselvyys, koska Meksiko on myös Pohjois-Amerikassa. Sekaannusten poistamiseksi jotkut meksikolaiset valitut virkamiehet vaativat ilmaisun "Yhdysvallat" poistamista virallisesta nimestä.
Yhdysvaltojen kansaa kutsutaan "amerikkalaisiksi, amerikkalaisiksi ja amerikkalaisiksi". Tätä lomaketta käytetään yleisimmin. Se on ainoa pakana ilmoitettu toimielinten välisen laatimiseen koodi Euroopan unionin sekä vuonna List liitteenä on Ranskan asetus 4 päivänä marraskuuta 1993 , joka sisältää suosituksia Ranskan oman henkilöstönsä käytöstä pakanoiden..
Yhdysvaltojen asukkaat , joilla on maan kansalaisuus, ovat Yhdysvaltojen kansalaisia (tai Yhdysvaltojen kansalaisia). Yleisessä kielenkäytössä, jotta ne käsittäisivät tavallisia asukkaita, muoto hyvin vakiintunut ja käytetty ranskaksi on adjektiivi ”amerikkalainen”, ja aineelliset ”Américain” ( American in Englanti ).
Vastaava adjektiivit ovat "amerikkalainen, amerikkalainen, amerikkalaiset ja amerikkalainen". Yhdistettyjen adjektiivien kohdalla käytetään sanaa "amerikkalainen" (esim. Meksikon ja Yhdysvaltojen sota ). Glottonym käytetään kuvaamaan Englanti puhutaan Yhdysvalloissa on " Amerikan Englanti ". Katso myös afrikkalaiset amerikkalaiset .
Tämä sekä nykyinen että virallinen käyttö ei estä käyttämästä termiä "amerikkalainen" myös kaikkien Amerikan mantereen (tai "Amerikan") asukkaiden osoittamiseksi , kuten joulukuussa 2014 osoittaa Yhdysvaltain presidentin puhe. Osavaltiot Barack Obama julistamalla kuubalaisille "olemme kaikki amerikkalaisia" ( " somos todos americanos " ).
Edellä korostettu mahdollinen epäselvyys Amerikan mantereen asukkaiden nimissä johti sanan "Yhdysvallat" luomiseen, joka myös kirjoitettiin "amerikkalaiseksi" tai "amerikkalaiseksi", jota jotkut kirjoittajat pitävät tarkemmin.
Median käyttöKäyttöä termin Ranskassa todistettu oikeiksi La Revue du mois vuonna 1910 ( "toisin kuin amerikkalaiset ja kanadalaiset, The Latins Meksikon, Peru, Chile, Argentiina ja Brasilia eivät ole - tai tuskin - kärsimään vahingoksi väriä" ) , Le Mondessa vuonna 1948 ( "täällä meistä tulee myös Amerikasta nämä kuvaruudut, nämä sarjakuvaliuskat, jotka amerikkalainen mies ja hänen kumppaninsa tekevät päivittäisestä elämästään kuninkaallisen" ) ja La Croixissa vuonna 1965 ilmaisulla "Sisällä musta Amerikkalaisyhteisö ” . Termiä on käytetty hyvin vähän jokapäiväisessä kielessä, ja sitä on levitetty 1990-luvulta lähtien sen käytön kautta tiedotusvälineissä. Hän on erityisesti läsnä tiettyjen Courrier-kansainvälisten kääntäjien kanssa . Samoin strategisen analyysin keskus, Ranskan hallituksen tulevaisuuteen suuntautuva ja ajatteleva elin (pääministerin alaisuudessa), käyttää sitä toisinaan vahtimuistiossaan , jossa se vuorotellen "amerikkalaisen" kanssa . Se löytyy myös tietyistä Le Monde diplatiquen julkaisemista teksteistä . Jacques Desrosierin mukaan Kanadassa "sana on merkitty vasemmalle poliittiselle spektrille" .
