![]() | ||
Historialliset maamerkit | ||
---|---|---|
Luominen | 1919 | |
Tärkeimmät päivämäärät |
1920 : Platon
julkaisi ensimmäisen Budé , Hippias minor -sivun 21-02-1956 nykyisen yrityksen rekisteröinti |
|
Perustanut | Guillaume-Budé-yhdistys ja 300 perustajaosakasta | |
Henkilökohtainen tietue | ||
Juridinen lomake | SA hallituksella
Sireeni: 562025197 |
|
Tila | riippumaton toimittaja | |
Pääkonttori | Pariisi ( Ranska ) | |
Ohjannut | Caroline Noirot | |
Erikoisuuksia | Kriittinen painos muinaisista teksteistä, antiikin kirjallisuudesta, humanistisista tieteistä, nykykirjallisuudesta, esseistä | |
Kokoelmat | Budé, kreikkalaiset sarjat (1920) ja latinalaiset sarjat (1920) ”Ranskan yliopistokokoelmasta (CUF)” | |
Lippulaiva-otsikot | Works ja Days of Hesiodos , The Art of Love , jonka Ovid , teoksia Cicero | |
Julkaisukielet | Ranskan kieli | |
Hajottimet | Belles Lettresin diffuusijakauma (BLDD) - Gaillon | |
Tytäryritykset | Klincksieck , BLDD | |
Tehokas | 10-19 työntekijää vuonna 2018 | |
Verkkosivusto | lesbelleslettres.com | |
Taloudelliset tiedot | ||
Liikevaihto | 2845200 euroa vuonna 2017 | |
Nettotulo | 17000 € vuonna 2017 | |
Vuonna 1919 perustettu Les Belles Lettres on ranskalainen kirjallisuuden ja humanististen tieteiden kustantamo, joka on alun perin erikoistunut antiikin kirjoittajien julkaisemiseen. Heidän luettelossaan on nyt yli tuhat kreikkalaista, latinalaista, kiinalaista, sanskritinkielistä tekstiä, jotka on julkaistu kaksikielisissä painoksissa ja eri tieteenaloilta, jotka ovat merkinneet ihmisen tietämyksen edistymistä.
Legenda, varmasti apokryfinen, omistaa Belles Lettresin alkuperäisen idean kielitieteilijälle ja kelttiläiselle Joseph Vendryesille . Hän halusi kantaa paketissaan kriittisen version Homeroksesta , ehkä tarkemmin Iliadista , hän pääsi käsillään vain saksalaiseen Teubner- painokseen tai Hachetten ehdottamaan painokseen , jossa ei ollut kilpailijansa tieteellistä luonnetta. Ajatus syntyisi sitten luomaan ranskalainen kokoelma vanhojen tekstien tieteellisiä painoksia, jotta päästäisiin eroon saksalaisesta ohjauksesta.
Belles Lettres -kirjaston alkuperä on erottamaton ensimmäisen maailmansodan tilanteesta . Aseellinen konflikti elvytti vanhan henkisen kilpailun, joka oli vastustanut vuoden 1870 tappion jälkeen Ranskaa ja Saksaa. Filologian alalla ranskalaiset, vaikka heillä oli vuosisatoja vanha perinne julkaista kreikkalaisia ja latinalaisia tekstejä, olivat selvästi saksalaisten takana. Mitä tulee Hachetten uusimpiin julkaisuihin , ne olivat suunnattu pääasiassa lukiolaisten ja nuorten tutkijoiden yleisölle. Sodan isänmaallisessa tilanteessa tämän tilanteen pidettiin nöyryyttävänä.
Hanke kypsyi vuonna 1916 Sorbonnen kreikkalaisen kielen ja kirjallisuuden professorin Paul Girardin ympärillä . Useiden ranskalaisten hellenistien ja latinistien kanssa käydyn keskustelun, erityisesti kirjeenvaihdon, jälkeen järjestettiin ensimmäinen kokous19. marraskuuta 1916klo Collège de France alaisuudessa Maurice Croiset , jotka järjestetään johdolla Kreikan kielen ja kirjallisuuden siellä. 24. helmikuuta 1917, Maurice Croiset , jota avustaa kolmetoista kollegaa, pariisilaista tai provinssia, kiertokirjeessä pyytää liittymispyyntöä perustamaan yhdistyksen, jonka tavoitteena olisi luoda olemassa olevan kustantamon kanssa kumppanuuden puitteissa kokoelma kreikkalaisten ja latinankielisten tekstien painoksia. 8. heinäkuuta 1917, pidetään Guillaume Budén yhdistyksen perustava yleiskokous, joka on nimetty 1500-luvun suuren ranskalaisen humanistin mukaan . Maurice Croiset valitaan presidentiksi, jota avustaa kaksi varapuheenjohtajaa, Louis Havet ja Paul Girard , pääsihteeri, apulaissihteeri Paul Mazon , rahastonhoitaja Paul Mazon .
