Egyptiläinen hieroglyfinen kirjoitus

Hieroglyfiset kirjoitukset
Suuntaa-antava kuva osiosta egyptiläiset hieroglyfit
Hieroglyfit Kôm Ombon temppelissä .
Ominaisuudet
Tyyppi Logogrammit ja äänitteet
Kieli (t) Muinainen egyptiläinen , keski-egyptiläinen
Historiallinen
Aika IV th vuosituhannella eKr IV th  luvulla
Järjestelmä (t) johdannainen (t) Hieraattinen , demoottinen
Koodaus
Unicode U + 13000 - U + 1342F
ISO 15924 Egyp

Egyptin hieroglyfejä on kirjoitusjärjestelmästä kuvio-  : Tällä merkit , jotka muodostavat todellakin edustavat erilaisia esineitä - luonnon tai tuotettu ihmisen - kuten kasvit, luvut jumalia, ihmisten ja 'eläimiin,  jne ( vrt . hieroglyfien luokittelu ). Egyptologien perinteisesti erottaa kolmenlaisia merkkejä ovat:

Ilmestyi lopussa IV : nnen vuosituhannella eKr Ylä-Egyptissä , hieroglyfinen kirjoittaminen käytetään kunnes Rooman ajan tai yli kolme tuhatta vuotta. Hieroglyfien tuntemus menetetään, kun keisari Theodosius  I st 380: lle suljetaan palvontapaikat, joita kutsutaan "pakanoiksi" . Eurooppalaiset uskaltautuneet käännös yrittää alussa XIX : nnen  vuosisadan ( Johan David Åkerblad , Thomas Young ), jossa epävarma menestys, mutta se, havaitsemisen jälkeen on Rosettan kivi , nero Jean-François Champollion rikkoa, kun neljäntoista vuosisadan, mikä näytti olevan "sinetti aavikon huulille".

Etymologia

Sana hieroglyfi on peräisin kreikan kielestä ἱερογλύφος / hieroglúphos , joka itsessään muodostuu ἱερός / hierós ("pyhä") ja γλύφειν / glúphein (" kaiverrus ").

Vuonna kreikkalais-roomalaisen kertaa , se viittasi "se, joka jälkiä hieroglyfit" eikä hieroglyfejä itse, joiden sanottiin olevan τὰ ρερογλυφικά (γράμματα) / Ta hierogluphiká (grámmata) , eli "The (pyhä merkkejä kaiverrettu ”Monumenteilla (stelae, temppelit ja haudat). Tämän jälkeen merkityksen muutoksella sana hieroglyfit päätyvät itse nimeämään hieroglyfiset merkit .

Egyptiläiset itse kutsuivat kirjallisesti * medou-netjer ( "jumalallinen Sana"), in translitterointi , MDW NTR  :
R8 S43 Z3

Laajennuksena voidaan usein luokitella hieroglyfiksi kirjoitukseksi, joka käyttää samaa logografista periaatetta kuin egyptiläinen. Siksi puhumme heettiläisistä tai hieroglyfisistä Mayoista . Ei kuitenkaan voida sanoa, että kiinalaiset merkit ovat hieroglyfejä. Hieroglyfit, kuten sinogrammit, kuuluvat suurempaan logogrammien joukkoon .

Historia ja evoluutio

Vaikka egyptiläiset hieroglyfit eroavat hyvin paljon Mesopotamian kiilahahmoista , ne voivat olla peräisin niiden alkuperäisestä alueesta , johon ainakin Mesopotamiassa keksitty järjestelmä vaikutti Egyptiin.

Hieroglyphic kirjoittaminen on osoituksena siitä IV : nnen vuosituhannen  : vanhin merkintä löydettiin vuonna 1986 hauta vanha sivusto Abydos , ja juontaa juurensa 3250/3200 vuotta ennen ajanlaskumme, eli samanaikaisesti ulkonäkö cuneiform merkkiä in Mesopotamiassa . Sitä käytettiin yli 3000 vuotta: viimeinen tiedossa oleva merkintä on päivätty24. elokuuta 394Ja on temppeli ja Philae .

Vuodesta Old Kingdom , Hieroglyphic Egyptin oli kirjoitus järjestelmä, jossa ideogrammien , consonantal merkkejä ( uniliterates , biliteres ja jopa triliteres ) ja ratkaisevaa (katso jäljempänä) sekoitettiin . Vuodesta XVIII nnen  dynastian , The kirjanoppineet käytetty useita biliteral kuin alukkeiden ( t ȝ b ȝ k ȝ jne) puhtaaksi nimet seemiläiseen tai seemiläisiä alkuperää, mutta syllabic kirjoittaminen nimeltään koskaan tullut tämän alueen.

Toiminnosta riippumatta merkit ovat kuvaannollisia: ne edustavat jotain konkreettista, usein helposti tunnistettavaa, jopa jollekin, joka ei tiedä merkin merkitystä. Itse asiassa hieroglyfien piirtämistä varten egyptiläiset inspiroivat ympäristöään: arjen esineitä, eläimiä, kasveja, ruumiinosia. Kun päivän Vanhan , Lähi ja New Kingdoms oli noin seitsemänsataa hieroglyphic merkkejä, kun taas kreikkalais-roomalaisen kertaa oli yli kuusituhatta.