Termiä esiintyy substantiivina tai adjektiivina tietyissä sanakirjoissa, joissa se liittyy yksiselitteisesti Yhdysvaltoihin ( Le Petit Larousse , Le Petit Robert , le Grand Dictionnaire terminologique ). Se on ranskankielinen vastine espanjalaiselle termille " estadounidense " ja italialaiselle " statunitènse ".
Termiä käytetään usein ideologisella tarkoituksella Yhdysvaltojen toimintaa kriittisten puheiden yhteydessä , kuten Amerikan tai globalisaation vastaisissa järjestöissä ja tiedotusvälineissä , kuten Indymedia tai Rezo.net .
Vuonna 2013 adjektiivia "amerikkalainen" käytettiin ranskalaisen koulukustantajan Hatierin julkaisemassa Terminale L- ja ES-bac-historian ja maantieteen testin valmisteluoppaassa .
Kiistat sen käytöstä UudissanaHeti kun se ilmestyi, termi kohtasi suoraa vihamielisyyttä. Vuonna 1943 ranskalaisamerikkalainen toimittaja ja kirjailija Yvonne Le Maître pani merkille sen trivialisoinnin räikeästi "Yhdysvallat" -epiteettiin: "Yhdysvallat on muuttumassa banaaliksi yhtä paljon kuin barokki; me vain näemme sen liian hyvin. Mihin aikaan tämä pretensiivinen sana ei ole johdatettu lopullisesti? […] (Mestari, 1943c) ” . Vuonna 1959 ranskalainen maantieteilijä Pierre George ilmaisi Annales de géographie -raportissaan hylkäävänsä adjektiivin "amerikkalainen", " erityisen järkyttävän neologismin , joka on jo useaan otteeseen yrittänyt päästä maantieteelliseen sanastoon" , ja jossa hän näkee "kekeialaisten, urssialaisten ja muiden barbarismin vakiokantajan olevan kielletty" .
Kuten Jacques Desrosiers korostaa, maailman suurimpiin maihin liittyvän neologismin käyttöönotto aiheuttaa monia ongelmia:
”Sen käytön yleistäminen vaatii vielä kokonaisen uudelleenkoulutuksen. Ajattele kaikkea, mikä pitäisi nimetä uudelleen. Älä sano: Meksikon ja Yhdysvaltojen sota, sano: Meksikon ja Yhdysvaltojen sota. Älä sano: Yhdysvaltojen vallankumous, Kanadan ja Yhdysvaltojen suhteet, amerikkalainen viini jne. Sano: Yhdysvaltain armeija, mustat amerikkalaiset, ostin itselleni amerikkalaisen auton. Älkäämme unohtako viisikymmentä Yhdysvaltoja. Kukaan ei kiistä sitä, että logiikka vetoaa amerikkalaiseen. Mutta päinvastoin on historia, käyttö, kieli, eufonia, tottumukset. Se on paljon. Tehokkuuden saavuttamiseksi olisi samalla tarpeen tehostaa amerikkalaisten maantieteellisesti oikeaa työllisyyttä, mikä aiheuttaisi epäselvyyttä kaikkialla. "
Tarkkuuden puuteMuut Amerikan mantereen maat viittaavat virallisesti useiden osavaltioiden liittoon, kuten Meksikon yhdysvaltojen ( Estados Unidos Mexicanos ) tai Brasilian yhdysvaltojen tasavallan ( República dos estados unidos de Brasil , nimi, jota maa kantaa vuoteen 1968 ). Termien "amerikkalaiset" ja "amerikkalaiset" käyttö suhteessa "Amerikan yhdysvaltoihin" on yleistys, joka on samanlainen kuin "meksikolaiset" ja "meksikolaiset" suhteessa "Meksikon yhdysvallat".
ArvostuserotTämän hyödyllisyyden arvostus on kuitenkin erilainen kulttuurista riippuen.
