Päivämäärä | 15. elokuuta 778 |
---|---|
Sijainti | Col de Roncesvalles , Pyreneet (oletettu) |
Tulokset | Kaarle Suuren armeijan takavartijan menetys |
Karolingien valtakunta | Banu Qasi |
Roland † | ( oletettavasti )
|
Takaosan verilöyly |
Taistelut
Taistelu Roncesvalles on väijytys asettamat joukkojen Vascons sotilaiden päälle15. elokuuta 778klo Col de Roncesvalles on Pyreneillä , jonka aikana puolustuskannalla olevia Kaarle armeijan , palaamassa Zaragoza , tuhoutui. Useat frankkien valtakunnan henkilöt tapettiin tässä taistelussa, mukaan lukien ritari Roland , Bretagnen marssin prefekti , joka käski takavartiostoa.
Tämä taistelu Ranskan historia on kertonut munkki Eginhard vuonna Vita Karoli Magni (luku IX) ja lyhyesti mainittu muista lähteistä; hän on kuuluisa tarina, eeppinen eikä historia, laulu Roland , joka on laulu ele tehty XI : nnen vuosisadan, jonka päähenkilö on ritari Roland ja liittämällä hyökkäyksestä Saracens . Taistelun tarkka sijainti on epävarma, mutta muistomerkki, joka muistuttaa Rolandin legendaa, seisoo nykyisessä Roncesvalles- kylässä .
Kun Pépin kuoli vuonna 768, Charles nostettiin rojaltiin. Biskajan herttua Liuba II (perinteisesti nimeltään Wolf II) vannoo hänelle valan. Seuraavana vuonna hän antoi Charlesin tuomioistuimelle pojan Sanzin koulutuksen ja pyysi häntä suojelemaan omaisuuttaan ja maitaan. Gascony ulottuu Garonnesta Pyreneiden eteläpuolelle, mukaan lukien Pamplonan kaltaiset kaupungit .
Vuonna 777, ruudullinen Paderborn , Kaarle saa suurlähettiläs muslimien kuvernööri Barcelona, Sulayman al-Arabin (myös kirjoitettu Sulayman) - kapinoivat Abd al-Rahman I st , The emiiri Cordoba - joka vaatii apua Franks pitää Zaragozan kaupunki .
Ehkä hän tarjoaa itsensä Charlesin vasalliksi ja toivoo suojaansa emiiriltä, jonka hän on kahdesti pettänyt. Ehkä hän tarjoaa Charlesille työntääkseen emiiriä ottamalla häneltä alueita, muodostamalla puskuriliittovaltio välttäen hyökkäyksiä .
Zaragoza on merkittävä strateginen sotilaallinen ja taloudellinen panos, joka mahdollistaa Ebron hallinnan . Kaupunki on myös kristinuskon korkea paikka Iberian niemimaalla, ja kristillisen kirkkokunnan erillisalue alueella, joka oli silloin muslimien hallinnassa. Varovaisuus IV : nnen vuosisadan Peristephanon laulaa kaupungissa ja on koko kuvan kiinni aika Zaragoza. Katedraali sisältää monien kristittyjen marttyyrien haudat, mukaan lukien Saint Vincentin pyhäinjäännökset . Ei ole mahdotonta, että mainittu pilari ihmeellinen on Virgen del Pilar on jo saavutettu vuoden lopulla VIII : nnen vuosisadan.
Mutta Charlesia ei varmasti houkuttele Zaragoza kuin hän on huolissaan kunnianhimoisen Banu Qasi -klaanin , entisen islamilaisen visigoottien kreivikunnan juonista , jota johtaa Abu Tawr, jonka isä oli jo liittynyt emiiriin . Todellakin, niiden linnakkeet Olite ja Tudèle , he pyrkivät hallitsemaan Pamplonan alle frankkien vallan, mutta myös Huesca ja Gironan jotka riippuvat emiirikunta .
Charles, jos hän lähtee - tukemana Paavi Adrian I st toivottaa hänelle "happy voitto" - puolustaa sorrettuja kristittyjä on Franci homines Pamplonan kuin muwallads (vastasaapuneille muslimit) juuri toimitettu, ja että alueella frankkien valtakunta . Banu Qasi alisti kaupungin, jonka Liuba II oli asettanut 9 vuotta aiemmin kuninkaallisen suojelun alaisuuteen. Charles osallistuu näin ollen vanhaan taisteluun näitä goottien poikia vastaan, joiden on arvioitu kykenevän kaikkiin harhaopituksiin ( homeismista lähtien ).
Kahdella armeijalla Charles ylittää Pyreneiden: yksi itään, joka koostuu baijerilaisista , burgundilaisista , australialaisista , provansalaisista , Septimaniensista ja lombardeista, ylittää Col du Perthuksen . Charlesin johtaman länsiarmeijan muodostavat neustrialaiset , bretonit , Akvitania (vastaperustettu alue Loiren ja Garonnen välillä) ja Gascons (Garonnen eteläpuolelta).
Pamplonan portit avautuvat Charlesille. Abu Tawr kertoo hänelle kaupunkiensa alistamisen ja antaa pojalleen ja veljelleen Abu Talaman panttivangiksi, kuten luvattiin, vakuudeksi. Souleiman johtaa Charlesia Zaragozan eteen, missä risteys tehdään itämaisen armeijan kanssa, joka on juuri alistanut Gironan, Barcelonan ja Huescan.
Mutta Zaragozassa El Hussayn, joka hallitsi kaupunkia Suleymanin kanssa, kieltäytyy avaamasta kaupungin portteja frankeille. Charles ei pysty johtamaan piiritystä eikä halua keskittyä tämän juoni selvittämiseen vaarassa heikentää armeijaansa ja vaarantaa ansaan sulkemisen. Hän ottaa Souleimanin panttivangiksi. Kuumuus, riski loppua ruoasta ja jättää valtakunta liian vähän puolustettua käskee häntä erottamaan armeijan idästä.
Charles saa tietää, että Banu Qasi on omistanut Pamplonan ja kiihottavat väestöä. Charles, ennen kuin ylittää Pyreneiden, palaa sitten Pamplonaan, jossa hän löytää ovet kiinni. Mutta Banu Qasi todennäköisesti odotti frankkien armeijan tuhoutumista - ainakin heikentymistä - Zaragozan piirityksellä; heidän yllätyksensä pakottaa heidät luopumaan kunnianhimoisesta hankinnastaan. Charles vakuuttaa Navariit - Pamplonan puolustajat - olemaan enää tottelematta Banu Qasia. Nämä navarilaiset vannovat hänelle valan. Estääkseen kunnianhimoiset ihmiset kohdentamasta Pamplonaa jälleen puolustuksensa strategisen luonteen vuoksi, Kaarle hävitti kaupungin muurit - odottaen varmasti voivansa asentaa sinne huomattavan puolustavan joukon.