Hieroglyfit veistettiin kiveen tai hieraattisen kirjoituksen tapauksessa jäljitettiin kalamuksessa ja musteessa vähemmän kestävällä alustalla.

Kaiverrettujen hieroglyfien käyttö ei ilmestynyt ennen faraonista sivilisaatiota , joten se ei ole sidoksissa muodostuvan valtion hallinnollisiin tarpeisiin. Se rajoittui alueisiin, joilla sanojen estetiikka ja / tai maaginen arvo olivat tärkeitä: kaavojen ja hautajaisfreskojen, uskonnollisten tekstien, virallisten kirjoitusten tarjoaminen . Kirjoitus koostuu ensin lyhyistä kirjoituksista - "otsikkolausekkeista" - jotka osoittavat suvereenin, taistelun, määrän, sitten noin -2700, kuningas Djoserin hallituskaudella, joka on merkitty uskonnollisten käytäntöjen ja hautajaisten rituaalien kehityksellä. löytyy pääasiassa pyramideista .

Hieroglyfisen tyyppisen kirjoitusjärjestelmän kehittämiseen käytetyn ajan jälkeen voidaan erottaa neljä muuta tämän kirjoituksen evoluution (ja progressiivisen yksinkertaistamisen) vaihetta: hieroglyfisen vaiheen jälkeen tulee lineaaristen hieroglyfien vaihe  ; sitten tulee hieraattinen kirjoittaminen  ; sitten tulee demoottinen kirjoittaminen  ; lopuksi tulee kopti , joka on viimeinen vaihe abstraktio- ja yksinkertaistamisprosessissa.

Egyptologit luokittelevat Egyptin kirjoitusjärjestelmän ensimmäisen yksinkertaistamisen lineaarisiksi hieroglyfeiksi. Nämä säilyttävät kaiverrettujen hieroglyfien kuviollisen puolen, mutta ne jäljitettiin vähemmän tarkasti kuin jälkimmäiset; ne olivat myös ensimmäinen askel kohti tämän edustussysteemin abstraktiota. Ne maalattiin puisten sarkofagien ja " kuolleiden kirjojenpapyrusten päälle  .

Hieraattinen käsikirjoitus , kolmas vaihe kehitystä Egyptin kirjoitusjärjestelmästä, on kaunokirjoitusta muodossa. Varattu hallinnollisia asiakirjoja ja yksityisiä asiakirjoja varten, se oli piirretty harjalla, ja sitä tukivat ostraca (keramiikan tai kalkkikiven sirut ), puiset tabletit tai harvemmin papyrus ja pergamentti , erittäin korkeilla kustannuksilla.

Saite-ajanjaksolta ( XXVI - dynastia ) hieratiikka korvattiin osittain uudella kursorilla, demoottisella . Se on äärimmäinen yksinkertaistaminen hieraattisessa kirjoituksessa, joka on varattu hallinnollisille toimille ja jokapäiväisen elämän asiakirjoille, joten sen nimi on "suosittu" kirjoittaminen. Hieraattinen käsikirjoitus oli enää käyttää tallentamaan uskonnollisia tai papin tekstejä yhdessä hieroglyfit, joten nimi "papin" kirjallisesti. Vuonna Ptolemaic aikakaudella , kreikkalaiset tuli yhä enemmän hallinnollinen kieli: alkaen -146 lähtien sopimuksista kirjoitettu vain demoottinen oli menettänyt kaiken oikeudellinen arvo .

Lopuksi kopti on egyptiläisen kielen ja kirjoituksen viimeinen vaihe. Sitä käytetään edelleen nykyään, mutta vain liturgisena kielenä. Se on kirjoitettu kreikkalaisilla aakkosilla, joihin on lisätty seitsemän demo-merkkiä kreikan kielen vieraiden äänten transkriptoimiseksi.

Egyptin kirjoitusta ei enää käytetä nykyään minkään modernin kielen kirjoittamiseen. Joidenkin tutkijoiden mukaan kuitenkin hän olisi Protosinaïticin kautta synnyttänyt foinikialaiset aakkoset , jotka puolestaan ​​ovat heprean, aramean ja kreikan aakkosten, siis latinalaisten ja kyrillisten kirjainten alkuperää. .

Kirjoitusjärjestelmä

Egyptiläiset kaiverretut hieroglyfit ovat kaikki tai melkein niin kuvaannollisia: ne edustavat todellisia tai kuvitteellisia elementtejä, joskus tyyliteltyjä ja yksinkertaistettuja, mutta useimmissa tapauksissa täydellisesti tunnistettavissa.

