Viisauden talo
Talot viisauden (in arabiaksi : بيت الحكمة ( Bayt al-Hikmaa ), kuten Jäljentänyt Dar al-Hikmaa tai Beit al-Hikmaa) ilmestyi alussa IX nnen vuosisadan arabimaailmassa .
Vaikka näiden instituutioiden määritteleminen on edelleen vaikeaa, ne olisivat joillekin kirjailijoille liittäneet kirjastoja, observatorioita, sairaaloita, kohtaamispaikkoja ja käännöskeskuksia kosmologian , astrologian, matematiikan, filosofian, runouden ja historian teoksille . Muut kirjoittajat, kuten Houari Touati (vuonna 2014), pitävät sitä vaatimattomammin kirjastolaitoksena, "vanhojen viisauskirjojen tallettajana".
Pelkistämättä niitä siihen, puhumme yleisesti heidän tärkeästä roolistaan " sivilisaatioiden perinnön siirtämisessä ": tietysti kreikkalaisista , persialaisista ja Lähi-idästä , mutta myös intialaisista , kiinalaisista ja niin edelleen. Tämä näkökulma tekee näistä taloista yhden arabien tieteen kulta-ajan symboleista adab-kirjallisuuden ( belles-lettres ) keräys-, jakelu-, kopiointi- ja käännöspaikkana .
Heidän roolinsa tieteellisessä historiassa
Jotkut viittaavat näihin paikkoihin muotoina yliopistojen , että perinne Aleksandrian kirjasto on hellenistisen ajan , ja koska esi modernin yleisten kirjastojen . Turvallisimmat historialliset siteet, varsinkin vanhimmille heistä, ovat siteillä muinaisen Sassanidien Gundishapurin (Djund-i Shapur) akatemian (ja sen kautta Ateenan koulujen ) kanssa sekä koulu Dayr Qunna (tai Deïr Qunna), koulu Nestorian kirjanoppineita on syyrialaisen kulttuuria .
Siellä käännettiin ja asetettiin tutkijoiden saataville ennen kaikkea Aleksanteri Suuren valtakunnan romahtamisen jälkeen kerätyt tarinat ja tekstit, kootut ja käännetyt persialaiset tekstit Sassanidien keisarien alaisuudessa. Myöhemmin, tiedämme nyt, että ensimmäinen käännetty tekstit ovat Topica sekä Aristoteleen ja fysiikkaa saman tekijän, jotta voidaan vastata teologinen iskujen manikealainen Christian Nestorians ja Melkites, kokenut taiteen teologisen dialektiikka.
Nämä ensimmäiset käännökset alkavat kääntää osan filosofian, lääketieteen, logiikan, matematiikan, tähtitieteen, kreikan , Peelvisin , syyrian , heprean , sanskritin jne., Mukaan lukien Aristoteleen , Platonin , Pythagoraksen , Sushrutan , Hippokratesen , teksteistä . , Euclid , Charaka , Ptolemaios , Claudius Galen , Plotinus , Aryabhata ja Brahmagupta arabien ja muslimien maailmassa. Käännösten mukana oli pohdintoja, kommentteja, ja niistä syntyi uusi kirjallisuuden muoto.
Bayt al-Hikman Bagdadissa
Niistä vanhin taloa , joka on erityisen aktiivinen, on henkilökohtainen kirjasto Abbasid kalifi Haroun AR-Rachid of Bagdad, joka avattiin tutkijoiden 832 , valtakauden aikana Al-Mamun . Tähtitieteilijät, matemaatikot, ajattelijat, tutkijat, kääntäjät toistavat sitä, ja heidän joukossaan al-Khwarizmi , Al Jahiz , al Kindi , Al-Hajjaj ibn Yusuf ibn Matar ja Thābit ibn Qurra .
Käännöksiä tehdään siellä, erityisesti Persian Salmin alaisuudessa, joka oli Bayt al-Hikman ensimmäinen johtaja. Nestorialainen Christian Hunayn ibn Ishâk al Ibadi antaa Al- Mamunin tehtäväksi tarkistaa muiden kääntäjien korjaukset, mutta mikään ei tue väitettä, jonka mukaan hän johti laitoksen ensimmäistä käännöstyöpajaa. Hän käänsi poikansa Ishâqin ja veljenpoikansa Hubayshin ja muiden vähemmän tunnettujen asiantuntijoiden, kuten Stephen ibn Bâsil, Musâ ibn Khalid ja Yahyâ ibn Hârûn, avulla noin sata teosta kreikasta syyriaksi ja sitten syyrialaisesta syyriaksi. '' Arabi.