Esimerkiksi Kanadassa jotkut La Pressen lukijat ovat ilmaisseet ärsytystään, kun termiä "amerikkalainen" käytetään viittaamaan Yhdysvaltain asukkaisiin. Molemmat termit ovat oikein, sanomalehdellä ei ole toimituksellista riviä yhden tai toisen käytöstä, ja se jättää valinnan artikkelin kirjoittajalle.
Termiä käytetään joskus Quebecissä, jossa jotkut pitävät termiä "amerikkalainen" hyödyllisenä erottaakseen Yhdysvallat muista Amerikan mantereen maista. Vuonna 2001 sosiologi Quebec Guy Rocher, miksi se tarkoituksella käyttää termiä: "Yhdysvaltojen ja Amerikan, ulkomaalaisten ja Yhdysvaltojen välinen sekaannus on perintö XVIII - luvun vuosisadan geopoliittisesta kontekstista , joka on menettänyt merkityksensä XXI th luvulla . Sen seurauksena amerikkalaisista menettää valtaosan kolmen Amerikan asukkaista Kanadasta Argentiinaan, jotka eivät asu Yhdysvalloissa. Quebecer tuntuu amerikkalaiselta eikä amerikkalaiselta ” . Quebecin valtiotieteilijä Gilbert Gagné puolestaan kirjoitti vuonna 2004 Politique et Sociétés -lehdessä , että artikkelissaan "sekaannusten välttämiseksi termiä" amerikkalainen "käytetään viittaamaan Yhdysvaltoihin, kun taas" amerikkalainen "viittaa koko mantereelle tai Amerikassa . " Termi sallii joidenkin mielestä välttää loukkaavia tunteita etenkin silloin, kun läsnä on muiden Amerikan maiden kuin Yhdysvaltojen kansalaisia. Termin "amerikkalainen" rajoittavan käytön voidaan ymmärtää tarkoittavan tiettyä näkemystä. hegemoninen panamerikkalaisuus.
Vastaavasti portugalinkielisessä Amerikassa, Brasiliassa , vastaavaa termiä estadunidense käytetään useammin kuin Portugalissa (katso jäljempänä muiden kielten palkinnot ).
Hylkivä luonneTämän termin käyttö joissakin ranskankielisissä sanomalehtiartikkeleissa on saattanut ärsyttää lukijoita. Ranskalaisen Le Monde -lehden verkkoversiossa "osavaltiot-unien" käsittelevän artikkelin kommentoijat pitivät tätä termiä halveksivana tai negatiivisena Yhdysvaltoja kohtaan. Ranskalaiset Le Monde -sivuston toimittajat kommentoivat tätä lukijareaktiota New York Timesissa ja International Herald Tribune -lehdessä kuukautta myöhemmin . France Info täsmensi tilintarkastajan kysymyksen perusteella, että termiä ei käytetä sen raporteissa ja tiedotteissa.
Omalta Radio-Kanada herättää mahdollisuuden "kielletään käyttämästä sanaa" Yhdysvallat "vetoamalla siihen, että tämä termi on halventava kaiku" . Jacques Desrosiers toteaa Kanadan käännösviraston julkaisemassa artikkelissa, että sanaa esiintyy pääasiassa Yhdysvaltoja kriittisissä "tiedotusvälineissä ja protesti- tai aktivistisivustoissa" :
"Huomaa, että amerikkalaiset olisivat edelleen amerikkalaisia - kuten me! Kuinka moni meistä on valmis määrittelemään itsemme "amerikkalaisiksi"? Voimme ennustaa jonkin verran vastustusta. Lisäksi, jos Yhdysvaltojen mainonnassa on jonkin verran amerikkalaisvastaisuutta, se on väistämättä myös halveksiva. Ikään kuin panisimme mantereen kartan joka kerta amerikkalaisten nenän alle ”
- Jacques Desrosiers
Hänen Grand terminologisesta sanakirjan , The Office of ranskan kielen Quebecissä (OLF) todetaan: "Yritettiin korvata termi valtion Unien , vielä harvinaista verrattuna aikavälillä Yhdysvaltain mukaan usanien . Tämä on vain ranskalainen muoto hieman tutusta englanninkielisestä termistä Usanian , joka luotiin lyhenteestä USA ( Yhdysvallat ). On olemassa useita muita termejä Englanti, joita on ehdotettu korvaamaan amerikkalainen , kuten Iso-Statesian (tai Iso Statesian tai Unitedstatesian ), mutta tuloksetta” .