Jean-François Champollion , hieroglyfien tulkitsija, jota pidetään egyptologian isänä , määrittelee hieroglyfisen järjestelmän seuraavasti:

"Se on monimutkainen järjestelmä, kirjoitus, joka on samanaikaisesti kuvitteellinen, symbolinen ja foneettinen, samassa tekstissä, samassa lauseessa, sanoisin melkein samalla sanalla. "

Sama merkki voidaan asiayhteydestä riippuen tulkita monin tavoin: fonogrammina (foneettisena lukuna), ideogrammina tai determinatiivisena (semanttisena lukuna). Tulemme näkemään myöhemmin, että ratkaisevia, jota ei voida lukea, helpottaa lukemista "määrittämällä" leksikaalista ala, johon sana kuuluu: täten määrittää sitä "istuvan miehen" (A1 mukaan on Gardiner luokitus ) mukana sanat nimeävän toiminto ("  vizier  ", "  pappi  "), ammatti ("käsityöläinen"), etnisyys ("aasialainen", "egyptiläinen", "libyalainen", "nuubilainen") tai jopa perhesiteet ("isä", "poika", "veli" ").

Seuraavissa osissa hieroglyfit translitteroidaan , toisin sanoen transkriptoidaan käyttämällä toisen kirjoitusjärjestelmän symboleja.

Foneettinen lukeminen

Hahmo luetaan riippumatta sen merkityksestä rebus- periaatteen mukaisesti . Fonogrammit muodostetaan joko konsonantista (ns. Mono- tai uniliteraaliset merkit ), kahdesta ( bilitaaliset merkit ) tai kolmesta ( kolmikirjamerkit ). Kaksikymmentäneljä yksitoista merkkiä muodostavat hieroglyfisen pseudo-aakkosen (katso alla).

Hieroglyfinen kirjoitus on samanlainen kuin abjad  : siinä ei huomioida vokaaleja, toisin kuin esimerkiksi kiilomuoto . Se on viallinen kirjoitus ( scriptio defectiva ).

Ankkaa edustava hieroglyfi lukee siis s ȝ, koska sellaiset olivat tätä eläintä osoittavan sanan konsonantit. Voimme kuitenkin käyttää ankan merkkiä, joka ei liity merkitykseen, edustamaan foneemeja s ja ȝ peräkkäin (riippumatta vokaaleista, jotka voisivat seurata näitä konsonantteja) ja kirjoittaa täten sanoja kuten s ȝ, "poika" tai täydentämällä muut merkit, jotka tarkennamme myöhemmin, s ȝ w , "pidä, vartioi ", s ȝ tw , " kuiva maa":

G38
: merkki sȝ  ;
G38 Z1s
: sama merkki, jota käytetään yksinään (pienen pystysuoran viivan merkitys selitetään myöhemmin) merkitsemään "ankkaa" tai, sopivan determinatiivisesti, "poikaa", kaksi sanaa, joilla on samat konsonantit;
z
G38
AT A47 D54
: merkki sȝ sanassa sȝw , "pitää, katsella" ja sisään
z
G38
AT t w N23
Z2s
, sȝtw , " kuiva maa".
Hieroglyfinen "aakkoset"

Joillekin hahmoille rebuksen periaatteesta tuli akrostinen  : luimme vain sanan ensimmäisen konsonantin.

Esimerkkejä ideogrammien käytöstä niiden litraaliarvolle .
Ideogrammi Esitetty objekti Käytä ideogrammina Ideogrammin foneettinen arvo Yhden litran arvo
D21
Z1s
suu "suu" / rȝ / / r /
D58 Z1s
jalka "Paikka (mihin laitat jalkasi)" / bw / / b /
I10
Z1
kobra "Cobra" / ḏt / / ḏ /

Näin ollen 24 yksitasoista merkkiä voidaan ryhmitellä eräänlaiseksi  hieroglyfiseksi "  aakkoseksi ", jota ei kuitenkaan koskaan käytetty sellaisenaan korvaamaan muita hieroglyfejä, vaikka se olisi ollut mahdollista: todellakin, kaikki egyptiläiset sanat voisivat on kirjoitettu pelkästään näiden merkkien avulla, mutta egyptiläiset eivät koskaan ottaneet askelta eteenpäin ja yksinkertaistaneet monimutkaista aakkosten kirjoittamista. Egyptin pseudo-aakkoset koostuvat siis hahmoista, joissa on vain yksi konsonantti, vaikka jotkut heistä nimeävätkin useita niistä, kun niitä käytetään ideogrammeina .

Hieroglyfinen pseudo-aakkoset, sanakirjojen ja kieliopien tavanomaisessa järjestyksessä.
Merkki Translitterointi Esitetty objekti Foneettinen arvo Gardiner-koodi
AT
Ȝ, ȝ korppikotka [at] G1
i
Ỉ, ỉ kukkiva ruoko [i] M17
i i
Ei sanaakaan kukkiva ruoko [j] M17a
klo
Ꜥ, ˁ kyynärvarsi [at] D36
w
W, w viiriäinen tipu [u], [w] G43
b
B, b jalka [b] D58
s
P, s istuin [p] Q3
f
F, f sarvinen kyykäärme [f] I9
m
M, m pöllö [m] G17
ei
N, n vettä [ei] N35
r
R, r suu [r] D21
h
HH talosuunnitelma tai piha [h] O4
H
HH pellavapunos [ħ] V28
x
HH köysi pallo [x] Aa1
X
HH härän häntä [vs.] F32
z
S, s Lukko [z] O34
s
Ś, ś pesula [s] S29
S
Š, š vesiominaisuus [ʃ] N37
q
Ḳ, ḳ kaltevuus [q] N29
k
K, k kori [k] V31
g
G, g purkkipidike [g] W11
t
T, t leipää [t] X1
T
Ṯ, ṯ eläinten pidätys [t͡ʃ] V13
d
D, d käsi [d] D46
D.
Ḏ, ḏ kobra [d͡ʒ] I10
Foneettiset täydennykset