Vuonna 1867 Léon Gautier kirjoitti Chanson de Roland -analyysinsa johdannossa, joka sulkee hänen monumentaalisen ranskalaisen eepoksensa toisen osan : "Roncesvalles on keskellä, se on koko Kaarle Suuren syklin ydin. Roncesvalles on koko kuninkaan eleen pääasia, se on kaikkien karlovingilaisten runojen ydin . Tämän Roncesvallesin kirjallisen taistelun aiheuttama tunne sai keskiajan ja keskiaikaisen kirjallisuuden historioitsijat hyvin varhaisessa vaiheessa kiinnostumaan historiallisesta todellisuudesta, joka toimi taustana. Mutta mikään arkeologinen tutkimus ei ole tuonut sitä valoon, ja siksi se tiedetään vain historiografisista lähteistä. Vuonna 1850, François Genin tunsi vain kaksi nykyaikaista tekstit tietää: Annales Royales , kunnes 829 ja elämä keisari Kaarle on Eginhard .
Vuoden ensimmäisellä puoliskolla XIX : nnen vuosisadan , medievalists lukien Gaston Paris joka julkaisi hänen runollisen historian Kaarle vuonna 1865 perustui pitkälti antiikin käsikirjoitukset kerätään Monumenta Historica Germaniæ. Scriptores muokannut Georg Heinrich Pertz alkaen 1826, ei ole koskaan lakannut hakea historiallisia perusteita tämän taistelun selvittää, miten todellisuudessa voinut toimia inspiraation useita merkittäviä tekstejä keskiajan kirjallisuuden. Kun Francisque Michel julkaisi Ranskassa vuonna 1837 ensimmäisen version Chanson de Rolandista hänen versiossaan Oxfordin käsikirjoituksesta , näytti siltä, että kuuluisan laulun taistelu viittasi todelliseen väijytykseen, joka kärsi vuonna 778 Pyreneillä. palattuaan Espanjan kampanjasta.
Jo vuonna 1817 ja ensimmäinen tutkimus viittaamatta Oxford käsikirjoituksen suorittamien Louis de Musset , historiallisuus Roland puolustetaan perusteella Life keisari Kaarle on Eginhard , pitää historiografinen lähde. Roncesvalles-taistelun tunnistaminen elelauluista Pyreneiden tappioon on paljon vanhempaa. Näin teki esimerkiksi Jean Papire Masson , joka puolusti vuonna 1577, perustuen myös Éginhardiin, mutta myös kirkollisiin aikakirjoihin, kuten Flodoardiin , ajatus siitä, että Turpinin kronikka, joka kuvaa myös Roncesvallesin taistelua, on pitkälti legendaarinen.
Vuonna 1959 tutkija Ramón Menéndez Pidal yritti synteesin puolitoista vuosisataa tehdystä tutkimuksesta summasta, jonka hän omisti Rolandin laululle . Erityisesti hän liittää siihen otteita keskeisistä keskiaikaisista teksteistä, jotta voimme tunnistaa todellisuuden tarkemmin ja järjestää ne kahteen luokkaan: Karolingin vuosikirjat, jotka koostuvat kuudestatoista latinankielisestä tekstistä, jotka on kirjoitettu noin välillä 791-906, ja kolme otetta myöhään arabialaisesta kronikat. Tietyt historioitsijat, mukaan lukien Ramón Menéndez Pidal itse, lisäävät tähän korpukseen useita lisälähteitä.
Karolingien vuosikirjoista vuodelta 778, jotka liittyvät retkikuntaan Espanjaan, kopioidaan ja muokataan niin, että on mahdollista määrittää heidän "sukupuunsa" ja siten seurata niiden muutosten kehitystä ajan myötä. Helpon vertailun mahdollistamiseksi Ramón Menéndez Pidal jakaa ne neljään ryhmään, jotka koostuvat selvästi toistensa inspiroimista teksteistä: ensimmäinen, Metzin vuosikirja, joka ei tunne Roncesvallesin taistelua; toinen kuninkaallisista vuosikirjoista, joka näki väijytyksen vuonna 829 ja jotka myöhemmin kirjoitettiin uudelleen kirjallisuuden tyyliin; kolmas niistä lyhyistä vuosikirjoista, jotka eivät tiedä taistelua, mutta jotka näyttävät olevan hieman paremmin tietoisia saraseeneista, ja lopuksi hyvin lyhyiden vuosikertomusten ryhmä, jonka teksti on tiivis:
Kaikki nämä lähteet toistavat Kaarle Suuren Espanjan retkikuntaa vuoden 778 puolivälissä, mutta vain neljä heistä mainitsee väijytyksen, johon frankkien armeija kaatui ylittäessään Pyreneiden palatakseen pohjoiseen kohdatakseen kapinallisia saksia.
Hiljaiset taistelun vuosikirjatHyvin lyhyet vuosikirjoitukset tuskin tekevät muuta kuin vahvistavat Espanjan Kaarle Suur -retkikunnan 778 todellisuuden. Näin ollen Saint-Amandin vuosikertomusten toinen jatko , yksi vanhimmista teksteistä, koska se on kirjoitettu ennen vuotta 791, tyydytetään yhdellä lauseella : " 778 (779) Carlus rex fuit Hispania ad Caesaraugustassa " , mikä tarkoittaa "778 (779) kuningas Charles oli Espanjassa Zaragozassa" .
