Baskimaa Euskara | |
Maa | Espanja , Ranska |
---|---|
Alue | Maksaa baskia |
Kaiuttimien määrä | 751500 äidinkieltä ja 1185500, mukaan lukien vastaanottavat kaksikieliset (434000) vuonna 2016 16-vuotiaiden ja yli 6000 yksikielisen baskin puhujan keskuudessa |
Kaiuttimien nimet | Baskikaiuttimet ( Euskaldunak ) |
Typologia | SOV , agglutinoiva , ergatiivinen , tavuinen |
Kirjoittaminen | Baskimaan aakkoset ja latinalaiset aakkoset ( en ) |
Luokittelu perheen mukaan | |
|
|
Virallinen asema | |
Virallinen kieli |
Baskimaa Navarra (pohjoinen kolmas) |
Hallinnoi | Baskimaan kieliakatemia |
Kielikoodit | |
ISO 639-1 | oli |
ISO 639-2 | baq, oli |
ISO 639-3 | oli |
IETF | oli |
Linguasphere | 40-AAA-a |
WALS | bsq |
Glottolog | basq1248 |
Näyte | |
1 artikla Ihmisoikeuksien yleismaailmallinen julistus ( katso tekstin ranskaksi )
1.atala Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen sanoo, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute. |
|
Valikko | |
Niiden ihmisten prosenttiosuus, jotka pystyvät puhumaan tai ymmärtämään baskia Baskimaassa (2011)
| |
Baski ( Euskara ) on kieli perinteisin alkuperäiskansojen ja Baskimaan , puhutaan Baskimaassa . Se on ainoa eristys, joka elää edelleen kaikkien kielten joukossa Euroopassa , sekä geneettisesti että typologisesti . Kirjoita ergative ja paakkuuntumisenestoaineet , baski, nimeltään Aquitaine vuonna antiikin ja lingua navarrorum (kieli Navarran ) on keskiajalla , on kieli läntisen Euroopan vanhimmista situ , yhä elossa.
Vuonna 2016 sosiolingvistisen tutkimus Baskimaan tunnistettu 700300 baski kaiuttimet yli 16-vuotiaille on Espanjassa (maakunnissa Biskajanlahden , Alava , Guipuscoa ja Navarra ) ja 51202 vuonna Ranskan Baskimaassa eli 28,4% koko väestöstä. Väestöstä. Kaiuttimien kokonaismäärä on 1 185 500, mukaan lukien vastaanottavat kaksikieliset eli 44,8% väestöstä. Noin 6000 ihmistä on baskinkielisiä . Baskia puhutaan myös diasporassaan .
Baskimaan kielellä on suuri murre monimuotoisuus. Kompensoimaan puutetta keskinäistä puhujien kaukana murteita , The Academy of baskin kielen (jonka virallinen kotipaikka on Bilbao , Biskajanlahden), perustettiin lopulla 1960 Koinè , joka on yhtenäinen baski ( Euskara batua ) . Korpuksen standardoinnin, yhtenäistämisen ja kehittämisen yhteydessä tämä yhteinen murre ja uusi baskilajike perustuu keskimurteihin , kuten pääasiassa Guipuscoaniin ja Navarro-Labourdiniin , viiden tai seitsemän murteen joukossa, jotka muodostavat murteen jatkuvuuden .
Nykyään yhtenäinen baski sijoittaa kaikki viralliset alat, kuten radio- ja televisiolähetykset, kirjallisen lehdistön, Internetin , tutkimuksen, koulutuksen, kirjallisuuden, hallinnon jne. Epävirallisilla alueilla yhtenäinen baski esiintyy rinnakkain jokaisen murteen kanssa tilassa, jossa syntyperäiset baskinkieliset ( euskaldun zahar ) ja uuskieliset ( euskaldun berri ) ovat rinnakkain .
Sana Baskimaan tulee nimi antiikin ihmistä, Vascons (espanjaksi, baski kutsutaan myös Vasco ), jotka olivat protohistoric ihmiset miehittäen nykypäivän Navarrassa. Se voi olla latinoitu muoto (lausutaan nimellä "uascone") juuren eusk- alkuperäiskansanimestä , joka esiintyy kielen nimessä ( Euskara ), ja niiden, jotka puhuvat jälkimmäistä euskaldunakia ( ranskaksi : "Ne, joilla on (puhu) baski ”). Monet kielitieteilijät ovat verranneet tätä root nimi Ausci The muinaisten Akvitania ihmiset jotka antoivat nimensä kaupungin Auch (jonka vanha nimi oli baski: Elimberrum , toisin sanoen "uuteen kaupunkiin", mistä basque (h) IRI "Kaupunki, toimialue" ja berri "uusi"). Koska siirtyminen a - e: stä on baskissa melko yleistä, * ausc- > * eusk-hypoteesi on täysin hyväksyttävä.
Vertailu mukaan suosittu etymologia välillä Euskal ”basque” ja Eguzki ”aurinko” on alkuperä uudissana Euzkadi (johtuen Sabino Arana Goiri ) ja muotoja, kuten euzko . Toisen hypoteesin mukaan perusta * aus- voisi edustaa haitz- kallion muunnosta (se löytyy Baskimaan paikannimestä: Etxauz Saint-Étienne-de-Baigorryssä, Mont Hautza jne.). Nämä kaksi hypoteesia ovat ristiriidassa viheltävän luonteen kanssa ( laminaali vs. apikaali ).