Egyptin kirjoittaminen on usein turhaa: todellakin on hyvin yleistä, että sanaa seuraa useita merkkejä, jotka muistuttavat samoja ääniä lukemisen ohjaamiseksi. Esimerkiksi sana nfr , "kaunis, hyvä, täydellinen", voitaisiin kirjoittaa yhdellä kolmikirjaimella

nfr
, mutta on paljon yleisempää, että lisätään tähän kolmikertaiseen lukematon luvuille f ja r .

Siksi se on kirjoitettu nfr + f + r , mutta luemme nfr .

Biliteraalisten tai triliteraalisten merkkien mukana olevia redundantteja merkkejä kutsutaan "foneettisiksi komplementeiksi". He asettavat itsensä valmistuvan merkin eteen (harvoin) sen jälkeen (yleensä) tai kehystävät sen ja toimivat siten lukulaitteena, etenkin kirjurina, kalligrafiasta johtuen, toisinaan päinvastoin merkit (katso alla):

S43 d w
mdw + d + w (täydennykset sijoitetaan jälkeen) → luemme mdw , "lyrics, kieli";
x
s
xpr
r
i A40
H + p + HPR + r + j (komplementit kehys) → luemme ḫpr.j ”  Khepri  ”.

Foneettiset täydennykset mahdollistavat erityisesti homofonien erottamisen . Kyltteillä ei ole aina ainutlaatuista lukua:

Q1
esimerkiksi istuin, voidaan lukea st , ws ja ḥtm riippuen kontekstista, josta se löytyy.

Foneettisten täydennysten läsnäolo - ja asianmukainen determinantti - antavat sinun tietää, mitä lukemista seurata:

  • st  :
Q1 t
PR
st (kirjoitettu st + t  ; viimeinen merkki määrittää talon tai sen, mikä siihen liittyy), "istuin, valtaistuin, paikka";
Q1 t
H8
st (kirjoitettu st + t  ; viimeinen merkki on muna, joka määrää jumalatar Isiksen nimen), "  Isis  ".
  • ws  :
Q1 ir A40
wsjr (kirjoitettu ws + jr , foneettisena täydennyksenä silmä, joka lukee jr , jota seuraa jumalan determinantti), "  Osiris  ".
  • :tm  :
H Q1 m & t E17
ḥtm.t (kirjoitettu ḥ + ḥtm + m + t , sakalin määrittävällä tavalla), eräänlainen villipeto, mahdollisesti karhu;
H Q1 t G41
HTM (kirjallinen H + HTM + T , jossa ratkaisevaa lentävän linnun), ”kadota”.

Lopuksi, joskus tapahtuu, että sanat ovat muuttaneet ääntämistä muinaisegyptiläiseen verrattuna  : tässä tapauksessa ei ole harvinaista, että kirjoitettu hyväksyy kompromissin notaatiossa, jolloin molemmat lukemat ilmoitetaan yhdessä. Tämä pätee erityisesti adjektiiviin bnrj , "makea ( ts . Miellyttävän maun omaava " ), josta on tullut bnj , ja verbiin swri , "juoda", josta on tullut swj . Ne on kirjoitettu Egyptin kielellä , bnrj ja swri ,

b ei
r
i M30 ja s wr
r
i mw A2
, jotka voidaan kuitenkin lukea bnj ja swj , r on pidetty vain säilyttääkseen kirjallisen linkin vanhaan sanaan (kuten herrasmies , joka ei enää lue niin kuin se on kirjoitettu).

Semanttinen lukeminen

Foneettisen tulkinnan lisäksi hahmot voidaan lukea niiden merkityksen mukaan: tässä tapauksessa puhutaan logogrammeista (tarkemmin ideogrammeista ) ja determinanteista (tai semagrammista ).

Logogrammit

Hieroglyph käytetään logogram tarkoittaa jonka tarkoituksena on kuva. Logogrammit ovat siksi useimmiten yleisiä nimiä; Niihin liittyy yleensä hiljainen pystysuora viiva, joka osoittaa heidän logogrammin arvonsa (pystysuoran viivan käyttö on kuvattu tarkemmin jäljempänä) teoriassa, mikä tahansa hieroglyfi olisi voinut toimia logogrammina. Logogrammeihin voidaan liittää foneettisia täydennyksiä. Joissakin tapauksissa semanttinen suhde on epäsuora, metonyyminen tai metaforinen .