Yksityiskohtaisemmat aikakirjat puolestaan tarjoavat pääoman yksityiskohtia tästä kampanjasta. Esimerkiksi Annales Royales , vuoteen 801 asti, todennäköisesti kirjoitettu vuonna 788, täsmentää frankkien armeijan perustuslain ja nimeää alistetut kansat:
Ote Annales Royalesista vuoteen 801 saakka | Käännös sanalle Michel Sot |
---|---|
DCCLXXVIII. Tunc domnus Carolus rex iter peragens partibus Hispaniae per duas vias: una per Pampilonam, per quam ipse supradicus magnus rex perrexit usque Caesaraugustam; - ibique venientes de partibus Burgundiae et Austriae, vel Baioariae, seu Provinciae et Septimaniae, et pars Langobardorum, - et coniungantes se ad supradictam civitatem ex utraque parte extertitus, ibi obsides receptos de Ibinalarbi et de Abutail, distruta, distru Pampani Wascones sousugatos, etiam ja Nabarros, reversus est in partibus Franciae. Ja cum audent -saksot, quod domnus Carolus rex ja Franci tam longe pakenevat partibus Hipaniaesta, […] |
778. Tuona vuonna herra kuningas Charles aloitti kampanjan Hispanian hyväksi, etenen kahdella tavalla: ensin Pamplonan kautta, jonka kautta edellä mainittu suuri kuningas kulki mennäkseen Zaragozaan. Ja siellä me tulimme Burgundista, Austrasiasta, Baijerista ja myös Provencesta, Septimaniasta ja langobardien maasta. Kaksi armeijaa toimi risteyksessään lähellä yllä mainittua kaupunkia. Sieltä saatuaan panttivankeja Ibn Al Arabilta ja Abu Taurukselta sekä monilta saraseneilta Pamplona kerran tuhosi, latinalaisamerikkalaiset baskit asettivat ikeen alle kuin navarlaiset, hän palasi Ranskaan. Kun saksit kuulivat, että kuningas Kaarle ja frankit olivat menneet kauas Hispaniaan, […] |
Muutama vuosi myöhemmin, ehkä vuonna 805, Annales de Metz , vuoteen 805 asti, kuvaa myös retkikunnan kokonaisuutena, mutta käyttäen paljon hagiografisempaa ja uskonnollisempaa tyyliä:
Ote Annales de Metzistä vuoteen 805 saakka | Käännös Michel Rouchelle |
---|---|
Anno dominicae incarnationis on DCCLXXVIII. Rex Carolus motus precibus immo querelis Christianorum, joka esiintyy Hispama sub iugo sevissimorum Sarracenorumissa, exercitum Hispaniam duxitissa; ipse scilicet cum manu valid, per Aquitanima pergens, iuga pirinei montis transcendens ad Pampilonam urbem pervenit. Pars autem non modica exercitus de Austria, Burgundia, Baijeri seu Provincia ja Langobardia per Septimaniam proficiscentes ad Barcinonam civitatem pervenerunt. Hänen innumerabilibus legionibus tota Hispania -muisti. Coniuxerunt autem uterque exercitus ad Cesaraugustam munitissimam urbem; qua-retkikunnassa obsidibus receptis ab Abinolarbi ja Apotauro; Pampilona firmissima civitate capta atque destructa, Hispanis, Wasconibus ja Nabarris sousugatis, voittaja patriam reversus est. Cum audissent autem Saxones, quod exercitus Francorum in Hispaniam perrexisset, vakuuttava perfido Witicindo et sociis eius, postposita fide quam lupaava, sakkoina Francorum irruperunt iuxta Hrenum fluvium. [...] | Herran inkarnaation vuosi 778. Kuningas Charles johdatti armeijan Espanjaan Espanjan kristittyjen rukousten ja jopa valitusten johdosta, jotka olivat sarasenien erittäin julman ikeen alla. Hän itse, vahvalla pylväällä, kulki Akvitanian läpi, ylitti Pyreneiden ketjun ja pääsi Pamplonan kaupunkiin. Osa, ei vähäisimpänä, armeijasta, joka tuli Austrasiasta, Burgundiasta, Baijerista, jopa Provencesta ja Lombardiasta, kulki Septimanian läpi ja saapui Barcelonan kaupunkiin. Nämä lukemattomat legioonat saivat koko Espanjan vapisemaan. Molempien armeijoiden risteys tehtiin ennen voimakkaasti linnoitettua kaupunkia Caesarea Augusta; tämän retkikunnan aikana [kuningas] sai panttivankeja Abinolarbilta ja Apotaurolta, vangitsi ja tuhosi Pamplonan, erittäin vahvan kaupungin, valloitti espanjalaiset, baskit ja navarrilaiset ja palasi voittajana isiensä maahan. Saatuaan uutisen siitä, että frankkien armeija oli harjoittanut toimintaansa Espanjassa, saksalaiset, moitteettoman Witikindin ja hänen partisaaniensa suostuttelemina, rikkoivat vannomansa uskon ja heittäytyivät frankkien alueille Rein-joelle asti. [...] |
Nämä lyhyet kohdat osoittavat, että Kaarle Suuri tuli Espanjaan kahden armeijan joukon kanssa, jotka tapaavat Zaragozassa . Hän sai siellä muslimeja panttivankeja, tuhosi sitten Pamplonan ja palasi lopulta frankimaalle käsittelemään kapinallisia saksia. Mutta kampanjan yleisen kontekstin lisäksi ne esittävät muunnelmia. Jotkut tietyt vuosikirjat, kuten Annales de Lorsch tai Moissacin aikakauslehti , joihin toimistotekijä painaa, korvaavat baskit saraseeneilla, ja heille, Kaarle Suuri vie Pamplonaa. Nämä aikakirjat ovat myös epätäydellisiä ja epätarkkoja. He eivät selitä esimerkiksi, miksi panttivangit toimitetaan Zaragozaan tai miksi Pamplona tuhotaan. Joskus on jopa vaikea ymmärtää niitä. Keitä ovat Hispani Wascones käännetty "latinalaisamerikkalaisiksi baskeiksi " kuninkaallisista vuosikirjoista , jopa 801: een? Mitä eroa on baskeilla / vaskoneilla / gasconeilla (latinankielisillä wasconeilla) ja navarlaisilla ? Näistä syistä historioitsijat pelkistyvät muotoilemaan hypoteeseja.
Ei ole kysymys väijytyksestä tai tappiosta: kuninkaan voitto on täydellinen. Jos vuosikirjoista ei käy ilmi, se johtuu ehkä siitä, että näiden kohteliaampien tekstien oli esitettävä Kaarle Suuren elinaikanaan retki Espanjaan onnistumisena peittämällä epäonnistumiselta näyttävä. Sveitsiläinen filologi Paul Aebischer menee pidemmälle puhumalla "keisarillisesta sensuurista, joka liittyy Pyreneiden katastrofin piilottamiseen, sen seurausten minimoimiseen ja kuninkaan voittamattoman johtajan maineen säilyttämiseen" . Historioitsija Robert Fawtier puolestaan katsoo pikemminkin, että Karolingin vuosikirjat muistuttavat sodan aikana julkaistuja virallisia tiedonantoja korostaen voittoja, kuten kaikkialla ja kaikkina aikoina, tappioiden vahingoksi. Mutta ehkä tämä tappio oli merkityksetön, kuten Joseph Bedier väitti. Annalisteja ei yksinkertaisesti olisi pidetty merkityksellisenä ilmoittaa siitä.