Association Guillaume Bude on aikaan rajalliset taloudelliset resurssit ja voi löytää kustantaja, jolla voidaan yhdistää. Kirjailija Jean Plattard onnistui teollisuusmies Émile Lafuman avulla löytämään tarvittavan pääoman tilanteen korjaamiseksi. 17. kesäkuuta 1919perustettiin itsenäinen kustantamo Société Les Belles Lettres klassisen kulttuurin kehittämiseksi - josta vuonna 1934 tuli kustantamo Les Belles Lettres . Sen 400 000 frangin alkupääoma on lähes kolmesataa yksityistä osakkeenomistajaa. Hellenisti Paul Mazon nimitetään hallituksen puheenjohtajaksi. Näin ollen näiden kahden toimielimen väliset suhteet on määritelty: Guillaume Budé -yhdistys takaa julkaisujen tieteellisen arvon, kun taas Société Les Belles Lettres vastaa kustannuksista, varmistaa tekijöiden myynnin ja palkkiot. Ensimmäinen Les Belles Lettresin julkaisema kokoelma on kukaan muu kuin Ranskan yliopistojen kokoelma (tunnetaan myös nimellä Budé-kokoelma samannimisen yhdistyksen suojeluksessa), joka tarjoaa kriittisen version vanhasta tekstistä ja ranskankielisen käännöksen. Jaettuina "kreikkalaisiin sarjoihin" ja "latinankielisiin sarjoihin", hänen kaksi ensimmäistä teostaan ilmestyivät melkein samanaikaisesti vuonna 1920. "Kreikan sarja" avautuu Platonin täydellisten teosten ensimmäisellä osuudella (joka tuo yhteen Hippias minor -alkaisten , Alcibiadesin vuoropuhelut). , Sokratesin anteeksipyynnön , Euthyphronin ja Criton ansioista ) johtuu Maurice Croisetista , jota avustavat hänen tarkistuksensa, Louis Bodin ja Paul Mazon . ”Latin sarja” alkaa ensimmäisen osan De luonnon rerum mukaan Lucrèce , muokata ja kääntänyt Alfred Ernout .
Belles Lettresin alkuperäinen pääkonttori oli osoitteessa 157 Boulevard Saint-Germain. Nopeaan kehitykseen selviytyäkseen kustantamo muutti vuonna 1923 Rulevard 95 -kadulta Rue de Fleurus -kadun varrella ja avasi siellä klassiseen filologiaan erikoistuneen kirjakaupan. Vuonna 1994 useat palveluista (valmistus, suhdetoiminta, vienti jne.), Joista puuttui tilaa, asennettiin 88 bis : n alueelle samalla Rasulev-bulevardilla. Tämä kaksoiskokoonpano jatkuu tähän päivään saakka. Pian perustamisensa jälkeen Belles Lettres hankki myös julkaisemiensa ja jakamiensa teosten varastoimiseksi varaston Montrougessa , jota he pitivät siihen asti, kun vuonna 1966 perustettiin todellinen jakelulaitos Saint-Brieucissa , joka myytiin vuodenvaihteessa. 1980 ja 1990. Vuonna 1993 Les Belles Lettres perusti uuden varaston Gasnyyn ( Eure ). Se tuhoutui tulipalossa, ja siellä oli yli kolme miljoonaa puntaa29. toukokuuta 2002. Teosten uusintapainos käynnistettiin välittömästi. Lähes kaikki Les Belles Lettres -kokoelman kirjat uusintapainettiin uudelleen hyödyntäen bibliografisia korjauksia tai lisäyksiä. Varastot sijaitsevat nyt Gaillonissa Eure-alueella.
Vuonna 2004 Les Belles Lettres perusti jakelu-jakelutytäryhtiön BLDD: n (Belles Lettres Diffusion Distribution) jakamaan ja levittämään muiden kustantajien teoksia.