Esimerkkejä hierogrammeista, joita käytetään logogrammeina. Viimeisissä kolmessa esimerkissä semanttinen suhde on metonyymistä tai metaforista tyyppiä.
Hieroglyfi Ääntäminen Esitetty objekti Tarkoitus
ra
Z1
rꜥ Aurinko
PR
Z1
PR Talo
sw t
Z1
swt kiire ( t on foneettinen täydennys)
Dw
Z1
.w vuori
nTr Z1
ei temppelin standardi Jumala
G53 Z1
b ȝ lintu, jolla on ihmisen pää ( ba: n perinteinen esitys ) sielu, "  ba  "
G27 Z1
dšr "Flamingo" - vastaava äänitteellä tarkoitetaan "punaista", ja lintu liitetään nimensä mukaisesti tähän väriin.
Ratkaiseva

Määrittävät tai semagrammat sijoitetaan sanan loppuun. Nämä ovat äänettömiä merkkejä, joita käytetään sanan leksikaalisen kentän osoittamiseen. Koska homografiatapaukset ovat hyvin yleisiä (varsinkin kun kirjoitetaan vain konsonantteja), determinanttien käyttö on välttämätöntä. Jos ranskan kielellä olisi ollut samanlainen menettely, noudattaisimme homografisanoja hakemistolla, jota ei lueta, mutta joka tarkentaisi merkitystä: "vers [runous]" ja monikko "vers [eläin]" erotettaisiin siten. .

Määrittäviä tekijöitä on monia: jumaluudet, ihmiset, ihmiskehon osat, eläimet, kasvit jne. Joillakin determinanteilla on kirjaimellinen ja kuvaannollinen merkitys . Joten papyrusrulla,

Y1
, käytetään määrittelemään kirjoitukset, mutta myös abstraktit käsitteet.

Tässä on joitain esimerkkejä determinanttien käytöstä niiden merkityksen havainnollistamiseksi:

Esimerkkejä hieroglyfisistä determinanteista, jotka poistavat epäselvyyden homofonien välillä .
Sana
nfr w A17 Z3
nfr f & r & t B1
nfr nfr nfr PR
nfr f
r
S28
nfr W22
Z2
Ääntäminen nfr.w nfr.t. nfr.w nfr nfr
Määrittävä piktogrammi lapsi laittaa kätensä suuhunsa nainen istuu Talo nauha hapsutettua kangasta kannu monikossa
Leksikaalinen luokka ilmoitettu lapsi, nuori naiset talo, rakennus kangas, vaate potti, astiat, juoma
Sanan merkitys sotilaspalkat nuori nubile nainen säätiöt vaatetus viiniä, olutta

merkintä:

Z2
Tämä ratkaiseva on pikakuvake sanan kolmen esiintymän osoittamiseksi, toisin sanoen sen monikkona (koska egyptin kieli tietää kaksintaistelun , joka on joskus merkitty kahdella rivillä).

Kaikilla näillä sanoilla on lieventävä merkitys "hyvä, kaunis, täydellinen". Huomaa, että äskettäin Sanakirja osoittaa parikymmentä sanoja, jotka voidaan lukea NFR tai muodostaa tätä sanaa - todisteet ylimääräisen rikkaus Egyptin kielen.

Lukemissuunta

Hieroglyfit kirjoitetaan oikealta vasemmalle, vasemmalta oikealle tai ylhäältä alas, tavallinen suunta on oikealta vasemmalle. Lukijan on tiedettävä lukemissuunta ja otettava huomioon suunta, johon epäsymmetriset hieroglyfit käännetään. Esimerkiksi kun ihmishahmot ja eläimet, helposti havaittavissa, katsovat vasemmalle, sinun tulisi lukea vasemmalta oikealle ja päinvastoin.

Sanoja ei eroteta tyhjillä tai välimerkkeillä. Tietyt merkit esiintyvät kuitenkin pääasiassa sanan lopussa (erityisesti determinatiiviset, vain sanan lopussa), joten joskus on mahdollista erottaa sanat tällä tavalla. On kuitenkin selvää, että vain vankka kielen ja sen syntaksin tuntemus sallii tekstin hajottamisen sanoiksi.

Nelikulmainen

Hieroglyfejä ei kuitenkaan pelkästään linjassa yksi toisensa jälkeen: todellakin, ne jaetaan harmonisesti virtuaalinen neliön (eli ei jäljittää) tai quadrat (kirjoitetaan myös cadrat ), että tavalla Kiinan . Toisin kuin sinogrammit, kaikki merkit eivät kuitenkaan täytä kvadraattia kokonaan: jotkut täyttävät vain puolet vaaka- tai pystysuunnassa, toiset neljänneksen.

Esimerkkejä hieroglifeistä, jotka miehittävät kvadratin, puolikvadratin ja neljänneksen kvadraatin.
Quadrat Vaakasuora puolikvadraatti Pystysuora puolikvadraatti Neljänneksen kvadraatti
A22 G18 W17 N15

U7
r
A2 A1 V13
N35

U7
r
A2 A1 V13
G43

nfr I9
D21
D36
D21
X1
F22

W19 M17 G43 E13 z
tB1
D40 R4
D58 R8
Q3 V1 V34 N5 V20

Nelikulmion sisään järjestettyjen elementtien lukujärjestys on riippumaton lukemisen kokonaissuunnasta, olipa vaakasuora (riveihin järjestetyt kvadratit) tai pystysuorat (sarakkeisiin järjestetyt kvadratit). Kvadraatin miehittävät merkit luetaan vasemmalta oikealle ja sitten ylhäältä alas tai ylhäältä alas sitten vasemmalta oikealle.