Kuitenkin noin 814, vuoden Kaarle kuoleman ja valtakunnan alussa hänen poikansa Ludvig Pyhä The Annals of Saint-Gall julkaisema Baluze yhteenveto vuoden 778 kanssa epämääräinen ja ankaran tuomion: ” DCCXXVIII. Hoc anno domnus rex Carolus perrexit Espanjassa ja ibi dispendium habuit grande " käännettiin nimellä " 778. Sinä vuonna Herra kuningas Charles meni Espanjaan, missä se maksoi hänelle kalliisti " .
Taistelua muistuttavat tekstit Roncesvallesin taistelu kuninkaallisessa vuosikirjassaVaikka edellisissä vuosikirjoissa ei sanota mitään väijytyksestä, kuninkaalliset vuosikirjat antavat vuoteen 829 asti tiedot, toistaiseksi tuntemattomista Pyreneiden taistelusta:
Ote Annales royalesista vuoteen 829 saakka | Käännös François Guizotille |
---|---|
DCCLXXVIII. Tunc ex persuasione praedicti Sarraceni spem capiendarum quarundam in Hispania civitatum haud frustra concipiens, congregato exercitu profectus est, superatoque in regione Wasconum Pyrinei iugo, primo Pompelonem Navarrorum oppidum adgressus, deditionem hyväksytään. Intia Hiberum amnem vado -hoitajat, Caesaraugustam praecipuam illarum partium civitatem accessit, acceptisque quos Ibnalarabi and Abuthaur, quosque alii quidam Sarraceni obtulerunt obsidibus, Pompelonem revertitur. Cuius muros, ei rebellare posset, ad solum usque destruxit, ac regredi statuens, Pyrinei saltum ingressus est. Cuius-huippukokouksessa Wascones insidiis conlocatis, extremum agmen adorti, totum exercitum magno tumultu häiritsevä. Et licet Franci Wasconibus tam armis quam animis praestare voidentur, tamen et iniquitate locorum et genere imparis pugnae inferiories effecti sunt. In hoc certamine plerique aulicorum, quos rex copiis praefecerat, interfecti sunt, direpta impedimenta ja hostis propter notitiam locorum statim in diversa dilapse est. Cuius fragis acceptio magnam partem rerum feliciter Hispania gestarumissa cordon regis obnubilavitissa. Interea Saxones, velut alkalem nancti, sumtis armis ad Rhenum usque profecti sunt [...] |
[778.] Kuningas otti ja perustellusti Ibn-al-Arabin puheilla toivon kaapata jotkut Espanjan kaupungit, kuningas kootti armeijansa ja lähti; hän ylitti Pyreneiden huiput Gasconien maan läpi, hyökkäsi Navarran kaupunkiin Pamplonaan ja pakotti sen antautumaan. Sieltä hän lopetti Ebron ja nousi kohti Zaragozaa, joka on huomattava kaupunki tässä maassa, otti vastaan Ibn-al-Arabin, Abithaürin ja useiden muiden sarasenien tuomat panttivangit ja palasi Pamplonaan. Hän hävitti kaupungin muurit estääkseen sen kapinoimasta tulevaisuudessa; ja haluavansa palata Ranskaan, hän meni Pyreneiden rotkoihin. Mutta Gasconit olivat asettaneet väijytyksiä näille vuorille; he hyökkäsivät takavartijaan ja heittivät koko armeijan sotkuun. Vaikka rohkeudella ja aseilla frankit olivat parempia kuin gasconit, he kokivat olevansa huonompia paikan vaikeuden ja tämän epätavallisen taistelutyypin takia. Useat hovimiehistä, joille kuningas oli antanut joukkoja komentamaan, tapettiin tässä taistelussa. Matkatavarat ryöstettiin; ja vihollinen, tietäen paikan, kierteli välittömästi kaiken takaa-ajon. Muisto tästä julmasta epäonnistumisesta peittää kuninkaan sydämessä suuresti hänen tekojensa ilon Espanjassa. Tänä aikana saksit tarttuivat suotuisaan tilaisuuteen ja tarttuivat aseisiin ja etenivät Reiniin asti [...] |
Kerran Pamplona hävitettiin ja armeijan palatessa pohjoiseen Gascons, latinankielisissä Wasconesissa , hyökkäsi ja tuhosi frankkien armeijan takavartion Pyreneillä. Tämän merkittävän takaiskun myöntämisen päivämäärästä keskustellaan. Se on välillä 801 ja 829, toisin sanoen Kaarle Suuren hallituskauden ja Louis Hurskaan alkamisen välillä. Surullisen todellisuuden myöhäinen paljastus, ainakin kaksikymmentä vuotta tosiasian jälkeen, selitetään usein sillä, että totuus on kaikkien tiedossa, joten vuosikirjoittajat eivät enää voineet salata sitä. Jules Horrent, joka ajattelee Annales royalesin uudelleenorganisointia Kaarle Suuren kuoleman jälkeen, katsoo puolestaan, ettei enää ole tarpeen piilottaa katastrofia, joka on niin "peittänyt kuninkaan sydämen". Toisin kuin historioitsijat ovat yksimielisiä, Bernard Gicquel katsoo, että Annalesin uusi versio on vuoden 824 jälkeen, jolloin Roncesvalles hävisi Vasconeja vastaan Louis Hurskauden aikana, ja että he keksivät isän tappion vuonna 778. samassa paikassa palvella keisarillista ideologiaa pojan hyväksi.
Aikakirjoissa tarkistettu nimetä hyökkääjät jota latinan sanasta Wascones että historioitsijat tulkitsevat vaivoin yhteydessä lopulla VIII : nnen vuosisadan . Jotkut, kuten Évariste Lévi-Provençal tai Pierre Narbaitz, kääntävät sen nimellä " Vascons ", toiset kuten Gaston Paris tai Joseph Bedier " Basques ", toiset lopulta " Gascons ", joka on François Guizotin valinta hänen käännöksessään vuodelta 1824. Tutkimusten mukaan myös vuorotellen "baskit" ja "gasconit", mikä osoittaa heidän vaikeutensa tunnistaa takavartijaa hyökkääviä vuorikiipeilijöitä. Wasconia on yksi niistä alueista, jotka aiheuttavat eniten ongelmia historioitsijat varhaiskeskiajalla, ja on epäselvää, jos chroniclers frangia tiesivät dikotomia baskit Pohjois, jota usein kutsutaan "Gascon", ja ne, Etelä , jota perinteisesti kutsutaan "baskeiksi". Tämä erottelu on sitäkin herkkä kuin baskin kieli sitten puhuttiin Acquitainelle asti Toulouse .