Sanan vanhat muodot ovat:
Enusquera- lomake mainitaan kahdesti, mikä voi sulkea pois virheen. Yksinkertainen intervocalic n katoaa Baski mallin kehityksen latinasta anatem Baski ahate . Kaksi arkaainen muotoja vastaavat näin ollen jos me oikein heuscara on * ehuskara . Hengittävillä h olisi myöhemmin poistettu, mutta ei ole vakuuttavaa näyttöä asiasta.
Kielitieteilijä Alfonso Irigoyen analysoi Enuskeraa / Ehuskaraa kahdella termillä:
Tämän hypoteesin mukaan euskara tarkoittaisi "tapaa puhua". Tämä tutkielma on foneettisesti hyväksyttävä, mutta niin houkutteleva kuin se onkin, mikään ei sulje pois vanhempaa alkuperää, monimutkaisempaa evoluutiota, kun kieltä muokataan sukupolvelta toiselle.
Baskia , eskuara , uskara ja üskara ovat murre muotoja Euskara .
Baskimaan läsnäolo edeltää kahden indoeurooppalaisen kielen saapumista, joista on koko historian aikana tullut enemmistö, kelttiläinen , sitten latina , idioomi, josta alueen nykyään puhutut kielet ovat peräisin ( ranska , espanja , portugali). , Galicia , oksitaani , katalaani , gascon , aragonilainen jne.).
Vuosisatojen ajan baski on saanut monia leksikaalisia elementtejä naapurimaisista indoeurooppalaisista kielistä, mutta on säilyttänyt täysin erilaisen syntaksin kuin nämä kielet, samoin kuin runsas sanasto, joka ei myöskään liity niihin. Varhaisimmat todisteet baskin kirjoittamisesta ovat peräisin 1100 - luvulta : se on Emilian Glosses . Baskimaan merkinnät olisi kuitenkin löydetty Iruña-Veleian alueelta , Alavan maakunnasta . Ne ovat peräisin IV : nnen vuosisadan ja aikakauteen, jolloin baskien olivat kristinuskoon. Jotkut pitävät heitä väärennöksinä, toiset uskovat niiden olevan aitoja. Mutta jos pidämme Akvitania baskina, ensimmäiset kirjalliset muistiinpanot ovat peräisin Rooman ajasta. Ensimmäinen kirja kirjoitettu Baski on Linguae Vasconum Primitiæ jonka Bernard d'Etchepare, painetut Bordeaux'ssa 1545.
Toukokuussa 1942 amerikkalaisten kerrottiin käyttäneen koodausta varten baskikoodipuhelimia sodassa japanilaisia vastaan. Tämän tarinan kiistää kuitenkin vuonna 2017 julkaistu historioitsijoiden työ.
Diasporan puhujien lisäksi baskia puhutaan Baskimaassa ( alkuperäisessä mielessä Euskadi ) ja tarkemmin sanottuna osassa kolmea maakuntaa, jotka muodostavat Espanjan Baskimaan autonomisen alueen ( Guipuscoa , Biskajan keskiosa ja itään , pohjoinen pohjoinen) Alava ); Navarran pohjoispuolella (myös Espanja); ja Ranskan kolmessa Baskimaan maakunnassa: Labourd , Basse-Navarra ja Soule (katso kartta ).
Héctor Iglesias selittää tämän selviytymisen sillä, että antiikin aikana baskit olivat pikemminkin liittolaisia kuin Rooman valtakunnan vihollisia, mikä olisi antanut heille mahdollisuuden suojella paremmin kieltään. Hajautettu elinympäristö on epäilemättä myös auttanut säilyttämään baskin kielen.
Mukaan Luis Núñez Astrain , tärkein syy selviytymiselle Baskimaan juuri johtuu syksyllä Länsi-Rooman keisarikunnan , noin vuonna 400, ja saapuminen Visigootit . Baskit ( Autrigons , Forklift kuljettajat , Vardules , Vascons ) ja jopa Gascons , jonka nimi tulee germaanisen ääntämisen vascone ) oli tällä kertaa liittolaisia roomalaiset. Astrain arvioi, että jos goottilaista hyökkäystä olisi viivästynyt kaksisataa vuotta, baski olisi pyyhitty pois. Siksi, vaikka gootit taistelivat baskeja vastaan, baski on heille suurelta osin velkaa eloonjäämisen.
Viimeisten kahden vuosisadan ajan teollisuusvallankumous , kaupungistuminen , poliittinen keskittyminen, Francon sortotoimet ja maaseudun muutto Pohjois-Baskimaassa sekä Ranskan valtion kielipolitiikka ovat kuitenkin painostaneet maata ylivoimaisesti. alueelliset ja kielelliset demografiset erot. Vuosina 1868–1970 baskinkielinen väestö kasvoi 471 000: sta 597 000: een puhujaan, kun taas väestö kasvoi 875 900: sta 2561 400: een. Siksi koko väestö on melkein kolminkertaistunut, kun taas baskinkielisen väestön osuus on laskenut 54 prosentista 23 prosenttiin eli neljännes koko väestöstä.
Baskimaan kieli kärsi suuresti Espanjan sisällissodan seurauksista, vuosina 1936-1939, jolloin monien baskia puhuvien nuorten oli muutettava (etenkin Ranskaan). Vuosina 1940–1975 Espanjan taloudellinen tilanne lisää entisestään monien nuorten baskien muuttoliikettä. Ikastolat laillistettiin etelässä, Espanjan osavaltiossa, vuodesta 1960 lähtien. Ranskassa oli odotettava kauemmin.