Kalligrafiset erityispiirteet ja rajoitteet

On olemassa useita kalligrafisia erityispiirteitä, joista tärkeimmät ovat:

  1. merkit on jaettu kvadrateihin (katso yllä);
  2. jotta kvadraatti olisi epätäydellinen, merkit joskus käännetään päinvastaisiksi, jotta kokonaisuus olisi pienempi. Samoin estetiikan vuoksi foneettiset täydennykset valitaan huolella, vaikka niitä onkin tarpeettomasti;
  3. joskus käännämme kvadratissa pitävien lintujen hieroglyfit ja neljänneksen kvadraatin merkit (esimerkiksi p ); tässä tapauksessa pieni merkki edeltää ja vie kvadratin ontelon;
  4. voimme jättää pois merkit, erityisesti ne, jotka muistuttavat foneemeja ꜣ ja j  ;
  5. jumalia osoittavat merkit sijoitetaan lausunnon, lauseen tai yhdistetyn sanan kärkeen kunnioittavalla antosijainnilla (kunnioittava käänteinen).

Vaikka hieroglyfit ovat päinvastaiset, lukeminen ja translitterointi eivät tietenkään ota tätä huomioon.

Lisämerkit

Korvaava piirre

Loukkaavat, kohtalokkaat, tabut , harvinaiset tai monimutkaiset merkit voidaan korvata kauttaviivalla:

F31 s B3
ms (j) , verbi, joka tarkoittaa "tuoda maailmaan", voidaan kirjoittaa:
F31 s Z5
määräävä seikka siitä, että synnyttävää naista (viimeinen merkki) pidetään joskus loukkaavana (tai yksinkertaisesti liian vaikea piirtää);
m t A14
m (w) t , "kuolema, kuolla", kirjoitetaan myös:
m t Z5
välttää vihollisen määräävä vaikutus kentällä (viimeinen merkki), kohtalokas merkki.
Patruuna

Pidämme joka cartouche nimet jumalien (poikkeuksellisesti) ja viimeiset kaksi nimeä ( kuningas Ylä- ja Ala-Egyptin ja poika Re ) on Royal otsikko (aina):

kasetin alku
i t
ei
N5 A40
kasetin alku
i mn
ei
ra
Z1
A40
kasetin alku
q
l
i wA s
d
r AT t
H8
jtn , "  Aton  " jmn-rˁ , "  Amon-Rê  " qljwȝpdrȝ.t , "  Kleopatra  "

Mutta vaikka tämä oli yleensä varattu faraoille tai jumalille, kolmannen välikauden aikana joidenkin Amon-Re: n ylipappien nimet kirjoitettiin patruunoihin.

Täytä viiva

Käytämme täyttöriviä kvadratin lopettamiseen, joka muuten olisi epätäydellinen.

Agglutinoidut merkit

On merkkejä, jotka ovat useiden muiden supistumista. Näillä merkkeillä on kuitenkin oma olemassaolonsa ja ne toimivat uusina merkkeinä: esimerkiksi käsivarsi, jonka kädessä on valtikka, toimii determinanttina sanoille, jotka tarkoittavat "ohjata, johtaa" ja niiden johdannaisille.

Kertaus

Merkin kaksinkertaistaminen osoittaa sen kaksintaistelun , kolminkertaistamisen sen monikon .

Ei-kuviomerkit

Se on noin :

  • pystyviiva, joka osoittaa, että kyseessä on ideogrammi (epäselvyystapauksissa, joissa sama merkki esiintyy rinnakkain foneettisen merkin ja ideogrammin kanssa);
  • kaksintaistelun kahdesta vinosta viivasta ja monikon kolmesta pystysuorasta viivasta;
  • ja monikielisen muodon pääte , lainattuna hieraatiosta :
    W

Oikeinkirjoitus

Hieroglyfisen egyptiläisen "oikean" kirjoitusasun käsite ei tule esiin samoin termein kuin nykykielillä. Todellakin, melkein jokaiselle sanalle on yksi tai useampia muunnelmia. Tämän vuoksi voidaan miettiä, oliko oikeinkirjoituksen korjauksen käsite vieras Egyptin kielelle. Todellakin, löydämme siellä:

  • irtisanomiset
  • grafiimien puuttuminen, joista ei tiedetä, ovatko ne tarkoituksellisia vai ei;
  • substituutiot graafista toiseen, niin että on mahdotonta erottaa "virhettä" "vaihtoehtoisesta" oikeinkirjoituksesta;
  • virheet ja puutteet merkkien piirtämisessä, sitäkin ongelmallisempi, kun kirjoitus on kursiivinen: hieraattinen kirjoittaminen, mutta ennen kaikkea demoottinen, missä merkkien kaavio on äärimmäinen.

Käännös

Toukokuussa 2017 perustettiin VÉgA (Ancient Egyptian Vocabulary) -alusta, online-hieroglyfikääntäjä.