House kehittää edelleen alle caliphs Al-Mutasim ja Al-Wathiq , mutta näyttää vähenevän vuoden valtakauden Al-Mutawakkil . Itse asiassa sen oli palveltava muslimituomioistuimena mutatsiliittikriisin aikana, joka valitsi luodun Koraanin , jota ei ole luotu. Loppujen lopuksi voittamattoman Koraanin kannattajien oli voitettava. Kun mutatsilismi voitettiin, Al-Mutawakkilin valtaan tulon jälkeen vuonna 847 ja lopullisen kiellon keskustella Koraanista talosta tuli jälleen yksinkertainen kirjasto. Al-Ma'mun Hizanat -nimellä se on avoinna ainakin X - luvulle asti, ehkä jopa Bagdadin kirjastojen tuhoutumiseen vuonna 1258.
Koskevat Bayt al-Hikmaa Bagdadissa, M.-G. Guesdon päättelee (vuonna 1992, s. 150 ), että "enemmän kuin vanhan mallin perusteella läsnä olevien yhteisöjen kulttuuriin perustuen, se oli [...] aktiivinen omistaminen, josta syntyi alkuperäinen luomus, jonka syyt olivat sekä alueen inhimilliseen ja kulttuuriseen jatkuvuuteen että yhteiskunnan islamisaation aiheuttamiin ongelmiin. "
Tänään
House of Viisaus IX : nnen vuosisadan on saanut väistyä tutkimuslaitos. Vanha keskiaikainen madrasa ei ole enää olemassa, ja nykyaikainen tutkimuskeskus tuhoutui osittain Irakin sodan aikana vuonna 2003 . Vuonna 2012, House of Viisaus Granada , Andalusian , tervehdittiin UNESCO kansalaisaloite työtä rauhan maailmassa, käynnistettiin kansalaisten Granada , ajatukselle Khal Torabully . Sen tarkoituksena on päivittää tunnelmaa.
Muut merkittävät laitokset
Cordoba
Vuonna X : nnen vuosisadan kalifi Umayya Al-Hakam II kehittyy kirjasto verkosto kirjakauppojen ja copyists on Cordoban .
Kairo
Vuonna 1004 kuudennessa Fatimid kalifi Al-Hakim bi-Amr Allah perusti House of Knowledge , The Dar al-Hikmaa vuonna Kairossa .
Fes
Vuonna XIV : nnen vuosisadan Sultan Marinid Abu Inan Faris , joka perustettiin vuonna Fez kirjastossa kiinnitetty madrasas .
Kardinaali Barbarin käynnistää Maison de la Sagesse Fès-Grenada -tapahtuman sen pääkonttorissa, Fèsin Palais Shéréhézadessa. 2. marraskuuta 2016, perustajansa Khal Torabullyn ja toimiston läsnäollessa.
Viisauden talossa Fez-Grenada on kansainvälinen järjestö liittyy Grenada, Quanzhou ja Samarkand. Se on Unescon tunnustama aloite.
Tunis
Beït El Hikmaa vuonna Tunisissa .
Huomautuksia ja viitteitä
-
Katso Guesdon, 1992.
-
Houari Touati, "Bayt al-hikma: Abbasidien viisauden talo", julkaisussa Houari Touati (toim.), Välimeren humanismin tietosanakirja , kevät 2014 ( online ).
-
kuitenkin Marie-Geneviève Guesdonille toteaa ”Viisauden talossa [Bagdadissa] on usein instrumentalized identiteetin-tyypin keskusteluja. Molemmilta puolilta tämä instituutio supistuu rooliksi, jolla se olisi ollut yksinkertaisena linkkinä persian, syyrian, kreikan ja länsimaailman välisessä siirtoketjussa. » Muistiossa 15. toukokuuta 2008 ( teksti verkossa ).
-
Jo vuonna 722 Brahmasphutasiddhanta ("Universumin avautuminen", matemaattinen perustutkimus) näyttää olevan käännetty Bagdadiin. Samoin vuonna 771 muinaisen Intian tähtitieteellisen tutkimuksen, Surya Siddhanta , käännetty versio olisi onnistunut. Katso Varahamihira ja Islamilainen Persia ja Intia . Vrt . Tiivis tieteen historia Intiassa , ohj. DM Bose, SN Sen ja BV Subbarayappa, New Delhi, 1971, s. 47 .
-
Katso [1] .
-
Mutta emme tiedä varmasti, missä määrin nämä oppilaitokset olivat tutkimus-, koulutus- ja tutkimuspaikkoja, kuten Meyerhof ehdotti vuonna 1930 ja Michel Tardieu vuonna 2003 ( verkkoteksti ). Katso osittain Guesdon, 1992. s. 131 ja 139; Roger Arnaldez, viisauden talo , julkaisussa Encyclopædia Universalis , [av.] 2003.