Nykyään BLDD myy yli 1000 uutta nimikettä vuodessa, tarjoaa 25 000 nimikettä ja jakaa lähes 200 kustantajaa yli 4000 kirjakauppaan.
Kreikan ja Latinalaisen humanististen tieteiden alusta lähtien Les Belles Lettres rikasti luetteloaan nopeasti eri kokoelmilla.
Suurimpien asiantuntijoiden toimittamat lähteet, jotka kattavat ajanjakson antiikista renessanssiin, lännestä itään, tapaavat nykyajan ajattelijoiden ja historioitsijoiden teoksia, jotka on julkaistu kaikilla aloilla (historia, tiede, filosofia, taide), ja jonka tietoja ja ideoita ansaitaan välittää.
Nykyään talon luettelossa on yli 40 aktiivista kokoelmaa.
Taulukko Les Belles Lettresin aktiivisista kokoelmista:
Kokoelma | Luomispäivä | Nykyiset johtajat | Kuvaus |
Kokoelma Ranskan yliopistoja
(tai "Collection Budé") - kreikkalainen sarja |
1920 | Jacques Jouanna | Kaksikielinen ranskalais-kreikkalainen kokoelma. Suojeluksessa yhdistyksen Guillaume Bude .
Kaikki kreikkalaiset tekstit 6. vuosisadan puoliväliin saakka. |
Kokoelma Ranskan yliopistoja
(tai "Collection Budé") - latinalainen sarja |
1920 | Jean-Louis Ferrary ja John Scheid | Kaksikielinen ranskalais-latinalainen kokoelma. Suojeluksessa Guillaume Bude ry .
Kaikki latinankieliset tekstit 6. vuosisadan puoliväliin saakka. |
Keskiajan historian klassikoita | 1923 | Philippe Depreux | Suojeluksessa yhdistyksen Guillaume Bude .
Pääaineen länsimaisen keskiajan tekstien, VI : nnen että XV : nnen vuosisadan. |
Latinalaisen kirjoittajat keskiajalta | yhdeksäntoista kahdeksankymmentäyksi | Perustaja Jacques Fontaine (†), ohjannut François Dolbeau ja Jean-Yves Guillaumin | Suojeluksessa yhdistyksen Guillaume Bude . Keskiaikaisen humanismin edustavien teosten painokset.
Runoja, proosateoksia ja filosofiaa, kielioppia, tiedettä tai teologiaa käsitteleviä runoja. |
Scholastinen kirjasto | 2011 | Alain Boureau ja Ruedi Imbach | Kaksikieliset tekstit ja yksikieliset asiakirjat keskiaikaisesta lännestä (n. 1120 - n. 1420): filosofia, teologia, tiede ja laki. |
Humanismin klassikot | 1954 | Perustajat: piispa Raymond Marcel (†), Pierre Laurens, Alain Michel ja Alain-Philippe Segonds (†), ohjannut Pierre Laurens | Suojeluksessa yhdistyksen Guillaume Bude .
Humanismin tekstien perustaminen runouden, retoriikan, historian, filosofian, tieteen aloilla. |
Italialainen kirjasto | 1998 | Yves Hersant ja Nuccio Ordine | Kaksikielinen ranskalais-italialainen kokoelma. Suojeluksessa Istituto Italiano per gli studi Filosofici
Klassinen italialainen kirjallisuus. |
Giordano Bruno | 1993 | Yves Hersant ja Nuccio Ordine | Suojeluksessa Istituto Italiano per gli studi Filosofici ja Centro Internazionale di Studi Bruniani "Giovanni Aquilecchia".
Giordano Brunon teos : täydellinen kriittinen painos hänen italian- ja latinankielisistä teksteistään. |
Kiinalainen kirjasto | 2010 | Anne Cheng , Marc Kalinowski ja Stéphane Feuillas | Kaksikielinen ranskalais-kiinalainen kokoelma.
Kiinalaisen kirjallisuuden klassisia tekstejä kaikilla kirjeiden ja tieteiden aloilla. |
Indika | 2008 | Michel angot | Kaksikielinen ranska-sanskritin kokoelma.
