Syntymä |
6. joulukuuta 1808 Heerlen Ranskan valtakunta |
---|---|
Kuolema |
4. helmikuuta 1869 Ixelles Belgium |
Ensisijainen toiminta |
Sihteeri Työntekijän on toimisto opettajan opettaja |
Kirjoituskieli | Hollannin kieli |
---|---|
Liike |
Hollannin kirjallisuus Flanderin liike |
Tyylilajit | Runous |
Johan Michiel Dautzenberg , syntynyt6. joulukuuta 1808in Heerlen in Limburg (Alankomaat) ja kuoli4. helmikuuta 1869in Ixelles ( Belgia ), on kirjailija hollantilainen oli peräkkäin sihteeri , virkailija on toimisto , opettaja , oma opettaja ja kirjanpitäjä .
Se oli tarkoitettu papistoille . Hän sai peruskoulutuksen päässä kylästä pappi ; se putosi kappalainen Mieris opettaa hänelle latina . Dautzenbergista tuli kuitenkin Belderboschin Earl-sihteeri. Hän oli hänen kanssaan Pariisiin vuonna 1826 . Kuitenkin jo muutaman kuukauden kuluttua äitinsä kuolema toi hänet takaisin kyläänsä, jossa hän toimi notaarin virkailijana ja vastaanottajana toiminut kirjailijana ansaitakseen elantonsa myöhemmin apulaisprofessorina. Tässä toiminto, hän vietti uransa peräkkäin Maastricht , Mons ja Tournai tulla, vähän ennen 1830 ja tuen ansiosta kreivi François Dumonceau ( adjutanttina Prince of Orange ), professori Ranskan sijaitsevassa koulussa Gent . Tässä kaupungissa hän alkoi ylläpitää vilpittömän ystävyyden suhteita Prudens van Duyseen , Judocus Jan Steyaertiin (koulun johtaja ) ja Johannes van Dam Thziin. ( reformaattorin opettaja ). Nämä olivat kohtaamisia, joilla oli huomattava vaikutus hänen kirjallisuuteen. Hän ei kuitenkaan viipynyt pitkään Gentissä .
Dumonceaun ja Trading Companyn lapsetVuonna 1830 Dautzenbergista tuli kreivi Dumonceaun kolmen tyttären ja kahden pojan opettaja, joka itse oli naimisissa Thérèse d'Aubrenien kanssa Brysselissä vuonna 1819 . Vuoden 1830 Belgian vallankumouksen jälkeen hänet nähtiin seuranneen tämän kenraalin lapsia Vilvoorden lähellä sijaitsevaan kartanoon , jossa hän oli heidän opettajansa yhdeksän vuotta. Heti kun pystyi, Dautzenberg alkoi harjoittaa runoutta ensin ranskaksi ja saksaksi , mutta myöhemmin vain hollanniksi . Dumonceausissa hän tapasi Vilvorden rauhan tuomarin Mélanie Maillartin tyttären, jonka kanssa hän meni naimisiin18. lokakuuta 1838. Hän jätti virkansa kotiopettajana vuonna 1839 asettua Châtelineau kirjanpitäjänä varten rautaesineisiin ja hiilikaivostoimintaa varten Société de commerce de Bruxelles, puolesta Société Générale de Belgique . Hän asui siellä vuoteen 1841 asti . Nimitettyään Société de Commercen kirjanpitäjäksi, hän tuli asumaan appeidensa luokse Vilvoordeen. Päivittäin hän teki edestakaisen matkan kodin ja pääkaupungin välillä; mutta ajan myötä hän muutti elämään lähempänä työstään Ixellesissä . Vastuussa koska 1850 valvonnan kanssa ja hiilen kaivosten ja masuunit tämän yrityksen, Dautzenberg vielä löytänyt aikaa omistautua kirjallisuutta huolimatta monista ammateissa.
Hänellä oli kaksi tytärtä, Émilie, joka meni naimisiin flaaminkielisen runoilijan Frans de Cortin kanssa , ja Adèle, joka meni naimisiin Athénée royal de Bruxellesin professorin Louis Pirén kanssa , sekä pojan Philippe , josta tuli yksi kuvakudoksen johtajista. art Braquenié Pariisissa ja oli myös merkittävä kotitieteilijä .
Runoja ja esseitäVaikka Dautzenberg oli jo suunnitellut, noin vuonna 1843 , yhdistää runonsa kokoelmaksi ja julkaista ne, aineelliset vaikeudet pakottivat hänet odottamaan syyskuuhun 1850 . Hänen ensimmäinen runokokoelmansa ilmestyi sitten Charles Muquartin nimellä Gedichten Brysselissä . Näyttää siltä, että Dautzenberg oli erittäin tyytyväinen esitteeseen, jolla hän toi uuden äänen flaaminkieliseen kirjallisuuteen . Hän arvosti erityisesti Nicolaas Beetsin myönteistä mielipidettä . Dautzenberg haluaa reagoida runossaan " jampien ja trochean yksitoikkoisuuteen ", ja hän paljastaa olevansa päättäväinen muinaisten mittareiden kannattaja .