Éginhardin taistelu RoncesvallesistaEginhard kirjoitti elämänsä Keisari Kaarle Suuren , latinaksi Vita Karoli Magni imperatoris , todennäköisesti välillä 826-829 Aix- palatsissa . Tämä kirja, josta on säilynyt 134 täydellistä käsikirjoitusta, on historioitsijoiden peruslähde hallituskauden ja Kaarle Suuren persoonan tuntemukselle. Luku 9, otsikko Strabo "Mitä hän teki Hispaniassa ja isku, jonka baskit tekivät hänen armeijalle" kuvaa väijytystä, johon Kaarle Suuren armeija putosi:
Ote Vita Karoli Magni mukaan Eginhard (kriittinen editio by Louis Halphen ) |
Käännös sanalle Louis Halphen |
---|---|
Cum enim adsiduo ac pene continuo cum Saxonibus bello certaretur, dispositis per congrua confiniorum loca praesidiis, Hispaniam quam maximo poterat belli apparatu adgreditur; saltuque Pyrinei superato, omnibus quae adierat oppidis atque castellis in deditionem acceptis, salvo et incolomi exercitu revertitur, praeter quod in ipso Pyrinei jugo Wasconicam perfidiam parumper in redeundo contigit experiri. Nam cum agmine longo, ut loci et angustiarum situs permittebat, porrectus iret exercitus, Wascones in summi montis vertice positis insidiis - est enim locus ex opacitate silvarum, quarum ibi maxima est copia, insidiis ponendis oportunus - extremam inpedimentorum part novissio, praesentes tuebantur desuper incursantes in subjektam vallem deiciunt consertoque cum eis proelio usque ad unum omnes interficiunt ac, direptis inpedimentis, noctis beneficio quae jam instabat protecti, summa cum celeritate in diversa disperguntur. Adjuvabat hoc facto Wascones et levitas armorum ja loci in quo res gerebatur situs; econtra Francos et armorum gravitas et loci iniquitas per omnia Wasconibus reddidit inpares. In quo proelio Eggihardus regiae mensae praepositus, Anshelmus-sarvet [ja Hruodlandus Brittannici limitis praefectus] cum aliis conpluribus interficiuntur. Neque hoc factum ad praesens vindicari poterat, quia hostis, re perpetrata, ita dispersus est ut ne fama quidem remaneret ubinam gentium quaeri potuisset. | Samalla kun saksit taistelivat ahkerasti ja melkein keskeytyksettä, Charles, joka oli varuskunnannut sopivissa paikoissa rajojen varrella, hyökkäsi Espanjaan kaikilla käytössään olevilla voimilla. Hän ylitti Pyreneiden alueen, sai vastaan kaikki matkallaan kohtaamansa paikat ja linnat ja palasi ilman armeijaansa kärsineitä menetyksistä, paitsi että hän oli paluumatkalla aivan Pyreneiden ylityksessä. mahdollisuus kokea jonkin verran baskilaista täydellisyyttä: kun hänen armeijansa marssivat pitkin linjaa, kuten käytävän kapeus vaati, väijytykseen asetetut baskit laskeutuivat ylhäältä päin oleville paksuille metsille. vuoret ja heittivät saattueet takaa rotkoon sekä joukot, jotka peittivät armeijan päärungon marssin; sitten taistellessaan he tappoivat heidät viimeiseen mieheen, tarttuivat matkalaukkuihin ja lopulta hajaantuivat erittäin nopeasti laskevan yön hyväksi. Baskeilla oli tässä tilanteessa heidän aseensa keveys ja maan kokoonpano, kun taas frankit loukkaantuivat aseidensa raskaudesta ja asemasta alla. Tässä taistelussa tapettiin Seneschal Eggihard, palatsin kreivi Anselme [ja Roland, Bretagnen marssin herttua], sekä useat muut. Ja tätä takaiskua ei voitu kostaa paikan päällä, koska viholliset, tehty isku, hajosi niin hyvin, ettei kukaan voinut tietää, mistä maailman nurkasta heitä olisi pitänyt etsiä. |
Kuninkaan ystävä ja hänen palatiinikoulunsa päällikkö kertoo taistelun puoli vuosisataa sen jälkeen: armeija, joka etenee yhtenä tiedostona Pyreneillä palattuaan Espanjan kampanjasta, väijytys, jonka aikana Kaarle Suuren armeija kukistetaan yhden päivän, ja kuolemantapaukset arvostavat, että ei ole mahdollista kostaa. Tämä lyhyt teksti on selvästi innoittamana tarkistetuista kuninkaallisista vuosikirjoista, mutta se lisää yksityiskohtia, joita ne jättävät huomiotta. Joseph Bedier uskoo, että Eginhard, joka otettiin oikeuteen 790-luvun alkupuolella ja asui keisarin välittömässä läheisyydessä, saattoi olla suosinut niitä, jotka olivat osallistuneet Espanjan kampanjaan. Näin hän olisi tuonut heidän muistonsa Vita Karoliinsa .
Ramón Menéndez Pidal on ensimmäinen, joka huomauttaa tämän luvun erityisyyden. Hän huomauttaa esimerkiksi, että Espanjan lyhyellä 778-kampanjalla on enemmän rivejä kuin missään muussa Kaarle Suuren käymässä yhdeksässä sodassa. Jokaiselle heistä Éginhard pyrkii synteesillä ja jättää huomiotta tapahtumat, joilla on kuitenkin merkittävä historiallinen merkitys. Päinvastoin, se tarjoaa vertaansa vailla olevaa yksityiskohtien ylellisyyttä kuvaamaan Pyreneiden tuhoisaa väijytystä. Lopuksi, toisin kuin hänen tapansa, hän nimeää kolme hyökkäyksen aikana tapettua palatiinia, vaikka heidän nimensä puuttuisivat vuosikirjoista . Ramón Menéndez Pidal ehdottaa sitten, että Éginhard olisi vuosikirjojen lisäksi saanut inspiraationsa Vita Karolin , jota hän kutsuu "ajankohtaiseksi kappaleeksi", luonnoksen laulamasta nykyhistoriasta , joka antaa muun muassa Chanson de Roland -lehden. melkein kolme vuosisataa myöhemmin. Historioitsija Michel Rouche menee hieman pidemmälle väittämällä, että kansanhistoria on lopulta syrjäyttänyt papiston välittämän virallisen historian. Éginhard, mutta myös Annales royales -lehtikirjoittajat , olisivat nauhoittaneet sensuroimalla sen suullisuuden "laulamalla todelliset kärsimykset ja todellisen sankarin" , toisin sanoen Roland .