Baskimaan kielioppi on radikaalisti omaperäinen. Baskin kieli on agglutinoiva kieli , ja loppuliitteitä tai radikaaleja voidaan liittää muiden loppuliitteiden tai radikaalien taakse. Sukupuolta ei ole, paitsi että se on liitetty verbiin perehtyneisyydestä ( du-k "sinulla on" (mies) ja du-n "sinulla on" (nainen)) merkinnöillä k (tai t) maskuliinisella ja n Euraasian kielille tyypillinen naisellinen. Sen konjugaatio tarkoittaa, että verbi on yhtä mieltä kohteen kanssa, mutta suostuu täydennyksiin, joita ranskaksi kutsutaan suoriksi ja epäsuoriksi. Kielen nykyaikainen kehitys tarkoittaa, että baskissa konjugoidaan usein vain verbiä.
Baski noudattaa yleensä SOV- tai OVS- syntaksia , joissakin harvoissa tapauksissa.
Baskimaan numeerinen järjestelmä on erityispiirre on vicesimal (pohja 20) kuin vanha ranskalainen , Breton tai Tanskan . Näillä kolmella kielellä se on kuitenkin kahden desimaalin (kaksi kymmenen, * ui-kmti ) määrä , ei kaksikymmentä.
Jos baskin kielioppi on radikaalisti omaperäinen, on arvioitu, että ennen kielen standardointia 75% sanastosta tuli latinalaisilta tai maantieteellisesti naapurimaisilta kieliltä ( aiemmin gascon , aragonese , navarra romance, espanja , ranska , jopa gallia ). Esimerkiksi yllä olevassa luettelossa zeru on peräisin latinalaisesta caelum "taivaasta".
Ranskan kieli | baski | Ääntäminen (ranskalainen yleissopimus) |
---|---|---|
vettä | ur | meidän |
Maa | lur | raskas |
lumi | elur | huimaava |
puu | zur | hapan |
luu | hezur | h) pyörittää |
sianlihaa | urde | piirretty |
taivas | zeru, ortzi | serou, orrtsi |
antaa potkut | tietää | Shou |
tuuli | haize | h) aïssé |
mies | gizon | guiçon ' |
naiset | emakume | emakoume |
söi (syödä) | Jan | yan ' |
juonut (juoda) | edan | edan ' |
pitkä | handi | h) an'di |
pieni | txiki, ttipi | tchiki / tyipi |
yö- | vasemmalle | gaou |
päivä | egun | egoun ' |
sana | hitz | h) sen |
eilen | atzo | atsso |
tänään | gaur | työnhaku |
huomenna | bihar | bi (h) arr |
kuva | zenbaki | sèn'baki |
a | lepakko | batt |
heistä | bi | bi |
kolme | hiru (r) | h) irou (r) |
neljä | lau (r) | laou (r) |
viisi | bost, bortz | boSht / lainaa |
kuusi | sei | Shei |
seitsemän | zazpi | saspi |
kahdeksan | zortzi | sorrtsi |
Uusi | bederatzi / behatzi | bédératsi / beati |
kymmenen | hamar | h) nummi |
Huomautuksia:
R rullataan mutta pohjoisella Baskimaassa yksittäinen R heitetään, kaksinkertainen r yleensä lausutaan "à la française" uusien sukupolvien keskuudessa. Soulessa "r" on joskus amuï , se voi olla myös "l": n ja "d": n välillä, sääntö on, että vain yksi rullaa sitä, kaksinkertaisesti tai konsonantin edessä, joka grasseye. H yleensä imeä vanhempi puhujat Pohjois Baskimaassa, mutta se on melko hiljainen Etelä Baskimaassa. S lausutaan eteläisellä Baskimaassa kuin vakio espanjalainen s Kastilian, The suomalainen s tai kreikan sigma; Pohjois-Baskimaassa ranskan vaikutuksesta se lausutaan käytännössä - mutta väärin - kuten ch . Z lausutaan alhainen pilli s kaikkialla, paitsi Biskajanlahdella ja rannikolla Gipuzkoa, jossa se lausutaan kuten Baskimaan s ; lopuksi x lausutaan kuin sihiseva ch kaikkialla.
J on periaatteessa siellä on jogurttia alussa sanan (sanalla, kirjain käytetään yleensä i ). Tämä on suositeltu standardi ääntäminen Unified Basquelle. Kuitenkin eteläisessä Baskimaassa meillä on tapana lausua se kuten espanja j ( Rajoy , José , Guadalajara ) tai saksalainen tai skotlantilainen ch ( Bach , loch ), kun taas Soule ja Lekeitio (Biskaja), se lausutaan kuten Ranskan lehden j .
Substantiivit ja adjektiivit hylätään lisäämällä loppuliitteitä. Yllä olevassa luettelossa annettu muoto on määrittelemätön absoluuttinen muoto: tässä muodossa substantiivit ja adjektiivit esiintyvät yksinkertaisimmassa muodossaan ilman mitään loppuliitettä.
Baskimaan kieli kirjoitetaan latinalaisella aakkosella . Baskimaan aakkoset on yleensä foneettinen , kaikki kirjaimet on sana lausutaan paitsi h , joka on hiljaa useimmissa murteita. Yleensä seuraavat vokaalit muodostavat diftongin .