Esimerkkejä hieroglyfeistä

Hieroglyfit päässä Egyptin kielioppi on Champollion

Esimerkki hieroglyfejä otettu egyptiläinen kielioppi ja Jean-François Champollion.Lähistöllä (1836). Rakentaminen tape.png Nauhan geometry.png Hyönteisten nauha.png Band instrument.png Jäsen band.png Huonekalut band.png Monster band.png Bird band.png Plant band.png Fish band.png Bändin reptile.png Utensil band.png Bändin vetement.png

 

Huomautuksia ja viitteitä

Huomautuksia

  1. Kuten monet muut chamito-semiittiset kielet , hieroglyfinen egyptiläinen ei kirjoita kaikkia vokaaleja . Lisäksi tiettyjä vokaaleja tai konsonantteja, jotka eroavat murteiden mukaan, edustaa sama hieroglyfi.
  2. Hieroglyfeissä kirjoitettu suvereenin sukunimi - tässä tapauksessa Rooman keisari Decius (249-251) - löytyy Esnan temppelistä .
  3. Ääntä tai foneemia edustava merkki .

Viitteet

  1. Michel Dewachter, Champollion  : Kirjoittaja Egyptille , Pariisille, Gallimardille , coll.  "  Gallimard löytöjä / arkeologia" ( n o  96 ),1990, 144  Sivumäärä , s.  130.
  2. “Pyhät kielet ovat antaneet kadonneen sanavaraston lukea; jopa Mezraïmin graniiteilla Champollion tulkitsi nämä hieroglyfit, jotka näyttivät olevan sinetti aavikon huulille ja jotka vastasivat heidän iankaikkiseen harkintaansa. " ( François-René de Chateaubriand , Les Mémoires d'Outre-Tombe , IV , XII , luku 9).
  3. (in) Peter T. Daniels, "Ensimmäinen Civilizations" Peter T. Daniels ja William Kirkas, Maailman kirjoittaminen Systems , 1996, s.  24 .
  4. Günter Dreyer , Viimeisimmät löydöt Abydoksen hautausmaalla U , julkaisussa “The Nile Delta in Transition: 4th-3th Millenium BC”, toim. M. Van Den Brink, Tel Aviv, 1992, s.  293-1299 .
  5. Graff Gwenola, "  keksintö hieroglyphs  ," Research , n o  463,huhtikuu 2012, s.  64 ( lue verkossa ).
  6. Edel 1955 , s.  13.
  7. Tabula Aegyptiaca hieroglyphicis exornata , Acta Eruditorum , Leipzig,1714( lue verkossa ).
  8. WV Davies , s.  129 ff  ; katso myös JF Healy , s.  197 neliömetriä .
  9. Jean-François Champollion , kirje M. Ironsidelle foneettisten hieroglyfien aakkosista ,27. syyskuuta 1822.
  10. Vrt. Alan H.Gardiner, egyptiläinen kielioppi , Lontoo, 1973, s.  507 .
  11. Vrt. Antonio Loprieno , muinainen egyptiläinen, A Linguistic Introduction , Cambridge University Press, 1995, s.  13 .
  12. (in) Antonio Loprieno , muinaisegypti: kielellinen Introduction , Cambridge, Cambridge University Press ,1995, 322  Sivumäärä , tasku ( ISBN  978-0-521-44849-9 , LCCN  95014789 , lue verkossa ) , s.  13.
  13. lainattu kirja luin hieroglyfit ja Jean Capart .
  14. (in) Jim Loy, "  Determinative Signs In Egyptian  ", viitaten Alan Gardineriin , egyptiläiseen kielioppiin: Being a Introduction to the Study of Hieroglyphs [ vähittäiskaupan painokset ].
  15. Raymond O.Faulkner , Keski-egyptiläisen tiivis sanakirja [ yksityiskohtainen painos ].
  16. Jean Winand , faraoiden henkilökohtainen historia ,2017( lue verkossa ) , s.  261 - 213
  17. "  VÉgA: online-hieroglyfikääntäjä  " osoitteessa sciencesetavenir.fr ,22. toukokuuta 2017.

