Anna Bijns

Anna Bijns Tämän kuvan kuvaus, myös kommentoitu alla Kansilehdellä 1528 painos Anna Bijns " Refereinen Avaintiedot
A.k.a. Anna Bonaventura
Anna Biins
Syntymä 5. maaliskuuta 1493
Antwerpen Habsburg Alankomaat
 
Kuolema haudattu 10. huhtikuuta 1575 Espanjan Alankomaat
 
Ensisijainen toiminta Kirjailija
Opettaja
runoilija
Kirjoittaja
Kirjoituskieli Hollannin kieli
Liike Lähi-Hollannin
kirjallisuus Hollannin renessanssikirjallisuuden
vastareformaatio
Tyylilajit Poleemiset kirjoitukset
Runous

Anna Bijns , syntynyt5. maaliskuuta 1493in Antwerpen jossa hän on haudattu10. huhtikuuta 1575, on Brabantin nainen , joka on kirjoittanut hollantia .

Prolegomena

Anna Bijns on yksi harvoista naisista olleen osa yhtiö on opettajien . Franciscans kannusti häntä julkaisemaan hänen teoksia. Vaikka retoriset huoneet on varattu miehille, ne arvostavat sitä, ja humanistit tunnustavat sen . Hän kirjoitti kielen hollanti eniten myydyistä XVI -  luvulla .

Hänen teoksensa koostuvat runoja uskonnollisten ja moralistinen ristiriitoja ja kertosäkeet vastaan Luther katsoi, että se on väline pahan, mutta myös runoja ja rakkautta ja erilaisia satiiri .

Pidetään keihäänkärki Counter-uskonpuhdistus vuonna Alankomaissa , hän on verrattu Philippe de Marnix de Sainte-Aldegonde .

Sen motto oli Meer suers dan soets (enemmän katkeruutta kuin makeutta). Acrostic nimeä Bonaventura, joka esiintyy joitakin hänen pidättäydytään, luultavasti viittaa Munkki Minor Bonaventura Vorsel.

Elämäkerta

Anna, räätäli Jan Bijns Lambertszoonin ja Lijsbeth Voochsin vanhin tytär , pysyi yksin koko elämänsä. Isänsä kuoleman ja sisarensa avioliiton jälkeen hän avasi koulun Antwerpenissä veljensä Maartenin kanssa. Hän opetti kahdeksankymmentävuotiaaksi asti.

Epäilemättä se perhe, jossa hän varttui ja johon hän pysyy yhteydessä koko elämänsä, ohjasi Annan huomion puhetaiteeseen. Annan isä täyttää hänen päivää paitsi toimimalla hänen varastossa De Cleyne Wolvinne (La Petite Louve ) on Grand-Place in Antwerpenissä , mutta myös käyvien rhetoricians , toiminnon, johon ainakin vain kertosäkeen todistaa - runollinen muoto , joka on lähellä balladia - että tunnemme hänet. Ottiko hän osallistua kilpailuihin sisällä kammiossa retoriikkaa  ? Tuolloin naisilla Alankomaissa oli rooli kirjallisuuspiireissä , mutta usein nimettömästi ja marginaalisesti. Hän oli uskotaan olevan viidentoista-vuotias tyttö, kotoisin Antwerpen , joka voitti vaatimaton palkinnon runollinen festivaaleilla Brysselissä vuonna 1512 kanssa kuoroon kiitosta on Neitsyt Marian , mutta Anna oli jo täyttänyt yhdeksäntoista tänä vuonna . Tietolähde voi kuitenkin antaa vain karkean arvion sen iästä.

Annan syntymän jälkeen seurasivat sisar Margriete ja veljensä Maarten. Vuonna 1517 , vuosi isänsä kuoleman jälkeen, hänen sisarensa meni naimisiin. Tässä yhteydessä Margriete vaati osuuttaan perinnöstä , joten Jan Bijnsin leski joutui myymään sekä talonsa että myymälänsä varastot. Myöhemmin muu perhe asui De Patiëncien taloon , rue de l'Empereurille, jossa Maarten avasi vaatimattoman koulun, johon Anna osallistui ja joka veli ja sisar onnistuivat yhdessä äitinsä kuoleman jälkeen. tapahtui vuonna 1530 . Maartenin avioliiton jälkeen vuonna 1536 Anna joutui lähtemään ja asettumaan vanhan kodin eteen pienempään Het Roosterkenin taloon , jossa hän avasi nyt 43-vuotiaan oman yksityisen koulunsa, johon hän voisi. Rekisteröityä virallisesti yhtiöön Saint-Ambroisen, opettajien.