Tyyppi | Huuli | Alveolaarinen | Palato-alveolaarinen | Palatal | Velar | Maailmanlaajuinen |
---|---|---|---|---|---|---|
Nenän | m [ m ] | n [ n ] | ñ, -in- [ ɲ ] | |||
Okklusiivinen |
p [ p ] b [ b ] |
t [ t ] d [ d ] |
tt, -it- [ c ] dd, -id- [ ɟ ] |
k [ k ] g [ g ] |
||
Affricate | tz, ts [ t͡s ] | tx [ t͡ʃ ] | ||||
Fricative | f [ f ] | s, z [ s ] | x [ ʃ ] | j [ x ] | h [ h ~ ∅] | |
Spirant | j [ j ] | |||||
Valssattu |
r-, -rr-, -r [ r ] |
|||||
Lyöty | -r- [ ɾ ] | |||||
Sivusuunnassa | l [ l ] | ll, -il- [ ʎ ] |
Tyyppi | Edellinen | Taka |
---|---|---|
Suljettu | minä [ i ] | u [ u ] |
Keskiverto | e [ e ] | o [ o ] |
Avattu | a [ a ] |
Vuonna 1571 olemme velkaa Jean de Liçarrague'lle Navarran kuningattaren Jeanne d' Albret'n käskystä, Uuden testamentin baskinkielinen käännös . Viisi baskinkielistä murretta ovat Navarro-Labourdin , Guipuscoan , Navarrese , Souletin ja Biscayan . Jotkut eivät ole kovin ymmärrettäviä toisilleen, kuten biskajalainen ja Souletin .
Toinen murre, Roncalais , näki viimeisen puhujansa kuolevan vuonna 1991 (Fidela Bernat) .
Standard baski tai " Unified Baski " perustuu Keski murteita kuten Gipuzkoan ja Navarra-labourdin vaan myös klassinen labourdin XVII nnen vuosisadan , edeltäjä Baskimaan kirjallisuuden ja yhteys Manner murteiden ja peninsulars.
Yhtenäinen Baskimaan tai Euskara Batua , kieli toinen virallinen kanssa espanjalaisen Baskimaan ja Navarran itsehallintoalueilla on opetettu, ja alkaa syrjäyttää murre muotoja, nyt liittynyt epäviralliseen vaihtoa tai jopa maaseutumaisuutta.
Baskimaan seitsemän maakunnan hajautetusta 2664000 asukkaasta 28,4% on kaksikielisiä ja 16,4% on likimääräistä tietoa baskista, ts. 1145440 ihmistä (751500 ihmistä on aktiivisia kaksikielisiä puhujia ja 433 940 passiivisia kaksikielisiä puhujia). Baskimaan suhteiden näkökulmasta Baskimaan asukkaat jakautuvat neljään pääryhmään.
Baskimaan kaksikielisyydessä on väestössä suuria eroja maakuntien mukaan. Biskajassa on 986155 asukasta, joista 27,6% (272100) on kaksikielisiä ja 20,4% (201100) passiivisia kaksikielisiä. Guipuzcoa, jossa asuu 605139 asukasta, puhuu eniten baskinkielisiä, 306 200, mikä vastaa 50,6% väestöstä ja 17,3% (104 300) vastaanottavista kaksikielisistä. Navarrassa (534 000) on vain 12,9% (68880) baskinkielisistä, jotka on ryhmitelty pääasiassa maakunnan pohjoisosassa, ja 10,3% vastaanottavista kaksikielisistä (55 000). Alavassa, jossa on 298 000 asukasta, on 19,2% (40 000) kaksikielistä ja 18,4% (33 000) vastaanottavaa kaksikielistä. 208 000 asukkaan Labourdilla on 16,1% kaksikielisestä väestöstä (38 600) ja 24 600 vastaanottavaa kaksikielistä. Harvaan asutut Basse-Navarra ja Soule (30 000 ja 17 000) ovat 49,5% kaksikielisiä (28 600) ja 13,7% vastaanottavia kaksikielisiä (7 000).
Francon joukot vangitsivat Bilbaon 19. kesäkuuta 1937 ja lopettivat Baskimaan alueen kokeen. Maahanmuuton Baskimaan hallitus (1937-1979) kuitenkin jatkoi tämän kielen käyttöä toiminnassaan.
Baskin kieli on toinen virallinen , jossa espanjalainen , kahdessa itsehallintoalueiden, jotka vastaavat perinteisiä Baskimaan alueella Espanjassa.
Baskimaan kieli on ollut virallinen espanjan kanssa vuodesta 1980 lähtien ja itsenäisyyden perussäännön perustamisesta (214606 asukasta vuonna 2011).
Baskimaan kieli on ollut virallista espanjan kanssa vuoden 1986 foral-lain jälkeen historiallisesti "baskinkielisellä" alueella. Tämä alue vastaa 63 kuntaa Navarran pohjoisosassa (eli vuonna 2009 58 932 asukasta).
Baskimaan kieli on vähemmistössä kahdella muulla Navarran alueella, espanja on ainoa hallintokieli. Vuonna sekoitettu vyöhyke (98 kuntaa keskustassa Navarran, mukaan lukien pääkaupunki Pamplona) baskin kieli voi hyötyä tietyistä toimenpiteistä, kuten kaksikielinen julkista koulutusta tai kaksikielisiä nimien elämään opasteet. Vuonna kuin Baskimaan puhuvan vyöhyke (etelä Navarran) baskin kielen myöskään ole minkäänlaista virallista oikeudellista asemaa.