Lyhennettä "US" käytetään joskus adjektiivina, vaikka se edustaa kirjaimellisesti nimellistä ryhmää: yksi puhuu vuorotellen amerikkalaisesta lapiosta tai yhdysvaltalaisesta lapiosta tai amerikkalaisesta armeijasta tai Yhdysvalloista.
Yhdysvalloissa ainoa virallinen korvike, jota yleisesti käytetään Yhdysvaltain asukkaille, on perifraasi " Yhdysvaltain kansalaiset ".
Aikaisemmin on ehdotettu useita korvikkeita, jotka eivät ole perifraasi, amerikkalaisen sanan tilalle , muun muassa " usonilainen ", jonka on esittänyt arkkitehti Frank Lloyd Wright , joka oli kutsunut tietyntyyppisiä taloja suosituksi " usoniksi ". Kodeissa ”vuonna 1936, ja nimitys luotiin tilaisuutta varten” yhdysvaltalainen ”. Kumpikaan ei kuitenkaan ole kirjoittanut nykyistä englanninkielistä käyttöä.
Kirjailija HL Mencken oli hauska kerätä erilaisia neologismeja, jotka ilmestyivät vuosina 1789-1939, erityisesti " Columbian ", " Columbard ", " Fredonian ", " Frede ", " Unisian ", " United Statesian ", " Colonican ", " Appalacian " "," Yhdysvaltalainen "," washingtonilainen "," usonilainen "," uessilainen "," yhdysvaltalainen "," uesikalainen "ja" yhdysvaltalainen ". Mikään näistä uusista tiedoista ei kuitenkaan ole siirtynyt jokapäiväiseen kieleen.
Toinen Yhdysvaltojen kansalaisen nimitys on " yhdysvaltalainen " ja sen kirjoitusmuunnelmat " yhdysvaltalainen ", " yhdysvaltalainen " ja " yhdysvaltalainen ".
Ero Yhdysvaltojen ja Amerikan mantereen asukkaiden välillä löytyy yleisesti kielistä, joissa termi "amerikkalainen" ei tarkoita Yhdysvaltojen vaan Latinalaisen Amerikan asukkaita . Vuonna portugali termi ” estadunidense ” käytetään Brasiliassa , mutta kilpailee ” Norteamericano ”, ja termi ” Americano ” on yleisintä Portugalissa . Operaatio on samanlainen panduniassa , jossa " amerike " tarkoittaa Amerikkaa (manner) ja " usamerike " Yhdysvaltoja. Vivahde on olemassa myös espanjaksi, jossa " norteamericano " esiintyy rinnakkain " estadounidense ": n kanssa, jälkimmäistä termiä suosittelee Espanjan kuninkaallinen akatemia, jossa mainitaan, että meksikolaiset suosivat " estadunidense ". Käytetään myös ” Americanoa ”. Italialaista vastaavaa " statunitense " käytetään, mutta yleisin termi on yleisessä kielessä " americano ".