Vuoteen 1573 asti , 80-vuotiaana, hän jatkoi katekismuksen , lukemisen , kirjoittamisen ja laskemisen opettamista . Tuona vuonna hän maksoi Stollaert-Boots-pariskunnalle huolta hänestä viime vuosina. 10. huhtikuuta 1575, hänet haudattiin vaatimattomimman hautajaistilaisuuden jälkeen, joka ei todellakaan ollut sellaisen sopimuksen hengessä, että kurja pariskunta saisi suuria etuja ennenaikaisen kuolemansa ansiosta.

Taideteos

Anna Bijns ja retoriikkataide

Painotuotteet ja käsikirjoituksessa säilytetyt teokset

Vuonna 1528 julkaisi Antwerpenissä Jacob van Liesvelt, merkittävä sävelmäkokoelma nimeltä Dit is een schoon ende suuerlick boecxken inhoudende veel scoone constige refereinen [...] vander eersame ende ingeniose maecht, Anna Bijns  ; nimiölehti ilmoittaa, että työ on puhdasta opin ( "Zuiver in de Leer" ), ja se sisältää puhdistettu ja hienovarainen tekstit: taiteellinen pidättäydytään, muotiin kirjallisuudessa ajasta. Tämä tuntuu varsin yllättävältä, koska retoriikkakamarit eivät sallineet naisten liittyä niihin, ainakaan virallisesti, ja vaikka Anna Bijns harjoitti runomuotojaan ja hallitsi retoriikkataidetta aikalaistensa mukaan, kuten kukaan muu; viisi kertaa, että edellä mainittu kirja on uusintapainettu, kirjoittajan koko elämän ajan (mm. vuonna 1541 , 1548 ja 1564 ), todistavat tästä kiistattomasti. Suuri retorisen taiteen tuntija, hän puhui täydellistä kuoroa, akrostiaa ja muunnelmaa käyttäen runsaasti riimejä , sisäistä riimiä ja assonanssia , ja käytti virtuoosiota kielellä, joka näyttää, viisaasti johtuvalta, suosituilta neologismeilta ja sanonnoilta . Melko ennenkuulumatonta kansankielisessä kirjallisuudessa  : hänen teoksestaan ​​ilmestyi vuonna 1529 Antwerpenissä Willem Vorsterman, latinankielinen käännös , Gentin kirkollinen Eligius Eucharius, joka sai sen saavuttamaan eurooppalaisen maineen . Muutama yksittäinen runo käännettiin ranskaksi ja saksaksi . Myös muut hänen kynänsä kokoelmat, jotka Marten Nuyts julkaisi vuonna 1548 ja Peeter van Keerberghe vuonna 1567 , painettiin uudelleen, mutta muut kustantajat . Kaikki tämä viittaa siihen, että hänellä oli perusteltu syy ilmoittaessaan hänestä vuonna 1528 älykäs neitsyt ( "ingeniose maecht" ), jolla oli lahja, jonka Pyhä Henki oli hänelle kasvanut , ilmeisesti sukupuolesta riippumatta.

Anna aloittaa kirjansa monipuolisella omistautumisella , jolla hän kohtelee lukijaa tasa-arvoisena: "Artificiael geesten, die na conste haect" ("Taiteellinen henki, joka janoaa taidetta [tarkoittaakseen: kirjallista taidetta]"). Hän ei suunnitellut näitä tekstejä turhuudesta vaan äitikirkon uskollisena tyttärenä . Hän halusi suojautua kaikilta jakeissa mahdollisesti esiintyviä virheitä koskevalta kritiikiltä varoittamalla: "Ajattele sitä, tämä kaikki on naisen työtä" ( "peinst, tis al vrouwen werc" ). Tiede on osoittanut, että naisilla on vähemmän henkistä kapasiteettia kuin miehillä, Anna ei kiirehtinyt epäilemään tätä aihetta. Täällä ei ole kysymys ironiasta, riippumatta siitä, kuinka paljon hän käytti tätä asetta muissa paikoissa. Silti tämä nöyryyden esitys näyttää harhaanjohtavalta, koska otsikkosivulla olevat lausunnot hänen neroistaan ​​vaikuttavat sopivammilta. Sinun ei tarvitse olla asiantuntija pystyäksesi selvittämään, että hänen pidättymisensä ylittivät kaiken, mitä olisit kuullut ja lukenut tällä alalla siihen asti.