Ranska on ainoa virallinen kieli tällä hallinnollisella alueella, johon Baskimaan maakunnat Labourd, Basse-Navarra ja Soule on ryhmitelty.
26. kesäkuuta 2014 Ustaritzin , 6200 asukkaan kaupungin, Pyrénées-Atlantiquesin osaston kantonin pääkaupunki, kunnanvaltuusto teki baskista kaupungin virallisen kielen. Paun hallintotuomioistuin kumosi tämän käsittelyn 26. tammikuuta 2015. Kunta on sittemmin odottanut saavansa syyt tuomioon päättääkseen valituksesta.
Ensimmäistä kertaa vuosisatojen ajan baskinkieli on kasvattanut puhujiensa määrää johtuen laajennuksista suurista kaupunkikeskuksista, kuten Pamplonasta , Bilbaosta tai Bayonnesta . Uuden Guggenheim-museon avaamista Bilbaossa pidetään yleisesti Baskimaan kielellisen ja kulttuurisen renessanssin symbolina.
Jokaisen velvoite oppia baskia CAB- kouluissa 25 vuoden ajan on kaksikielisten etenemisen lähtökohta. Koulut opettavat baskia 16 tuntia viikossa peruskoulussa ja 25 tuntia viikossa keskiasteen tasolla . Yli 82% alle 20-vuotiaista on kaksikielisiä, mukaan lukien 20% passiivisia kaksikielisiä .
Vuonna 2005 Baskimaan provinssien kokonaisväestöstä, joka saavutti kolme miljoonaa asukasta, vain 20 000 oli baskinkielisiä, 802 000 kaksikielistä baskkia / Erdaraa (espanja 91,6% / ranska 8,4%), 455 000 kaksikielistä passiivista baskkia / erdara (espanja) 93% / ranskalainen 7%) eli ymmärtää baskia, mutta ei puhu sitä. 1 720 000 eli suurin osa on yksikielistä Erdaraa (espanjalainen 91% / ranska 9%).
Euskaltzaindia tai Baskimaan kuninkaallinen akatemia on virallinen akateeminen laitos, joka on vuodesta 1968 huolehtinut virallisesti kriteerien asettamisesta baskinkielen yhtenäistämiselle: näin syntyi baski batua , koska monet baskiläiset murteet ilmaisevat edelleen eri kielillä alueilla.
Baskimaan kielen tunnustamisen kieliasema vaihtelee viidellä alueella:
Baskia opetetaan ns. Ikastola- yhdistävissä syventävissä kouluissa, joissa kaikki lastentarhan ensimmäisten vuosien oppitunnit suoritetaan upottamalla baskiin ja ottamalla asteittain käyttöön ranskaa, jota käytetään pariskunnassa baskin kanssa (historia, maantiede, luonnontieteet, matematiikka) …). Siksi lapset ovat nopeasti täysin kaksikielisiä.
Kieliä opetetaan myös joissakin julkisissa kouluissa, korkeakouluissa ja lukioissa valinnaisena kielenä. On myös iltakursseja baskin kielen ja kulttuurin oppimiseen.
Ranskassa Bayonneen perustettiin vuonna 2004 baskikielen virasto (OPLB) , joka jatkaa kielipoliittista hankettaan avaamalla kaksikielisen koulutuksen osastot Baskimaalle.
Katso Euskera en el sistema educativo (es)CAB: ssä joidenkin Euskadi Irratian julkisten palvelujen (EITB-ryhmä) ( Euskadi Irratia , Gaztea , EITB Musika ) lisäksi noin viisikymmentä yhteisöasemaa lähettävät Baskimaassa.
Monet yhteisöradiot, mukaan lukien Euskalerria irratia in Pamplona , Xorroxin Irratia ( Baztan ).
Ranskan BaskimaaPohjois-Baskimaan assosiatiiviset radiot ovat yhdistyneet Euskal irratiak -nimiseen yhdistykseen ja lähettäneet yhteisiä ohjelmia:
Lisäksi France Bleu Pays baski omistaa 55 minuuttia Baskimaan ajankohtaisiin asioihin.
Baskissa on myös uskonnollinen radioasema, joka lähettää Ustaritzista, Radio Lapurdi Irratia.
Monet viikkolehdet on kirjoitettu baskiksi, mukaan lukien:
Baski ei ole Euroopan vanhin kieli, mutta Länsi-Euroopan vanhin kieli, joka elää edelleen in situ . Baskimaan alkuperää on tutkittu useissa tutkimuksissa, jotka liittyvät korrelaatioon arkeologian ja genetiikan kanssa.
Jos, kielellisesti, yhtenäinen baski on eräänlaista Baskimaan kuten muutkin murre, tietystä näkökulmasta ja sen virallinen asema, sitä voidaan verrata kieli, kuten ranskalainen alkaen Francien , joka onnistui kustannuksella muiden öljy .
Baskimaan kielen alkuperä on ollut ennen kirjoituksen leviämistä Euroopassa, joten sitä tunnetaan huonosti ja siitä keskustellaan edelleen. Tämän ei kuitenkaan pitäisi muodostaa ylitsepääsemätöntä estettä paleolingvistiikalle, mikä mahdollistaa paluun paljon pidemmälle vertailun muihin kieliin ja sisäisen jälleenrakennuksen ansiosta. A priori rekonstruktiot vaikuttavat kuitenkin usein hypoteesien vakavuuteen.