Katso myös

Bibliografia

Hieroglyfien salauksen historiasta
  • (en) Jed Z.Buchwald ja Diane Greco Josefowicz, The Rettdle of the Rosetta: How English Polymath and French Polyglot Discovered the Meaning Egyptian Hieroglyphs , Princeton University Press ,15. syyskuuta 2020, 576  Sivumäärä ( online-esitys )
Etymologiasta, historiasta ja evoluutiosta
  • Jean Vercoutter , Egypti ja Niilin laakso, osa 1 , PUF ,1992.
  • Elmar Edel , Altägyptische Grammatik , Rooma, Pontificium Institutum Biblicum,1955, s.  1-12.
  • Alan Henderson Gardiner , egyptiläinen kielioppi: Johdatus hieroglifien tutkimukseen [ yksityiskohdat painoksista ] , s.  6 neliömetriä
  • Gustave Lefebvre , klassisen egyptiläisen kielioppi , Kairo, Ranskan itäisen arkeologian instituutin painotalo ,1955, s.  5 neliömetriä
  • Pascal Vernus , avaruus ja ideologia egyptiläisessä kirjoituksessa , Pariisi, Le Sycomore,1982.
  • Christiane Ziegler , The Hieroglyphs, Egyptin antiikkiosasto , Louvre, Éditions de la Réunion des Musées Nationaux,1991.
  • Antonio Loprieno , muinainen egyptiläinen: kielellinen esittely , Cambridge University Press ,2004, s.  5 neliömetriä
  • Michel Malaise ja Jean Winand, klassisen egyptiläisen perusteltu kielioppi , Liège, CIPL, Aegyptiaca Leodiensia 6,1999.
  • Jean-Pierre Guglielmi , Hieroglyfinen egyptiläinen - (+ 4 ääni-CD: tä) , Chennevières s / Marne, Assimil ,2010.
  • Pierre Grandet ja Bernard Mathieu , hieroglyfinen egyptiläinen kurssi [ yksityiskohdat painoksista ].
  • François Neveu , kieli Ramses: kielioppi neo-egyptiläinen , Pariisi, Kheops,1996.
  • WV Davies, egyptiläiset hieroglyfit ["Reading the Past"], British Museum Press,1996.
  • (en) JF Healy, Varhainen aakkoset , Lontoo, Berkeley: University of California Press,1990, 64  Sivumäärä ( ISBN  978-0-520-07309-8 , LCCN  90040443 , lue verkossa ).
  • (en) James Peter Allen , keski-egyptiläinen: Johdanto hieroglifien kieleen ja kulttuuriin , New York, Cambridge,2000, 510  Sivumäärä , tasku ( ISBN  978-0-521-77483-3 , lue verkossa ).
  • (de) Wolfgang Kosack , Ägyptische Zeichenliste I.Grundlagen der Hieroglyphenschrift. Määritelmä, Gestaltung und Gebrauch ägyptischer Schriftzeichen. Vorarbeiten zu einer Schriftliste. , Berliini, Verlag Christoph Brunner Basel,2013, 141  Sivumäärä ( ISBN  978-3-9524018-0-4 ).
  • (de) Wolfgang Kosack , Ägyptische Zeichenliste II. 8500 hieroglyfiä menee Epocheniin. Lesungen, Deutungen, Verwendungen gesammelt und bearbeitet. , Berliini, Verlag Christoph Brunner Basel,2013, 439  Sivumäärä ( ISBN  978-3-9524018-2-8 ).
"Tavutus" -kirjoittamisesta
  • Jean-François Champollion , Egyptin pyhän kirjoituksen yleiset periaatteet: sovelletaan puhutun kielen edustukseen , Pariisi, Institut d'Orient: M. Sidhom,1836( uusintapaino  1984), 555  Sivumäärä ( ISBN  978-2-905304-00-1 , LCCN  85235704 ) - Työskentele "vanhentuneen" sisällön kanssa.
  • Jaroslav Černý ja Sarah I.Groll , myöhäinen egyptiläinen kielioppi , Rooma, Biblical Institute Press,1975, s.  2.
  • Adolf Erman , Neuägyptische Grammatik , Hildesheim, Georg Olms Verlag,1979, s.  15-19.
  • (en) EA Wallis Budge, Egyptin kieli: helppo opetusta Egyptin hieroglyfit , New Yorkissa, Dover Publications ,1910( Repr.  1983), 11 th  ed. , 272  Sivumäärä , tasku ( ISBN  978-0-486-21394-1 ) - "vanhentunut" työ.
  • Friedrich Junge, Neuägyptisch: Einführung in die Grammatik , Wiesbaden, Harrassowitz Verlag ,1999, s.  44 neliömetriä.
  • Jean-Claude Goyon , egyptiläisten hieroglyfien kielioppi: Lähi-kuningaskunnasta uuden imperiumin alkuun , Lyon, Éditions ACV,2006, 311  Sivumäärä , tasku ( ISBN  978-2-913033-10-8 , LCCN  2007459169 ).
Kirjoitusjärjestelmästä
  • Erhart Gräfe, Mittelägyptisch: Grammatik für Anfänger , Wiesbaden, Harrassowitz Verlag ,2001, s.  5-15.
  • Gustave Lefebvre , klassisen egyptiläisen kielioppi , Kairo, Ranskan itäisen arkeologian instituutin painotalo,1955, s.  9-25.
"Aakkosellisten" merkkien foneettisesta arvosta
  • Renaud de Spens , Egyptin hieroglyfien oppimisen oppitunnit , Pariisi, Les Belles Lettres ,2016, 216  Sivumäärä ( ISBN  978-2-251-44571-7 ).
  • Gaston Maspero , Johdatus egyptiläisen fonetiikan tutkimukseen , Pariisi, H. Champion,1917.
  • Gustave Lefebvre , klassisen egyptiläisen kielioppi , Kairo, Ranskan itäisen arkeologian instituutin painotalo,1955, s.  25-31.
Lapsille
  • Marion Lemerle ja Henri Choimet, Le monde des hieroglyphes , Vevey, Éditions Mondo,2004( ISBN  978-2-8320-0263-6 , OCLC  85325894 ).

Aiheeseen liittyvät artikkelit

Ulkoiset linkit