Lukuun ottamatta niitä liikkeeseen kolmessa painettu volyymien teoksia Bijns säilyvät käsikirjoituksia  : viidessätoista käsikirjoitus kokoelmiin XVI : nnen ja XVII th  vuosisatojen kaksi kookkaita samat puhtaaksikirjoittaja hetkellä on Belgian kuninkaallinen kirjasto ja kuin yliopiston Gentistä . On mahdollista, että työt, ei koskaan julkaistu missään painoksen ja muodostavat niiden sisältöä käsikirjoituksia, kerättiin vuosina 1540 ja 1550 , jonka Antwerpenin fransiskaanien Engelbertus Vander DONCK. Kaiken kaikkiaan tämä käsikirjoitusten levikki todistaa hänen teostensa suuresta suosiosta retoriikkakamareissa, joissa tällaiset käsikirjoitukset liikkuivat kuin ohjelmistokappaleet. Muutamia rondoja lukuun ottamatta , jotka kuuluvat hänen aikaisimpiin teoksiinsa, jäljellä olevat teokset sisältävät melkein yksinomaan pidätyksiä; kaikkiaan on 222 yksittäistä tekstiä, joista jokaisessa on vähintään 52 riviä ja joskus jopa useita satoja. Tämä balladin mallin mukainen runollinen muoto on erityisen sopiva provosoimaan ja suostuttelemaan.

Ei tue muiden historioitsijat kirjallisuuden, Jozef Van Mierlo se on käsillä kuoroja julkaissut Jan van Doesborch vuonna 1528 tai 1529, koska useimmat romaanit vuonna proosaa julkaistu Antwerpenin välillä 1516 ja 1524 , ja erityisesti ihme peli Mariken van Nieumeghen .

Polemiset ja koomiset pidättymät

Ennennäkemättömän hallintaa muodossa ja kielellinen taituruus, Bijns osasi nostaa kertosäkeen tasolle tiedottaja, jossa on luonnollinen sointi , vilkkaimmista närkästys ja syvin tunne. Ensimmäinen vuoden 1528 kokoelma koostuu melkein kokonaan väkivaltaisista hyökkäyksistä protestanttisen harhaopin suhteen, jonka hän aina liittää Martin Lutherin  hahmoon: terävällä tavalla ja tuskin esittämättä mitään argumentteja älyllisen taustan puuttumisesta, hän pilkkaa luterilaisia, joita hän sanoo. kaikki kurjuutta päälle maan . Mielikuvitukseltaan hedelmällisempi kuin varma oppimiskyky, erittäin epäsuorasti tietoinen klassisista kirjoittajista ja historiasta, Anna Bijns pysyy Raamatun tuntemuksessaan pakottavana , joskin vain lasten katekismuksen tasolla . Se rajoittui toistamaan perinteisen äiti-kirkon opin kielellä, joka jäljittelee kadun kieltä, mutta pakotettiin astumaan uuden kirjallisuuden taiteen kahleihin.

Siten Bijns alensi protestanttiset vakaumukset ylimielisen populismin tilaan, jonka kehittivät röyhkeät sekularistit, jotka ajattelivat voivansa hoitaa oman pelastuksensa: ”Nykyään Raamattua luetaan tavernassa  ; / Toisessa kädessä evankeliumi , toisessa kannu  ”(“  Schrifture wordt nu in de taveerne gelezen, / In d'een hand d'evangelie, in d'ander den pot  ”). Jopa naiset uskovat kykenevänsä opettamaan evankeliumia viisaille: mitä itkevät humalat ( bezopen zottinnen ), hän itkee! Silti Kirjoittajan mukaan, ne johtaisivat maailmaa uuteen tulva , koska: "Ihmiset, heidän vihansa, tuottavat enemmän lantaa kuin sika on sikolätti  " ( " 't Volk mest in zijn kwaadheid als' t Verkenin vuonna 't kot' ). Tämä sävy on hieman karkaistu toisessa kokoelmassa, jotta saadaan tilaa moraalille , itsetarkastukselle ja meditaatiolle . Kolmannessa kokoelmassa taisteluhenki puuttuu kokonaan ja Luojan ja Pyhän perheen eroaminen ja ylistys hallitsevat.