Baskimaan ja useiden kielten välillä on ehdotettu leksikaalisia suhteita: iberian , picte , chamito-semiittiset kielet (mukaan lukien berberien kielet , guanche ), niger-kongolaiset kielet ja khoisanit , etruskit , minolaiset , uralilaiset kielet , Bourouchaski , dravidian kielet Etelä-Intian, mundakielet Itä Intiassa, valkoihoinen kieliä , jotkut Paleo-Siperian kieliä , kiina , Eskimo kielellä , The Na-Dene kielet Pohjois-Amerikassa ja Indo-eurooppalaiset kielet .
Lisäksi useissa tutkimuksissa arvioidaan, että 10000 vuoden kuluttua kielestä ei ole enää mitään jäljellä, kielimateriaali uusitaan kokonaan ja baskien ja minkä tahansa muun kielen yhteistä alkuperää olisi tällöin erittäin vaikea tunnistaa.
Ranskalainen kielitieteilijä ja baskologi Michel Morvan kiistää tosiasian, että emme voi palata ajassa taaksepäin, primitiiviseen euraasialaiseen työskentelemällä kaikilla Euraasian mantereen muilla kuin indoeurooppalaisilla kielillä.
Koska XIX : nnen vuosisadan The kielitypologia mielestä baskin kieltä kuin eristää .
Useat tutkimukset puolustavat tätä väitettä. Voimme mainita konferenssissa annettiin vuonna 2003 Baskimaan kulttuuri-instituutin of Bayonnen mukaan Beñat Oyharçabal . Tähän kielitieteilijä, The Basque- Iberian , Basque- Chamito - Seemiläiset , Basque- valkoihoinen hypoteeseja ja teorian substraattien eivät ole riittävän uskottavaa kumota teoria eristää. Ks. Myös Joseba Lakarran vuonna 2005 julkaistu tutkimus, jonka otsikko on Protovasco, munda y otros: reconstrucción interna y tipología holística diacrónica .
Tämä näkökulma on myös baskien kielitieteilijöiden Joseba Lakarran ja Joaquín Gorrochateguin näkökulma .
La Recherche -lehdessä toukokuussa 2019 kielitieteilijät Eneko Zuloaga ja Borja Ariztimuño Baskimaan yliopistosta (Espanja) kirjoittavat, että baskinkieli on eristetty. Heille kielitieteilijät tai tutkijat, jotka linkittävät baskin muihin kieliperheisiin, eivät ota huomioon vakiomenetelmiä eivätkä baskologien viime vuosikymmeninä tekemää työtä.
Sitä vastoin, koska XX : nnen luvun eri liittyvistä töistä, että kieli ja määritellyt ryhmät haastava teesi isolaatin. Niinpä tekijöiden ja tutkijoiden, kuten Merritt Ruhlen (1994), Eñaut Etxamendi (2007), Michel Morvan (2008), mutta voimme myös mainita Sergei Starostine tai jopa Marr , Trombetti, Bouda, Dumézil , Dzidziguri , Nikolaïev, Bengtson, Greenberg , Shevoroshkin , linkitä baski muihin kieliperheisiin.
Vertailu eurooppalaisiin kieliin on useiden tutkimusten aihe. Kielitieteilijät Gianfranco Forni ja Castro Guisasola. Ennen heitä amatöörit, kuten Augustin Chaho tai Jean-Baptiste Darricarrère, sitten äskettäin, autenttiset kielitieteilijät, mukaan lukien Juliette Blevins (joka tunnetaan maailmanlaajuisesti erikoisnimellään "fonologia") ja vuonna 2007, Eñaut Etxamendi , liittävät baskin indoeurooppalaisiin perheisiin. . Eñaut Etxamendin työ esiteltiin suurelle yleisölle artikkelissa, jonka hän kirjoitti L'Expressissä vuonna 2015 ja josta oli kirjoitettu Baskimaan alkuperä . Nämä teokset siirtyvät siten pois tavallisista ajattelumalleista, jotka tekevät tästä kielestä eristeen. Eñaut Etxamendi väittää olevansa ainoa, joka tukee tätä baskin alkuperää, koska hän väittää olevansa ainoa, joka on vertaillut baskin kieltä indoeurooppalaisiin kieliin. Hän itse tunnustaa, että opinnäytetyönsä on siten eristetty tiedeyhteisössä.
Eñaut Etxamendi kirjoittaa, että Euskara sijaitsee lähellä läheisesti monia Baskimaan hyvin vanhoja ja usein hyvin kaukaisia indoeurooppalaisia kieliä, kuten antiikin kreikkaa, armeniaa, sanskritia jne., Joista osa on kadonnut, kun taas se ei tiedetä toistaiseksi näiden kaukaisista maista asuvien asukkaiden muutosta Baskimaahan.
Eñaut Etxamendi korostaa teoksissaan, joissa analysoidaan noin 4000 sanaa, huomattavan määrän samankaltaisia termejä (sekä puheelle (?) Että merkitykselle) indoeurooppalaisen alkuperän termeillä. Hänen mukaansa tämä havainto ei voi johtua pelkästä baskin lainasta ympäröiviltä kieliltä, ja hän lisää, että hän ei ollut tietoinen baskinkielisen työnsä aikana ilman mitään sukulaisuutta.