Maininta prefekti maaliskuussa Brittany vieressä kaksi arvohenkilöitä myös nimellä, on kuitenkin kiistanalainen, sillä ensimmäisellä neljänneksellä XIX : nnen vuosisadan kun huomattiin, että kaikki käsikirjoitukset Vita Karoli ole sitä ole. Nämä on luokiteltu useisiin luokkiin, nimeltään A, B, sitten myöhemmin C, riippuen pienistä toimituksellisista yksityiskohdista, kuten vihkiytyminen Louis Hurskaalle, luku tai jopa Rolandin maininta luvussa 9. Medievistinen sveitsiläinen André de Mandach meni niin pitkälle ehdottaa vuonna 1961, että nimi Roland, joka puuttuisi tyypin B käsikirjoituksista, jonka oletettiin olevan vanhimpia, olisi pitänyt lisätä tekstiin neljä vuosisataa sen alkuperäisen kirjoittamisen jälkeen. Myöhemmät epigrafiset tutkimukset viittaavat kuitenkin siihen, että kaikki kolme käsikirjoitustyyppiä ovat peräisin samasta 820-luvusta, mikä viittaa siihen, että Eginhard tuotti useita versioita työstään, esimerkiksi ensimmäistä käsittelyä tai korjauksia varten.
Johdetut tekstit, jotka kuvaavat taisteluaTaistelu Pyreneillä on myös herättänyt vuonna Vita Hludovici Pii käännetty "elämä Ludvig Pyhä ", joka tunnetaan myös nimikkeellä Vita Hludovici Imperatoris eli "Elämä keisari Louis", kirjoitettu 840 tai 841 toimesta tuntematon tunnetaan nimellä tähtitieteilijä . Louis syntyi isänsä Kaarle Suuren espanjalaisella retkikunnalla, jota tähtitieteilijä kuvailee seuraavilla upeilla sanoilla:
Ote Limousin-tähtitieteilijän Vita Hludowici imperatorisista | Käännös Joseph BEDIER |
---|---|
[…] Statuit Pyrinaei montis superata vaikeasti määritelty Hyspaniam pergere, laboratoriotyöntekijä aecclesiae sub Sarracenorum acerbissimo iugo Christo -virhe suffragari. Qui mons cum altitudine coelum pene contingat, asperitate cautium horreat, opacitate silvarum tenebrescat, angustia viae vel potius semitae commeatum non modo tanto exercitui, sed paucis admodum pene intercludat, Christo tamen favente, prospero emensus est itinere. Neque enim regis animus, Deo nobilitante generosissimus, vel impar Pompeio, vel segnior esse curabat Hannibale, joka cum magna sui suorumque fatigatione et perditione iniquitatem huius loci olim evincere curarunt. Sed hanc felicitatem transitus, si dici fas est, foedavit infidus uncertusque fortunae ac vertibilis successus. Dum enim quae agi potuerunt in Hispania peracta essent, et prospero itinere reditum esset, infortunio obviante extremi quidam in eodem monte regii caesi sunt agminis. Quorum, quia vulgata sunt, nomina dicere supersedi. | […] Joten hän päätti ylittää ankarat Pyreneet, saavuttaa Espanjan ja auttaa Kristuksen avulla kirkkoa, joka kärsi sarasenien erittäin julmasta ikeestä. Tämä vuori, joka on niin korkea, että se koskettaa taivasta, on kauhea kivien nousunsa takia, paksuilla metsillä musta ja joka tien tai pikemminkin polun kapenemisen takia melkein esti kulkemisen, ei vain tällaiseen suuri armeija, mutta jopa pienellä joukolla, Charles onnistui kuitenkin ylittämään sen onnellisesti Kristuksen suosiolla. Sillä tämä hyvin jalo kuningas, josta Jumala edisti edelleen antelias sydämensä, ei halunnut osoittaa olevansa epätasa-arvoinen Pompeiusa kohtaan eikä yhtä rohkea kuin Annibal, joka muinaisina aikoina suurella vaivalla ja uhraamalla monet omistamistaan oli tiennyt. kuinka 'toinen ja toinen voittaa näiden paikkojen vihamielisyydestä. Mutta julma asia sanoa! Hänen onnellisen kulkunsa kunnia muuttui vakavasti muuttuvasta, uskottomasta, muuttuvasta omaisuudesta. Itse asiassa, kun Espanjan yritykset olivat valmistuneet, onnellisen paluun marssin jälkeen tapahtui takaisku; kuninkaallisen takavartioston miehet tapettiin vuorilla; koska heidän nimensä ovat hyvin tunnettuja, luopun niiden toistamisesta. |
Mitä tulee L'Astronomen kronikkaan, jos hänen elämässään Louis Life on nimetty saraseenit yleiseksi retkikunnan viholliseksi, siinä ei mainita itse Gasconia taistelusta.