-
Dayr Qunnan sijainnista, vrt. Pyhän Gregentiosin, Tapharin arkkipiispan, elämä ja teokset , toim. ja trad. Albrecht Berger ja Gianfranco Fiaccadori , Berliini ja New York, W. De Gruyter, 2006, s. 56 ( Millennium-Studien zu Kultur und Geschichte des ersten Jahrtausends n. Ch. = Millenium studies in the culture and history of the first millenium CE , 7) ( ISBN 978-3-11-018445-7 ) ( online ); Bo Holmberg, ”Christian Scribes in the Arabic Empire”, Lähi-itä: yhtenäisyys ja monimuotoisuus: asiakirjat toisesta Lähi-idän tutkimuksen konferenssista, Kööpenhamina, 22. – 25. Lokakuuta 1992 [Pohjoismainen Lähi-idän tutkimuksen konferenssi] , toim. kirjoittaneet Heikki Palva ja Knut S. Vikør, Kööpenhamina, Pohjoismainen aasialaisen tutkimuksen instituutti, 1993, s. 109 ( Pohjoismaiset menettelyt aasialaisissa tutkimuksissa , 5) ( ISBN 87-87062-24-0 ) ( verkossa ).
-
Raymond Le Coz ja Guy Lazorthes, nestorialaiset lääkärit keskiajalla: arabien mestarit , Pariisi, 2004, s. 86 n. 5 ( teksti verkossa ). Vrt C. Cabral, Tutkimus Nestorian sihteerin alla abbasidit, 762-1258, Bagdadissa , vuonna Parole de l'Orient , Kaslik (Libanon), v. 25, t. II, 2000, s. 407 - 491 .
-
Katso Louis Massignon , 1942. Vrt. Brandie Ratliff, julkaisussa [2] , s. 17 , n. 11.
-
Ks. Bagdadin käännösten alku, Dimitri Gutasin työ, mainittu bibliografiassa.
-
katso esimerkiksi Badawi, 1968, s. 16-17 ( online ) ja Wiet, 1971, neliömetri ( verkossa ).
-
Sylvain Gouguenheim, Aristote au Mont Saint-Michel , Seuil, 2008, s. 135.
-
M.-G. Balty-Guesdon, Bagdadin Bayt al-Hikma , s. 137.
-
Ahmed Djebbar teoksessa The Golden Age of Arab Sciences , Actes Sud, IMA, 2005.
-
Katso keskustelu viisauden talon katoamispäivästä M.-G. Balty-Guesdon, Bagdadin Bayt al-Hikma , s. 148-149.
-
mukaan Ahmad al-Qalqashandi .
-
Katso [3] ja Unescon ensimmäinen vierailu Bagdadiin 15. – 20.5.2003 , Pariisi, 2003.
-
Courier des Afriques
Liitteet
Bibliografia
- Jonathan Lyons, Viisauden talo: Kuinka arabit muuttivat länsimaista sivilisaatiota , New York, 2009 ( ISBN 9781596914599 ) ( rajoitettu lukeminen ).
-
Dimitri Gutas (in) , Kreikan Ajatuksen, arabikulttuurin: kreikkalais-Arabia Käännös liikkeen Bagdadissa ja Abbasid primitiivinen yhteiskunta: II E - IV th luvulla / VIII E - X : nnen vuosisadan , Paris, 2005 ( ISBN 978-2- 7007 -3415-7 ) .
- Houari Touati, Viisauskaappi . Kirjastot ja kokoelmat islamissa , Pariisi, 2003, katso s. 175-182 on Bayt al-Hikma ( tiivistelmä 2014 ).
-
Cristina D'Ancona Costa (de) , La Casa Délia Sapienza. La trasmissione della metafisica greca e la formazione della filosofia araba , Milano, 1996 ( Socrates , 18) ( ISBN 88-7802-702-2 ) ( arvostelu ).
- Marie-Geneviève Balty-Guesdon, "Le Bayt al-ḥikma de Baghdad", Arabiassa . Katsaus arabien Studies , 39, n o 2, 1992 s. 131-150 ( maksullinen online-teksti ).
- Myriam Salama-Carr, Käännös Abbasid-aikakaudella: Ḥunayn Ibn Isḥāqin koulu ja sen merkitys käännökselle , Pariisi, 1990 ( ISBN 2-86460-150-8 ) ( arvostelu ).