Klassisia tekstejä Etelä-Aasiasta. |
Katkelmat | 2001 | Michel Casevitz ja Aude Cohen-Skalli | Muinaisten tekstien fragmenttien painos. |
Commentario | 2014 | Hélène Casanova-Robin | Kaksikielinen ranskan-kreikan ja ranskan-latinan kokoelma.
Muinaisen kirjallisuuden klassisten tekstien lukeminen kommenttina. |
Klassikot taskussa | 1996 | Helene Monsacré | Kaksikielinen ranskan-kreikan ja ranskan-latinan kokoelma.
Teoksia Kokoelma yliopistojen Ranskassa (jäljempänä ”Budés”) taskukokoinen. |
Suosikkiklassikot | 2016 | Maxence Caron | Ajattomat klassikkoteokset, julkaistu sidottuina volyymeina, painettu laadukkaalle valkaisemattomalle paperille, mukavassa muodossa. |
Saksalainen kirjasto | 2010 | Jean-Marie Valentin | Saksan kirjallisuuden hienoja tekstejä käännetty ranskaksi. |
Humanistien peili | 2004 | Jean-Christophe Saladin | Humanismin tekstit, elämäkerrat ja esseet: filosofia, politiikka, retoriikka, lääketiede tai jopa kielitiede. |
Kirjapyörä | 1990 | Michel Casevitz ja Aude Cohen-Skalli | Kokotekstit antiikista renessanssiin käännettynä kreikaksi, latinaksi tai muille muinaisille kielille. |
Kristillisen itämaisen kirjasto | 2017 | Françoise Briquel-Chatonnet ja Muriel Debié | Kristillisen idän tekstit myöhäisestä antiikista keskiaikaan.
Armenia, arabia, kopti, etiopia, georgia, kreikka ja syyrialainen. |
Keskiajan viisaudet | 2004 | Aymon de Lestrange | Keskiajan filosofia: käännöksiä teksteistä kirjan kolmesta uskonnosta. |
Salainen kirjasto | 2018 | Jean-Marc Mandosio | Painos klassisista teoksista ja julkaisemattomista teksteistä "salaisesta taiteesta" - taikuudesta, alkemiasta, astrologiasta. |
Kirjanmerkit | 2007 | Laure de Chantal | Löydä antiikin monet puolet uudelleen käännöstekstien monipuolisen valikoiman ansiosta, ryhmiteltyinä teemojen ympärille. |
Anagôgê | 2001 | Perustaja Alain-Philippe Segonds (†) ja ohjaaja Marwan Rashed | Muinaisen filosofian tutkimukset sekä historialliset, filosofiset ja kirjallisuustutkimukset myöhäisestä antiikista. |
Kultainen aasi | 1991 | Perustaja Alain-Philippe Segonds (†) ja ohjaaja Vincent Bontems | Teoksia eri tieteenaloilta ilman aikajärjestystä: teoreettiset keksintöalat, taiteiden historia ja tekniikat. |
Docet Omnia | 2017 | Julkaistu yhteispainoksessa Collège de Francen kanssa | Kirjat, jotka liittyvät Collège de Francen professoreiden tutkimukseen ja heidän erilaisissa tuoleissa pidettyihin kursseihin. |
Muinaiset tutkimukset - Kreikan ja Latinalaisen sarjat | 1920 | Kreikkalainen sarja, ohjannut Michel Fartzoff
Latinalainen sarja, ohjannut Dominique Briquel |
Tärkein kokoelma ranskan kielen klassista antiikkia: väitöskirjat, tutkimukset ja synteesit kaikilla tutkimusaloilla |
Muinaiset maailmat | 2015 | Jean-Michel David ja François de Polignac | Monografioita antiikin historiasta ja antropologiasta. |
Myyttien totuus | 1988 | Bernard Deforge | Tutkimukset mytologiasta, sen laeista, kielestä, rakenteista: miteemit, symbolit, myyttiset kompleksit, arkkityypit. |
Historia | 1989 | Perustajat Pierre Vidal-Naquet (†) ja Michel Desgranges, ohjaajat Michel Desgranges ja Alain Boureau | Kirjat, jotka valaisevat tiettyjä historiallisia aiheita tai ajanjaksoja, didaktiset tekstit. |
Realia | 1983 | Jean-Noel Robert | Kulttuurien ja sivilisaatioiden historia, jokapäiväisen elämän konkreettiset elementit, mentaliteettien historia. |