Tärkeimmät Arab lähteet Espanjan retkikunta ovat muutamia: lyhyt kulkua Akhbar Madjmu'a , kokoelma Chronicles koottu XI th luvulla , ja kaksi otteita Kamil of Ibn al-Athir vuodelta XIII : nnen vuosisadan . Nämä kolme asiakirjaa antavat arvokasta tietoa taistelevien ryhmien, vaan ainoastaan annal Ibn al-Athîr vuodelle 157 hidžra , toisin sanoen21. marraskuuta 773 klo 10. marraskuuta 774on gregoriaanisen kalenterin , viittaa siihen, että muslimit hyökkäsivät frankkien armeija paluumatkalla:
Ote Kamil on Ibn al-Athîr | Käännös sanalle René Basset |
---|---|
وفيها أخرج سليمان بن يقظان الكلبي قارله ملك الأفرنج الى بلاد المسلمين من الأندلس و لقيه بالطريق, وسار معه الى سرقسطة, فسبقه اليها الحسين بن يحيى الأنصاري من ولد سعد بن عبادة وامتنع بها. فاتّهم قارله ملك الأفرنج سليمان. فقبض عليه ، وأخذه معه الى بلادء. فلمّا أبعد من بلاد المسلمين واطمأنّ هجم عليه مطروح وعيشو ن ابنا سليمان في أصحابهما ، فاستنقذا أباه. ورجعا به الى سرقسطة ، ودخلوا مع الحسين ، ووافقوا على خلاف عبد الرحمان. | Vuonna 157 (Hegirasta 773-774) Solaïmân ben Yaqzhân El Kelbi teki marssin Charlesin (Qârlo), frankien kuninkaan, vastaan Espanjan muslimeja vastaan. Hän tapasi hänet matkalla ja marssi hänen kanssaan Zaragozaa vastaan. El Hosaïn ben Yahya El Ansâri, Sa'd ben 'Obâdahin jälkeläisistä, edisti häntä tässä kaupungissa ja linnoitti itseään siellä. Frankien kuningas Charlesilla oli epäilyksiä Solaimania vastaan, hän tarttui häneen ja vei hänet maahansa. Kun hän oli lähtenyt muslimien maasta ja uskoi olevansa turvassa, Matola ja Aïchoun, Solaïmanin kaksi poikaa, kaappasivat hänen kanssaan toverinsa kanssa, vapauttivat isänsä ja toivat hänet takaisin Zaragozaan, missä he pääsivät sopimukseen Elin kanssa. Hosain ja vastusti Abd er Rahmania. |
Ibn al-Athîr käyttää menetettyä tarinaa Ahmed al-Rasista , joka kuoli vuonna 955, jolla itsellään oli monia aikaisempia ennätyksiä. Tästä syystä, vaikka hän tekisi virheen retkikunnan päivämäärän suhteen, tietyt keskiajan edustajat, kuten Ramón Menéndez Pidal tai Gaston Paris, hyväksyvät hänen myöhäisen aikakirjansa heijastavan historiallisen totuuden osaa, joka kykenee valaisemaan taistelun päähenkilöiden nimeämistä. Toiset toisaalta, kuten René Basset, Robert Fawtier tai Joseph Bedier , hylkäävät nämä lähteet kokonaan, koska ne ovat epäjohdonmukaisia ja sisältävät anakronismeja. Historioitsija Louis Barrau-Dihigo katsoo jopa, että latinalaiset lähteet vaikuttavat heihin voimakkaasti, mikä vie heiltä kaiken arvon. Väliasennuksessa tietyt keskiajan edustajat, kuten Jules Horrent, sulkevat heidät pois hyväksyessään heidän aitoutensa . Heidän mielestään heillä ei ole juurikaan merkitystä itse taistelussa, koska he eivät viittaa suoraan siihen. Lopuksi toiset, kuten keskiaikaisen kirjallisuuden professori Michel Zink tai Michel Rouche, esittävät päinvastoin hypoteesin, jonka mukaan Ibn al-Athîrin kronikka on lähempänä historiallista todellisuutta kuin latinalaiset lähteet.
15. elokuutaon Aggiardin kuoleman päivä, sellaisena kuin se ilmestyi hänen epitaafissaan, jonka tyylikkäissä pareittain tekstin on säilyttänyt meille ms 4841 , latinankielinen käsikirjoitus, jota pidetään Ranskan kansalliskirjastossa :
Aggiard-epitaafi | Käännös Louis Petit de Julleville |
---|---|
Pallida sub parvo clauduntur membra sepulchro, Ardua sed coeli spiritus astra pieni. |
Värjäytyneet raajat on lukittu tähän nöyrään hautaan, mutta henki on saavuttanut taivaan ylelliset tähdet. |
Inclita stirpe satus, Franquorum sangine cretus, Hic fuerat dudum missus omne decuksessa. |
Hän syntyi maineikkaasta linjasta, frankien verestä, ja hänet oli kauan otettu kaikkien kunnianosoitusten piiriin. |
Roscida porporeas hitaasti lanugo-sukuelimet Cingebal. Uh minä! pulcra juventus obit. |
Pehmeä, kiiltävä parta peitti punastuneet posket. Voi minua! Tämä kaunis nuori ei ole enää. |
Aggiardus patrio nomeu de nomine dictus Hic erat ja regis summus in aula fuit. |
Aggiard oli hänen nimensä isänsä nimestä; hänellä oli ensimmäinen sijoitus kuninkaan hovissa. |
Hunc rapuit ferro mors insatiabilis umbris, Sed lux perpetua vexit ad astra poli. |
Tyydyttymätön kuolema kuljetti rautaa sen varjoissaan. Mutta ikuinen valo on vienyt hänet taivaan tähdistä. |
Tempore quo Carolus Spanie calcavit areenat Mortuus est mundo: vivit ubique Deo. |
Aikana, jolloin Charles polkee Espanjan hiekkaa, hän kuoli maailman puolesta; mutta hän elää edelleen Jumalan puolesta. |
Hunc deflet Italus, contrito pectore Francus, Plorat Equitania. Germaaninen simul. |
Italialainen suree häntä, ja frangi suree myös Akvitania, Germainia. |
Modo cocirca, Vincenti. marttyyri maksimi. Hunc propter summus posce, beate, Deum. |
Sinä, o Vincent, erittäin suuri marttyyri, rukoile hänen puolestaan, siunattu, rukoile suvereenia Jumalaa. |
Hoc-takki tumulassa; tantum sed carne sepultus, Carpsit iter rutilum, vivit in aula Dei. |
Hän makaa tässä haudassa, mutta haudattu vain lihaansa, hän on tullut valoisalle tielle, hän asuu jumalallisessa hovissa. |
Tällä hetkellä Christicole, joka uhraa limina templi Lustratis, genitum cordon rogate patris: Tu pietate Deus probrosa, dicite cuncti, Aggiardi famuli crimina tolle tui. |
Mutta te kristityt, jotka ylitätte temppelin pyhän kynnyksen, rukoilkaa sydämestänne Isän Jumalan Poikaa. Sano kaikki: Oi Jumala, pyyhi sääliäsi palvelijasi Aggiardin tahrat ja viat. |
Mikä obiit kuolee XVIII Klds septembrias. Onnittelen vauhdilla. |
Hän kuoli kahdeksastoista päivänä ennen syyskuun kalentereita. (Voi hän levätä) rauhassa onnellisina. |
Tämä käsikirjoitus, joka julkaistiin ensimmäisen kerran Saksan historioitsija Ernst Dümmler (de) vuonna 1873, kiinnitti huomiota Gaston Pariisiin, joka viittaa tekstin Vita Karoli on Einhard . Hän päättelee, että hahmo, johon teksti viittaa, on Seneschal Eggihard, joka kuoli taistelussa, joka siis kävi15. elokuuta 778jos haluamme uskoa epitafiin merkitty päivämäärä: "syyskuun kalenterien kahdeksastoista päivä" .
Historioitsija René Louis ehdottaa, että Saint-Vincentin kirkko, johon epitaafi viittaa ja johon Eggihard olisi haudattu, olisi Metzissä . Tämä tarkoittaa, että seneschalin ruumis oli kuljetettava suurimman osan paluumatkasta Espanjasta. Näyttää siltä, että matka oli suhteellisen lyhyt, koska Charlemagne on Herstal päällä24. syyskuuta 778, eli hieman yli kuukauden kuluttua Pyreneiden kulusta. Mutta tämä noin 1000 km : n matka keskikesällä, mahdollisesti arkkuun asennettu arkku, näyttää tuskin uskottavalta professori Bernard Gicquelille, joka epäilee käsikirjoituksen aitoutta.