Hän kehitti teoriansa esseessä Beknopte Prosodia der Nederduitsche Taal , joka julkaistiin ensimmäisen kerran Taalverbondissa vuonna 1850 , sitten erikseen Antwerpenissä H. Peetersissä vuonna 1851 . Hänen puolustamansa näkemykset on lainattu melkein sanasta sanaan, Deutsche Schulgrammatik Chapter Verslehre , D r Johann Christian August Heyse . Tämä teoria, jota Dautzenberg puolustaa lämpimästi ja lahjakkaasti, vaikutti huomattavasti asioiden näkemiseen, ja Prudens van Duyse halusi selvittää sen puolestaan Verhandeling over den Nederlandschen Versbouw -lehdessä , joka julkaistiin Haagissa vuonna 1854. , josta Hollannin instituutti palkitsee hänet. Dautzenberg oli kiihkeästi säilyttämisen puolesta, ellei uudelleen käyttöön, kaikenlaisia archaisms in Dutch . Toistuvasti hän vetosi käyttöön vanhan sanan " " (te), sekä tarkkaa noudattamista kaikkien muunnelmia ja rutistus ja vastaan korvaaminen versiot tapauksen datiivin ja genetiivin kuvauksen kanssa hyödyntäen prepositioita kuten " aan " ( to), " van " (de) jne. Tämä konservatiiviseen luonteeseen liittyvä asenne - jonka runoilija myönsi itsestään - johtui myös hänen oman limburgiläisen murteensa ominaispiirteistä ja hollanninkielisistä intuitioista , joihin saksan kieli vaikuttaa .
Monet runoja, lauluja, kirjallisuus ja tutkimus seurasi, mukaan lukien oodi on alaikäisiä . Vuonna 1857 hän perusti yhdessä Prudens van Duyse, Jacob Frans Johan Heremansin ja muiden kanssa kuvitetun lehden opettajille De Toekomst ( L'Avenir ), jossa julkaistiin useita hänen esseitä.
Kotona hän elää nöyrää ja onnellista elämää. Noin vuonna 1860 hän kärsi kuitenkin kroonisesta keuhkoputkentulehduksesta ja hengenahdistuksesta, mikä teki hänen päivittäisestä työstään erittäin vaikeaa.
Kuolemavuotensa aikana hänen poikapuoli Frans de Cort julkaisi alkuperäiskappaleita, jotka eivät sisältyneet vuoden 1850 kokoelmaan , uudessa Verspreide en nagelaten Gedichten -kokoelmassa (erilaiset ja postuumiset runot), jonka johdannossa kustantaja ilmoitti haluavansa julkaista useita käännösten Dautzenberg, kuten viisikymmentä Odes of Horace . Tämä työ ei koskaan nähnyt päivänvaloa. Odesien käännöksiä on pidetty kauan kadonneina, ja vasta vuonna 1910 , kun Dautzenbergin tyttärentytär, Madame Wildeman-De Cort, löysi ne, julkaistiin ne Horatius 'Oden, metrisch vertaald oven JM Dautzenbergin mukaan van Dr . M. Sabbe ( Odes Horatiuksen, käännös metrinen JM Dautzenberg, käyttöön D r M. Sabbe ), julkaiseman leski Monnom on Bryssel vuonna 1923 .
Myöhemmin seitsemänkymmentä kirjeitä kokoelma Plantin-Moretus museo in Antwerpenissä julkaistiin .
Vaikka Dautzenberg on kotoisin Alankomaiden Limburgin maakunnasta , August Vermeylen piti häntä "ensimmäisenä täysin tietoisena kirjaimena Flanderissa " ( "de eerste volkomen-bewuste letterkundige in Vlaanderen" ).
Luonnon runojen lisäksi hän kirjoitti lauluja , romaaneja ja runoja Flanderin liikkeen innoittamana . Tutkimuksen avulla Beknopte prosodia der Nederduitsche Taal ( lyhyt prosody että hollannin kielen ), yritti vakuuttaa maanmiehilleen runoilijoita palata klassisen metristä ja runoutta . Lisäksi hänen teoksiinsa on vaikuttanut saksalainen kirjallisuus ; Hän myös käänsi runon Loverkens mukaan Hoffmann von Fallersleben . Jos joissakin näistä runoista hän oli käyttänyt keskiaikaista kieltä , myöhemmin hän löysi inspiraationsa klassisesta antiikista ; Lisäksi hän kirjoitti safiirisia stanzoja ja heksametrejä, joita hän tutkii esseeinsä hollannin kielen prosodiasta. Aikojen epätavallisten mittareidensa vuoksi sillä oli tietty vaikutus moniin muihin flaamilaisiin runoilijoihin . Hänen runouttaan pidetään suloisena ja naiivina, toisinaan tunteellisena, toisinaan melankolisena, mutta ei koskaan niin onnellisena.
CCA Viimeinen teki litografisen muotokuvansa .
Ixellesin kadulla on hänen nimensä.
Kaikki nämä lähteet ovat pääsee internetin , että digitaalinen kirjasto Hollannin Letters .