Intiimi pidättyy

Hyvin erilaisia ​​ovat Bijnsin pidättymät, jotka käsittelevät maallista rakkautta , avioliittoa ja perhettä ja joita löytyy vain käsikirjoituksista , joita ei koskaan julkaistu hänen elinaikanaan. Nämä ovat sekä vakavia että sarkastisia . Yhtä voimakkaasti kuin hän pilkkaa, Anna kyseenalaistaa maallisen rakkauden kaikki näkökohdat: rakastajat ovat uskottomia, avioliitto johtaa suoraan orjuuteen ja, häiritsemällä perheen luonnollista järjestystä, tuottaa miehisiä naisia ​​ja kotisankareita. Tässä Bijns erottuu tuskin henkilökohtaisilla piirteillä, sillä hän luo vain oman muunnelman kirjallisuusaiheesta, joka on melkein pakollista retorikkapiireissä . Tämän teeman valinta on kuitenkin todella merkittävä. Sisarensa ja veljensä avioliitot vaikuttivat hänen henkilökohtaiseen elämäänsä. Hän pysyi yksinhuoltajana ja suuntautui kuitenkin maailmaa kohti, mistä voidaan päätellä, ettei hän halunnut sulkea pois ajatusta avioliitosta.

Anna Bijns ja alaikäiset veljet

Suuri osa kirjallisuudesta tuottanut kirjailija on sanottu olleen infuusiona Friars Minor ja Antwerpenin , joista jotkut olivat hänen läheisiä ystäviä. Lisäksi he olisivat vastuussa yhteydenotoista tulostimiin. Erityisesti veli Matthias Weijnssen olisi kannustanut ja tukenut häntä kirjoituksissaan . Pienet veljet rakensivat itselleen maineen uskonpuhdistuksen kiihkeimpinä vastustajina käymällä propagandasodaa, myös kansankielisen kirjallisuuden kautta , joka voisi tavoittaa mahdollisimman monen lukijan. Kun otetaan huomioon kahden käsikirjoituskokoelman alkuperä , Bijnsin teos epäilemättä palveli aikomuksiaan alusta alkaen. Teemat vastaavat heidän tavoitteitaan. Hän tuomitsee kiivaasti ja kovalla kielellä kaiken, mikä ei ole totta. Taistellakseen pelättyä melankoliaa , joka voi johtaa itsemurhaan , koomisissa ja toisinaan röyhkeissä pidätyksissään , mukaan lukien kymmenet peräaukon nimet sekä pieru- kilpailu aloittelijoiden keskuudessa , saavuttaen spekulatiivisen teologisen argumentin tason tekopyhä ja uskoton avioliitot, uskoton ystävyyssuhteita, rhetoricians jotka myyvät taidetta, ecclesiastics asuu amorality, leväperäisyydestä vuonna lasten kasvatuksessa ja ennen kaikkea " harhaoppi henkilöityi - hänen - by Luther pitäen sitä väline on paholainen , Calvin mainitaan kahdesti hänen teoksessaan.

Ei ole ihme, että Bijnsin tunnetuin refreeni käsittelee kysymystä siitä, kumpi Maarten on se, jota voidaan kuvata "halutuimmaksi": Maarten (Martin) Luther vai Maarten van Rossem  ? Hän oli löytänyt inspiraationsa Antwerpenin hyökkäyksestä, jota johti Gelderlandin sotapäällikkö vuonna 1542 , mutta joka epäonnistui. Hän käytti näitä väkivaltaisia ​​tapahtumia pilkkaamaan uudelleen Lutheria vastaan, jonka tekojensa hän näki olevan paljon tuhoisampia: jos Van Rossem kiduttaa ruumiita, Luther heittää sielun kuiluun, ja varasparoni olisi melkein halunnut murhata hänet. saadakseen passin taivaaseen sen sijaan, että hänet johdettaisiin ikuiseen tuomioon helvetissä, koska hän myi sielunsa Lutherille, minkä vuoksi Van Rossem edustaisi kahta pahempaa.