Lisäksi Eñaut Etxamendin mukaan ei vähäpätöinen määrä baskinkielisiä termejä voi valaista etymologioita, joita viime vuosisadan suurimmat indoeurooppalaiset pitivät epäilyttävinä, hämärinä, jopa selittämättöminä. Eñaut Etxamendi on tehnyt järjestelmällisesti vertailunsa baskinkielen ja indoeurooppalaisten kielten välillä sekä sanaston että kieliopin suhteen. Tälle kirjoittajalle monien (ns.) Indoeurooppalaisten käsitteiden juuret ovat peräisin baskien havaitsemista onomatopoioista (syödä, lakkoa / tappaa, raapia, juosta, kuori / kaapia, terävöittää ...).
Eñaut Etxamendi kiistää tiettyjen baskinkielelle yleisesti annettujen erityispiirteiden yksinoikeuden. Tämän kirjoittajan useista esimerkeistä: baskikieli ei ole ainoa, joka harjoittaa ergonomiaa Euroopassa (kaikki indoeurooppalaiset kielet olisivat olleet ergatiivisia kielitieteilijän Claude Tchekhoffin mukaan), baskikielellä on myös etuliitteitä ja se voi myös on joissakin tapauksissa naisellinen sukupuoli, baskilla on agglutinoiva muoto, mutta myös armenia ja saksa usein jne.
Eñaut Etxamendin artikkeli baski on indoeurooppalainen kieli julkaistiin italialaisessa sanomalehdessä 5. toukokuuta 2015, ja vuonna 2017 historia-maantieteen professori ja Ikerzaleak-yhdistyksen puheenjohtaja Robert Elissondo yhtyy väitteihinsä. Elissondo kirjoittaa erityisesti "hänen tutkimuksensa perustuu tunnetuimpien kielitieteilijöiden, erityisesti Émile Benvenisten, työhön . Samanaikaisesti tutkija, kirjailija ja runoilija, Eñaut Etxamendi käsittelee helposti kielitieteen menetelmät ja käsitteet ”. Robert Elissondo kirjoittaa myös: "Miksi vanhin indoeurooppalaisista kielistä on edelleen elossa? »Puhutaan baskista.
Vastaavasti vielä vuonna 2017 filologi ja baskikielen historian asiantuntija Joseba Lakarra puhuu baskista eristetyksi kieleksi, ja toukokuussa 2019 La Recherchessä kielitieteilijät Eneko Zuloaga ja Borja Ariztimuño kirjoittavat, että "baski on eristetty , [...] baskologit eivät tunnusta [Eñaut Etxamendin] väitettä, [...] koska se ei täytä kielitutkimuksen vaatimuksia " .
Niger-Kongon alkuperäVuonna 2013 Jaime Martín Martín pyrkii väittämään kirjassaan Un enigma éclarecido: el origen del vasco (”Enigma selvitetty: Baskin alkuperä”), että baski muistuttaa Dogonia , kieltä, jota tällä hetkellä puhuu noin 600 000 ihmistä, pääasiassa Malissa, mutta myös Burkina Fasossa. Jaime Martin vertaili Baskia ja Dogonia kahdentoista vuoden ajan sekä rakenteeltaan että sanavarastollaan ja havaitsi "kahden kielen yhtäläisyydet muodon ja merkityksen suhteen" vakuuttuneena siitä, että nämä yhtäläisyydet eivät voi johtua sattumasta. Hän vertaili 2247 sanaa ja havaitsi yhtäläisyyksiä 1633 sanan tai 70 prosentin välillä. Hänen mukaansa hypoteesi kahden kielen suhteesta tulee voimaan 50 prosentista.
Mukaan Xabier Kintana , joka kritisoi voimakkaasti kirjan, se olisi "ei häntää eikä pää" ja olisi vain vertailla sanoja kuten Soro (kenttä), jonka alkuperä on latinaa.
Kielitieteilijä Asya Pereltsvaigille Martínin Baskin ja Dogonin välisen yhteyden tueksi esittämät todisteet eivät ole "laadullisia": Martín vertaa Baskin ja Dogonin rakenteellisia ja leksikaalisia näkökohtia ja väittää, että nämä kaksi kieltä ovat hyvin samanlaisia, ainoat ero on, että Dogonilla "ei ole eroa tai ergatiivista aihetta ". Hän huomauttaa, että "nämä ovat kuitenkin suuria eroja". ”Dogon näyttää ilman kotelomerkintöjä tai ergatiivista kohdistusta paljon enemmän kiinankieliseltä, varsinkin kun nämä kaksi kieltä (tai kieliperhettä) ovat myös sävyisiä . Toisaalta baski ei ole tonaalinen, mikä on toinen merkittävä ero sen ja Dogonin välillä. Lopuksi väite, jonka mukaan "kolmella Dogonin murteesta kolmella oli lauseessa täsmälleen sama sanajärjestys" kuin baskilla, on Asya Pereltsvaigin mukaan erittäin huono todiste. Baskimaa on tiukka SOV-kieli , mutta SOV-järjestys on yleisin kielijärjestys ja sen osuus on lähes 45% maailman kielistä.
Kielitieteilijä Lilias Homburger oli myös esittänyt agglutinoivan kielen baskin lähempänä antiikin egyptin , dravidian kieliä (puhutaan tänään Etelä- Intiassa ) ja Senegalin ja Guinean ryhmän afrikkalaisia kieliä ( Wolof , Serer , Fulani ) indo- Eurooppalaiset kielet . Hän oletti, että neoliittikaudella, ennen yhteisen indoeurooppalaisen laajentumista, agglutinoituvat kielet kattoivat todennäköisesti Pohjois- Afrikan , Etelä-Euroopan ja Aasian .