Venäjän esimerkki osoittaa, että tässä kaaviossa muodostettujen termien mahdollinen merkitys on hyvin vaihteleva ajankohtien ja paikkojen mukaan. Edellisen neljänneksen XX : nnen vuosisadan , Venäjän sanakirjoja puhui kirjaa monet johdannaiset asianmukaisen Soïédinionnie Chtaty Ameriki ( Соединённые Штаты Америки ), rakennettu substantiivi Chtaty "tiloja": chtatnik ( штатник - pakanat ovat substantiiveja s 'kirjoittaminen ilman isot kirjaimet venäjäksi). Chtatnik on slangi, joka liittyy adjektiiviin chtatny ( штатный ) "totta, tyypillinen" ja adverbiin chtatno ( штатно ) "normaali, sopiva". On myös puhekielisiä adjektiiveja chtatovski ( штатовский , maininnalla "positiivinen merkitys" suuressa sanakirjassa ilmaisevan venäjänkielisen sanakirjan ), chtatski (штатский) "Yhdysvalloista". Toisaalta nimellinen johdannainen " chtatovtsy " ( штатовцы ) esiintyy useimmiten depreciativeissa.
Esperanto luonut nimeä tälle maassa " Usono ", jossa lopullinen "o" on merkki substantiivien ja "Uson" vedetään U nited S sujuvamman O f N Orth Amerikka. Esperantossa loppuliite "an" on kuuluvuuden merkki ja "oj" substantiivien merkki monikossa, juutalainen muodostuu yksinkertaisesti ja luonnollisesti lisäämällä tämä pääte maan nimen juureen, jolloin Usonanoj ( Usonano yksikössä). Samalla mallilla Amerikanoj ( yksitellen Amerikano ) nimeää Amerikan (maanosan) asukkaat .
" Yankee " käytetään Yhdysvalloissa puhetta puhuen "pohjoisille" (katso sisällissodan artikkeli ) ja erityisesti Koillis-asukkaille. Termi ei ole halventava, esimerkiksi on Yankee Stadium on New Yorkin osavaltiossa ja baseball joukkue , The New York Yankees . Termi tunnetaan laajalti englanninkielisten maiden ulkopuolella, mutta viittaa laajemmin kaikkiin Yhdysvaltain asukkaisiin.
"Gringo" ( ulkomainen ) viittaa joskus amerikkalaisiin tietyissä Latinalaisen Amerikan osavaltioissa; termi on laajalti tunnettu ( ulkomaisessa merkityksessään ) espanjankielisten maiden ulkopuolella.
Puhekielessä Ranskassa , Belgiassa ja Sveitsissä "amerikkalaisia" kutsutaan joskus "ricalaisiksi" ( afereesillä , ensimmäinen todistus vuonna 1918 ), "Amerlosiksi" (1936) tai jopa "Amerloquesiksi" (muuttumattomia naispuolisessa, 1945). ). Jotkut näistä lauseista ovat nyt jonkin verran vanhentuneita. Saksankielinen sana "Ystävät", joka on edelleen käytössä, muodostettiin samalla tavalla. Löydämme myös "Cainri" sanalle "Ricain" verlan . Les Ricains on ranskalainen kappale , jonka on kirjoittanut Guy Magenta ja jonka on kirjoittanut ja esittänyt Michel Sardou vuonna 1967 . Le Ricain ( 1977 ) on ranskalainen elokuva, jonka on ohjannut Jean-Marie Pallardy . Amerikkalainen pyöräilijä Greg LeMond ( Tour de Francen voittaja vuosina 1986 , 1989 ja 1990 ) sai lempinimen "Rican". L'Amerloque ( 2006 ) on Susie Morgensternin romaani ranskaksi.
Vuoden lopulla XV : nnen vuosisadan , Kristoffer Kolumbus suosituksi nimi "Intian" nimeämänsä alkuperäiskansojen Amerikkaan . Sekaannusten välttämiseksi Intian ja Intian , useissa ranskankielisten maiden, niitä kutsutaan "intiaanit" tai " Amerindians "; toisaalta Quebecissä heidät nimitetään termillä " alkuperäiskansat " samalla tavalla kuin Kanadan julkishallinto - ranskankielisissä asiakirjoissaan - ja Quebecin julkishallinto käyttävät termiä "alkuperäiskansat". Kanadan alkuperäiskansat . Yhdysvalloissa alkuperäiskansat ovat " amerikkalaisia intiaaneja " tai " alkuperäiskansoja " .