Ortografista avoimuus tarkoittaa kielen tietyn asteen välisen kirjeenvaihdon oikeinkirjoitusjärjestelmän ja fonologia kielen, eli vastaavuutta tapaamme kirjoittaa kieltä jota se lausutaan.
Täysin läpinäkyvä kieli on kieli, jolla välinen kirjeenvaihto kirjainmerkkejä ja äänteitä on johdonmukainen: että foneemi (pienin äännettävissä yksikkö sana) vastaa yksi ja vain yksi grapheme (kirjain tai joukko kirjeitä liittyy äänen kielen, kuten "a" tai "ch") ja päinvastoin. Sanomme sellaisesta kielestä, että se noudattaa säännöllistä kirjoitusasua, läpinäkyvää tai pinnallista ( matala ortografia ). Esimerkiksi espanjaa , italiaa , serbiä ja kroatiaa pidetään kielinä, joilla on läpinäkyvä kirjoitusasu.
Toisaalta jotkut oikeinkirjoitukset luokitellaan epäsäännöllisiksi, läpinäkymättömiksi (toisin kuin läpinäkyviksi) tai syviksi ( syvä ortografia ). Englanti pidetään erittäin läpinäkyvä (epäsäännöllinen, läpinäkymätön), kuten välisen vastaavuuden foneemit ja kirjainmerkkejä vaihtelee. Esimerkiksi tavu " ough " voidaan lausua kymmenellä eri tavalla.
Oikeinkirjoituksen läpinäkyvyys voidaan erottaa oikeinkirjoituksen fonologian vs. fonologian ja oikeinkirjoituksen suunnan mukaan. Oikeinkirjoituksen-fonologian suuntaan viittaa suuntaan käsittelyssä ja tarkemmin päässä grapheme on foneemi . Grapheme antanut hänellä on yksi foneemi yhteensopivien tai enemmän? Käänteisesti, fonologian oikeinkirjoituksen suunnalla tarkoitetaan merkitys kirjallisesti , mistä foneemi on grapheme . Ranskan tapaus on mielenkiintoinen; sitä voidaan pitää suhteellisen läpinäkyvänä lukemissuunnassa , mutta se on epäjohdonmukaista tai läpinäkymätöntä kirjoitussuunnassa . Esimerkiksi, kun foneemi / o / voidaan kirjoittaa useilla eri grafeemeilla ("o", "au", "vesi", "ot", "op"), grafeemi "vesi" lausutaan aina / o /, on myös monia äänettömiä kirjeitä. Jotkut sanat ovat niin epäsäännöllisiä, että niiden sanankirjoitus on opittava kokonaan, eikä niitä voida johtaa niiden ääntämisestä, esimerkiksi "sir", "nainen", "kaaos" vaativat leksikaalista kirjoitusasua epäsäännöllisyytensä vuoksi.
Todella foneettista oikeinkirjoitusta kutsutaan pikemminkin " foneettiseksi transkriptioksi ", eikä se noudata minkään tietyn kielen fonologisia sääntöjä, mutta käyttää tiettyä, tavanomaista aakkos- tai kirjoitusjärjestelmää , joka on tavallisesti riippumaton tällä tavalla kirjoitetulla kielellä käytetystä. Kansainvälinen foneettinen aakkosto edustaa tällaista järjestelmää. Sitä voidaan käyttää loitsujen läpinäkyvyyden tuottamiseen kielillä ympäri maailmaa.
Yleisesti ottaen, kun kieli foneettisesti foneettisesti foneettisella aakkosella, käytetään vain supistettua kirjainsarjaa, joka vastaa kielen (joskus teoreettista) fonologiaa kaikissa muunnoksissaan, ellei transkriptiolla pyritä ilmaisemaan fonetiikkaa lukijan kieli, joka pyrkii lukemaan vierasta kieltä ja toistamaan sen äänet oikein, jotta he pääsevät oikein tutkitun vieraan kielen fonologiaan tai kirjoittamaan tarkemmin alueelliset fonologiset lajikkeet ("aksentit").
Puhumme myös väärin "foneettisesta oikeinkirjoituksesta" (pitäisi sanoa pikemminkin fonologisesta oikeinkirjoituksesta ) tarkoittamaan kirjoitusvirheitä (vapaaehtoisia tai ei), jotka on tehnyt henkilö, joka kirjoittaa yksin tai pääasiassa fonologiaan perustuen. Että hän tuntee oman kielensä, sanastosta tai kieliopista riippumatta. SMS kieli on eräänlaista foneettinen oikeinkirjoituksen tai fonologisten.
Oikeinkirjoituksen läpinäkyvyys vaikuttaa lukemisen oppimiseen . Kirjallisen ymmärryksen ja kirjallisen tuotannon oppiminen on vaikeampaa ja siksi hitaampaa, kun grafofonologiset vastaavuudet ovat monimutkaisimmat. Esimerkiksi lapset, joiden on opittava läpinäkymätön kieli, kuten englanti, vievät jopa kaksi kertaa kauemmin kuin lapset maissa, joissa kielet ovat avoimia. Useat tutkimukset ovat vahvistaneet tämän havainnon. Vuonna 2003 brittiläinen psykologi Philip Seymour ja hänen kollegansa tekivät tutkimuksen lasten lukemis- ja kirjoitustaidoista 13 Euroopan maassa vertaillakseen heidän suorituskykyään. Niiden tulokset osoittavat, että lukeminen oppii nopeammin sellaisissa maissa kuin Espanja, Italia ja Suomi, joiden kielet ovat avoimia, ja kestää vielä muutaman kuukauden maissa, joiden kielet ovat läpinäkymättömiä.
Englanniksi oikeinkirjoituksen peittävyys voisi selittää foneemia, erityisesti riimejä, suurempien yksiköiden merkityksen. Riimien kirjallinen transkriptio suullisella englannin kielellä on todellakin helpompaa, koska tämä suullisten ja kirjoitettujen suhteiden kielen yksikkö on voimakkaasti verrattuna foneemin ykseyteen . Nämä mallit auttavat englantilaisia oppimaan lukemista. Brittiläinen psykologi Usha Goswami kehitti 1980-luvulla teorian, jossa verrattiin lasten riimin oppimista kognitiiviseen oppimiseen analogisesti muilla aloilla. Tämä oppiminen ei korvaa eikä edeltää graafofonologisten suhteiden perusopetusta, mutta se täydentää sitä tällä erityisen epäsäännöllisellä kielellä.
Oikeinkirjoituksen säännöllisyys vaikuttaa myös lukemisvaikeuksiin lapsilla tai aikuisilla, joilla on luku- tai oikeinkirjoitusvaikeuksia. Maissa, joissa aakkosellinen kieliä, intensiteetti kehityshäiriöitä lukihäiriö , ja minkä tyyppisiä vaikeuksia, vaihtelevat oikeinkirjoituksen läpinäkyvyyttä puhuttu kieli.