Robert-Henri Bautier ei usko myöskään ruumiin kuljettamiseen niin suurelle etäisyydelle, kun armeija kiirehti Reinille . Mutta hän pikemminkin kyseenalaistaa René Louis'n hypoteesin ja olettaa, että kuten pitkään oli suunniteltu, Saint-Vincentin pyhäkkö olisi Daxin pyhäkkö . Siksi hän myöntää epitaafin aitous ja tunnustaa historioitsijoiden kanssa, että tämä päivämäärä on todennäköisin. Tämä on herättänyt mielikuvitusta ja saanut medievistin Robert Lafontin kirjoittamaan esimerkiksi: "Mahdollisuus valmisti myytin: 15. elokuuta on marian juhla, Neitsyten hukkumisen tai hänen taivaaseenastumisensa päivä […]" .
Koska arkeologista jälkeä ei ole koskaan löydetty, taistelun sijainti on edelleen tuntematon. Eri hypoteeseja on esitetty, ja taistelu oli paitsi lähellä Col de Roncesvalles mutta pitkin Pyreneiden ketjun alkaen Baskimaa ja Katalonia . Useimmille historioitsijoille käytetty polku olisi seurannut antiikin Rooman teiden reittiä . Kirjoittajien mukaan erilainen tapa ja paikka, jolla se kulkee Pyreneiden yli, eroavat toisistaan.
Useimpien kirjoittajien toiminta tapahtui tiellä ab Asturica Burdigalam (vuodesta Astorga Leon kautta Pamplona ja Bordeaux ), joka ylittää Pyrenees Roncesvalles. Sitten tunnistaa ilmaisussa Porz de Sizer on Chanson de Roland ohituksen ja maan Cize . Toisin kuin suosittu perinne ja tietyt kirjoittajat, kuten Ramon d'Abadal i de Vinyals, väittävät , muinainen reitti ei ylitä Pyreneitä itse Col de Roncesvallesin (tai Col d'Ibañetan läheisen vuoren nimen jälkeen): nykyinen tie avattiin vasta vuonna 1881; kuten nimen Roncesvalles ( Orria tai Orreaga vuonna baski ), näyttää siltä, että XII : nnen vuosisadan ja pätevät vain moderniin asiakirjassa.
Useat kirjoittajat (mukaan lukien Ramón Menéndez Pidal ja Pierre Narbaitz ) uskovat, että käytetty polku kulkee muutama kilometri itään. Bentarte- ja Lepoeder-ohitukset, lähellä Astobizkaria, olisivat todennäköisimpiä.
Vuonna 1933 Robert Fawtier otti Joseph Bedierin hypoteesin mukaan ajatelleen, että roomalainen tie Ab Asturica Burdigalam kulki Belaten solan läpi Pamplonasta pohjoiseen ja 25 km Orreagasta länteen: Pamplonasta suunniteltu reitti kulkisi Velate-passin läpi, Baztanin laakso, Rio Maya, Otxondon sola ja seuraisivat Nive-laaksoa Bayonneen: siellä se sijaitsi Roncesvallesissa. "Bedier ihmetteli, tapahtuiko Charlesin tappio Roncesvalles vai Velate-paraateissa . "
Toinen paikka, jonka ehdotti Antonio Ubieto Arteta ja jonka valitsi Robert Lafont , käyttää tällä kertaa roomalaista tietä Cæsar Augusta, joka yhdistää Zaragozan Béarniin. Kulkee laaksossa Rio Gallego , The metsä Oza ( Valle de Echo , Huescan maakunnassa), The pass Pau (Puerto Del Palo) lähellä Somportin laskeutua läpi laaksossa Aspe , se oli yhä voimassa vuonna 9. -luvulla . luvulla . Tässä yhteydessä Sizaru Burt arabien maantieteilijöiden ja Porz Sizer ja Chanson de Roland Olisiko Siresa, jossa luostari on raportoidaan IX : nnen vuosisadan , ja "Tere Certeine" ja laulu olisi vuoristossa Gibal-el Sirtaniyyin mainitsi toimesta Arabimaantieteilijä Rio Gallegon lähteen sijaintipaikkana.
Muut hypoteesit perustuvat Roncesvalles-nimisen paikan puuttumiseen tuon ajan asiakirjoissa, Chanson de Rolandissa mainittuun Narbonne'n ja Carcassonnen palauttamaan Kaarle Suur-Karjalaan ja Cerdanyan sarasenien ratsastukseen ("Tere Certaine ”) tukemaan kulkua Katalonian kautta: mahdollisuuksiin kuuluu Cerdanya. (Llívian laakso) Adolphe d'Avrilin mukaan vuonna 1865, Perthus-passi Rita Lejeunen mukaan , jolle Éginhardin mainitsema "Pyrenei saltus" ("Pyrenei saltum ingressus est") osoittaa itäiset Pyreneet tai jopa korkeat satamat. Andorra Marcel Baïchelle, joka huomaa, että laulun paikannimi ei ole baski vaan katalaani: porz de Sizer olisi silloin Siguerin satama. Nämä hypoteesit eivät pidä itsestään selvänä sitä, että Kaarle Suuri kulki Rooman tietä, eikä sitä, että hän oli palaamassa Pamplonasta, ja joskus he pitävät Että hänen takavartijansa ei joutunut vastakkainasetteluihin vaan itse asiassa saraseeneihin .
Mukaan Jean Claret, taistelu Roncesvalles ei olisi tapahtunut siellä, vaan Ranskassa, La Unarde ( Ariège ): ”Sillä 1200 vuotta, Eginhard johti meidät uskomaan, että retkikunta rajoittui Baskimaassa. Ja että Roland kuoli Vasconien johtamassa väijytyksessä . Onneksi hänen päätelmissään oli edelleen joitain heikkouksia ja kohtaamalla ne arabikroonikkojen ja muiden kanssa pystyimme palauttamaan tosiasiat näyttävän olevan todellisuutta. "
Ibañeta.Seudun kulkevat jossa muisto muistomerkki sijaitsee, 2011.
Col de Lepoeder , 2009.
Muinainen roomalainen tie Belate Pass (Velate), 2007.
Siguerin satama , 2016.
Ylä- Gállegon laakso , 2009.
Llívian laakso , 2006.
Sisäänkäynti Perthus-passiin , 2006.
Migloksen linna lähellä La Unardea, 2015.
: tämän artikkelin lähteenä käytetty asiakirja.