Oppaat Belles Lettres des civilisations | 1999 | Jean-Noel Robert | Käytännölliset ja perustellut teokset muinaisista sivilisaatioista. |
Tietoluvut | 1997 | Perustaja Richard Zrehen (†), ohjannut Corinne Enaudeau | Sarja monografioita, jotka on omistettu kirjailijalle - tutkijalle, filosofille, muinaiselle ja modernille - joka osallistui tietoon, kun hän oli perinyt jälkeläisille henkisen työkalun. |
Ideoiden maku | 2010 | Jean-Claude Zylberstein | Kirjat, tekstit, eri kirjoittajien puheenvuorot hedelmällisellä ajattelulla auttaen kehittämään kriittistä mieltä. |
Ulkomainen verkkotunnus | 2012 | Jean-Claude Zylberstein | Ulkomaalainen kirjallisuus. |
Klassinen vapauden kirjasto | 2004 | Alain Laurent | Poliittinen filosofia. Teokset, jotka ovat saavuttaneet päivämäärän liberaalien ideoiden historiassa. |
Vapauden ajattelijat | 2007 | Alain Laurent | Kirjat ideoiden historiasta, tekijöiden henkiset elämäkerrat, jotka puolustavat vapauksia yleensä ja yksilönvapautta. |
Käännösopinnot | 2013 | Jean-René Ladmiral ja Jean-Yves Masson | Kirjat, jotka tutkivat käännösilmiötä. |
Japan Collection - kaunokirjallisuus / tietokirjallisuus | 2005 | Emmanuel Lozerand ja Christian Galan | Kaunokirjallisuus: Japanilaisia tarinoita ja romaaneja 1800-luvun lopulta ja 1900-luvun alkupuolelta, sodanjälkeinen kirjallisuus
Tietokirjallisuus: japaniksi käännetyt teokset, joita lännessä ei usein tunneta ja joilla on ollut merkittävä rooli Japanin henkisessä historiassa. |
Sotamuistoja | 2012 | Francois Malye | Kirjoittajien, toimittajien ja sotilaiden julkaisemattomat tai unohdetut tekstit kokeneista konflikteista. |
Lääketiede ja humanistiset tieteet | 2004 | Jean-Marc Mouillie | Kokoelma, joka on omistettu lääketieteen ja nykyaikaisten bioteknologisten mahdollisuuksien pohtimiselle ja kyseenalaistamiselle. |
Poikkeus | 2011 | Caroline Noirot ja Jean-Marc Mouillie | Kirjalliset tekstit Ranskasta tai muualta. |
Julkaistaan yli 800 nidettä (hieman enemmän kreikkalaisia kirjoittajia kuin latinankielisiä). Tavoitteena on "([…] puolustaa ja edistää klassista kulttuuria ja henkistä kulttuuria yleensä)," Ranskan yliopistojen kokoelma ", joka tunnetaan nimellä" Budé "-kokoelma, sisältää kaikki kreikkalaiset ja latinankieliset tekstit puoleen asti. VI : nnen vuosisadan, päivitetty ja mukana ranskankieliset käännökset, esittelyt, kirjaa, muistiinpanoja ja kriittinen laitteeseen. " Kirjallisuudessa , runous , filosofia , teologia , matematiikka , lääketiede , tähtitiede , maantiede , laki ... Kristilliset kirjoittajat, jotka olivat alussa täysin mukana toimituksellisessa ohjelmassa, jätettiin kokoelman hoitoon" Christian Lähteet " Deer . Ainoastaan kirkon isien kirjallisista kirjoituksista on tai tulee olemaan julkaisu Belles Lettresissä , kuten esimerkiksi Les Confessions de Saint Augustin .
” Classics Pocket ” kokoelma sisältää tiettyjä määriä Kreikan ja Latinalaisen sarja ilman kriittistä loisto, säännöllisesti tarjoaa päivity käännöksiä, esimerkiksi tekstiä on Petroniuksen n Satiricon perustettu, käännetään ja kommentoineet Olivier Sers .
Vuonna 2012 perustettiin Les Belles Lettres English, joka pystyi jakamaan uutiskirjettä ja pitämään englanninkielistä verkkosivustoa nimeltä Wisdom Classic Weekly . Sivusto on ollut verkossa vuodesta6. marraskuuta 2012 ja se on omistettu kreikkalaisen ja latinankielisen kirjallisuuden edistämiseen ja opettamiseen.