-
Owen Gingerich , islamilainen tähtitiede , julkaisussa Scientific American , 254,Huhtikuu 1986, s. 74-84 ( ISSN 0036-8733 ) ( verkossa ).
-
6 th International Symposium historian arabian Science, University of Aleppo, 1982 , alle ohj. Ahmad al-Hassan et ai. , Aleppo, 1984 ( Journal For The History of Arabic Science = Maǧalla tārīḥ al-ulūm al-arabiyya , 8) ( ISSN 0379-2927 ) ( huomautus ).Sisältää useita papereita roolista eri uskonnollisten ja etnisten yhteisöjen käännös liikkeen IX th luvulla.
- Jacob Lassner, Abbāsidin säännön muotoilu , Princeton (NJ), 1980 ( ISBN 0-691-05281-6 ) .
-
Gaston Wiet (1887-1971), Bagdad: Abbasidin kalifaatin metropoli , tr. alkaen fr. kirjoittanut Seymour Feiler, Norman, 1971 ( The centers of civilization series ) ( ISBN 080610922X ) ( luku 5 verkossa ).Tämä työ näyttää kuitenkin vähemmän dokumentoidulta kuin Kairosta vuonna 1964 kirjoitettu . Katso André Raymond, M. Gaston Wietin tieteellisen työn bibliografia , julkaisussa Ranskan itäisen arkeologian instituutin tiedote , 59. Pariisi, 1960, s. IX-XXIV.
-
Abdurrahman Badawi (1917-2002), Kreikan filosofian siirtyminen arabimaailmaan: kurssi opetettiin Sorbonnessa 1967 , Pariisi, 1968; Uusi toim. 1987 ( ISBN 2-7116-0047-5 ) ( esikatselu ).
-
Massignon , Deir Qunna, Bagdadin tuomioistuimen nestorialaisen kristillis-muslimipolitiikka IX - luvulla jKr. , Julkaisussa Live and think [entinen Bible Review ], II, Pariisi, 1942, s. 7-14 ; edustajana Opera minora. Osa I, Islam, kulttuuri ja islamilainen yhteiskunta , Beirut, 1963, s. 250-257 ; edustaja Pariisi, 1969.
-
Max Meyerhof (1874-1945), Von Alexandrien nach Bagdad: ein Beitrag zur Geschichte des philosophischen und medizinischen Unterrichts bei den Arabern , Berliini, 1930 ( Sonderausgabe aus den Sitzungsberichten der Preussischen Akademie der Wissenschaften Phil.-Klasse , XXIII.
Aiheeseen liittyvät artikkelit
Ulkoiset linkit
- Katsaus Dimitri Gutasin teokseen Kreikan ajatus, arabikulttuuri - kreikkalais-arabialainen käännösliike Bagdadissa ja varhaisen Abbasidin seurassa (Hegira II-IV vuosisadat, kahdeksas-kymmenes vuosisadat)
-
Dimitri Gutasin englanninkielinen artikkeli Ateenasta Bagdadiin
-
Keskiajan kääntäjien arvio arabiaksi käännöksistä Artikkeli Myriam Salama-Carr
- Käännös muinaisturkkilaisten keskuudessa ja Abbasid-dynastian aikana
-
(en) Islam ja islamilainen historia Arabiassa ja Lähi-idässä: islamilaisuuden perintö .
- Viisauden talon esittely Unescossa
- Viisauden talo ja silkkitiet: https://lematin.ma/express/2018/rencontre-nouvelles-routes-soie/287409.html
- Yhteisymmärryspöytäkirja Maison de la Sagesse Fez-Grenadan ja Keski-Aasian kansainvälisen tutkimuslaitoksen välillä, joka on Unescon jäsen ja joka yhdistää 10 maata Silkkitiellä, 31. maaliskuutaSamarkandissa, Uzbekistanissa: http://www.potomitan.info/torabully/iicas.php
- * Muistettava tosiasia, kuten tohtori Khal Torabully, Fez-Grenaden talon perustaja, vieraili Uzbekistanissa vuonna maaliskuu 2018. Vieraillessaan Mamun-säätiössä Khivassa (Khwarezmin alue, jossa Al Khwarizmi syntyi) tärkeä huomio, jonka hän huomasi Uzbekistanin tutkijaa koskevista selittävistä huomautuksista, on se, että kuuluisa Al Khwarizmi johti Bagdadin viisauden taloa, tosiasia joka on unohdettu nykyään, mutta vietetään Uzbekistanissa. Tämä tosiasia on tallennettu myös kuuluisalle Urgenchin matemaatikolle omistetussa muistomerkissä lähellä Khivaa: https://www.ukessays.com/essays/religion/the-house-of-wisdom.php