Tunnettuus

Anna Bijns oli hollantilaisen kirjallisuuden ensimmäisenä velkaa menestyksensä ennen kaikkea painokoneelle . Hänen kykynsä tunnustetaan ja käytetään, jopa hyödynnetään. Että hän ei pystynyt, koska nainen, harjoitella sanataide, jossa hän oli ollut aiemmin mestari, enemmän tai vähemmän institutionaalista puitteissa kamarit retoriikkaa , ei estänyt häntä aikalaisensa toteamatta, että hän syrjäytettiin kaikki hänen miespuoliset kollegansa.

Vielä 1668 tuli puristimet Godt-GAF Verhulst Young uusi painos, joka kokoaa yhteen kolme painetut kokoelmat on XVI : nnen  vuosisadan , mutta sen jälkeen, teoksia tekijän upposi unohduksiin, Bijns ei löydettiin uudelleen, että lopussa XIX th  vuosisadan  : vuonna 1875 ilmestyi hänen elämänsä aikana julkaistu ensimmäinen moderni painos teoksista. Sen ortodoksinen katolisuus esti laajemman yhteisön hyväksynnän. Vasta nykyaikana, toisen maailmansodan jälkeen , hän sai tunnustusta hollantilaisen kirjallisuuden merkittävänä kirjailijana.

Vaikka häntä on pitkään pidetty katkerana vanhanaikana, joka menetti romanttisen elämänsä, feministiset kirjailijat ovat kuntouttaneet häntä vuodesta 1970 lähtien . Lisäksi hänen nimensä annettiin säätiölle sekä palkinnolle, jonka tarkoituksena oli edistää naisääntä hollantilaisessa kirjallisuudessa. Vuodesta 1996 lähtien hänen nimensä on ollut Brysselissä sijaitsevan Flanderin parlamentin lukusalissa .

Resurssit

Toimii

  • Refrains , kolme runokokoelmaa, jotka on julkaistu vuosina 1528 , 1548 ja 1567 .

Viitteet

  1. MAK ja COIGNEAU, 126
  2. POLET, 493
  3. ROOSE, 195
  4. PLEIJ, historici.nl
  5. ROOSE, 196
  6. ROOSE, 202
  7. ROOSE, 197
  8. ROOSE, 198
  9. ROOSE, 199
  10. POLET, 494
  11. ROOSE, 201
  12. ROOSE, 197-198
  13. GOOSSENS, 88

Lähteet ja lähdeluettelo

  • (nl) GOOSSENS, Martine ja Marnix VAN ESBROECK. Het Vlaamsin parlamentti , Tielt , Toim. Lannoo , 1996 , s.  88 .
  • (nl) MAK, Jacobus Johannes ja Dirk COIGNEAU. “  Bijns, Anna  ”, De Nederlandse en Vlaamse kirjailijat van middeleeuwen tot heden tapasivat vanhoiden Friese-kirjoittajien (toim. Gerrit Jan VAN BORK ja Pieter Jozias VERKRUIJSSE), Weesp , De Haan, 1985 , s.  125-126 .
  • (nl) PLEIJ, Herman. "  Bijns, Anna  ", Digitaal Vrouwenlexicon van Nederland ( Alankomaiden naisten digitaalinen sanasto , [Online],18. toukokuuta 2010, [www.historici.nl].
  • (fr) POLET, Jean-Claude. “  Anna Bijns  ”, Euroopan kirjallinen perintö: tyylilajien perustaminen ja traagisen paluu, 1515-1616 , Bryssel , De Boeck Supérieur , 1995 , s.  493 - 498 .
  • (nl) ROOSE, Lode. "  Anna Bijns  ", Nationaal Biografisch Woordenboek (toim. Tohtori Dr. Jean DUVERGER), Koninklijke Vlaamse Academiën van België , Bryssel , Palais des Académies , 1964 , s.  195-204 .

Sisäiset linkit

Ulkoiset linkit