Pre-indoeurooppalainen Euraasian alkuperäVuonna 2008 julkaistussa tutkimuksessa baski, euraasialainen kieli , ranskalainen vertailututkija ja baskologi Michel Morvan esittelee baskin kielen olevan ennen indoeurooppalaisia euraasialaisia. Tässä tutkimuksessa hän kirjoittaa myös baskin kielen alkuperästä: "Kiinan ja valkoihoinen raita on hyvä". Hän selittää, että Euraasiassa puhutut muinaiset kielet (baski, tietyt Kaukasuksen kielet, Siperia jne.) Ovat olleet masentuneita indoeurooppalaisten kielten saapumisesta ja siksi on turhaa haluta ripustaa ylös baski tällä tai muulla kielellä täydellä varmuudella, ottaen huomioon Euraasian substraatin syvyys, tämä ei kuitenkaan sulje pois sukulaisuussidosten osoittamista, mikä paljastaa yhteisen alkuperän näiden muinaisten kielten tai ainakin osan niistä.
Viitaten muun muassa Sergei Starostinen työhön , hän uskoo, että baski voisi alkuperäisessä muodossaan palata ylempään paleoliittiin ja että se on ajan mittaan erittäin vakaa, mikä voi siten helpottaa vertailuja.
Hänen mukaansa virhe on halunnut liittää baski jokaisessa yrityksessä hyvin määriteltyyn perinteiseen kieliperheeseen. Tämän virheen takia baskin liiallinen dogma on kehittynyt täysin eristetyksi kieleksi. Tästä aiheesta amerikkalainen John Bengtson, niin monilla virheillä, antaa baskin kielelle yhteisen alkuperän Kaukasuksen kielten kanssa (Kaukasuksen koillisosassa olevat kielet, täsmentää Michel Morvan). Michel Morvanin Euraasian teoria on saamassa yhä enemmän uskottavuutta hänen erittäin laajan etymologisen työnsä ansiosta.
Tiettyjä termejä, kuten Guti = "pieni, pieni" tai bihi = "grain" nähtiin in Dravidian ja jopa Austronesialaiset ( Tagalog , Waray-Waray , Indonesian ) Michel Morvan, jälkimmäinen binhi muodossa , joka vastaa prototyyppi baski * binhi , joka ottaisi sellaiset muodot entistäkin pidemmälle menneisyyteen. Tämän kielitieteilijän mukaan on ymmärrettävä, että on olemassa läheisiä sukulaisia (esim. Iberian , pre-Occitan, paleosarde, paleocorse) ja kaukaisia sukulaisia ( valkoihoisia , dravidialaisia , siperian kieliä jne.). Sen etymologinen työ on tähän mennessä edistynein.
Dene-valkoihoinen alkuperäTutkijat ( Marr , Trombetti, Bouda, Dumézil , Dzidziguri ...) ovat ehdottaneet yhtäläisyyksiä baski ja valkoihoinen kielet , erityisesti Georgian . Kaukasian teoria on kehittynyt lähtien XIX : nnen vuosisadan ja koko XX : nnen vuosisadan.
Kieliopillisesta ja typologisesta näkökulmasta he vertailevat esineitä agglutinoivilla ja ergatiivisilla kielillä ja samalla kielijärjestelmällä .
Numerointijärjestelmien rinnakkaisuus (vigesimaalinen), identtinen tapa ilmaista heijastunut baskissa ja Kartvèlessa ( Georgian ... muodossa "pääni, pääsi, hänen päänsä") ovat muita typologisia lähentymisiä. Mutta tiedämme, että typologinen lähentyminen ei tarkoita käytännössä geneettistä sukulaisuutta.
Kirjassaan The Origin of Languages , julkaistiin vuonna 1994, kielitieteilijä Merritt Ruhlen linkit Baski kuin Kiinan ja Kaukasian kielten ryhmään, joka on itse kiinnitetty Dene-Kaukasian Yläheimo. Tähän ryhmään kuuluvat baski, kaukasialainen, Burushaski , kiinalais-tiibetiläinen , jenisseiläinen, Na-dené. Ruhlen mainitsee Baskin yhteyden Dene-Kaukasian perheeseen Bengtsonin ja Trombettin työn perusteella tärkeimpinä tutkijoina, jotka ovat paljastaneet tämän linkin. Merritt Ruhlen kertoo, että Edward Sapirin työ toi esiin na-denén (lokalisoitu Pohjois-Amerikassa). Sitten Sergei Nikolaïev otti tämän työn haltuunsa sanomalla, että na-dené liittyi valkoihoiseen, kiinalais-tiibetiläiseen ja jenisseeläiseen perheeseen. 1990-luvun lopulla John Bengtson lisäsi siihen baskin ja Bouroushaskin, "kaksi ajatusta, jotka jo ennakoivat Trombettin ja muiden tutkijoiden työtä", hän sanoo. Lopuksi Merritt Ruhlen mainitsee Sergei Starostinin työn, joka kuvasi perhettä, jota hän kutsui kiinalais-valkoihoiseksi ja johon kuuluu valkoihoisia, kiinalais-tiibetiläisiä ja jenisseiläisiä perheitä.
Merritt Ruhlen selittää myös, että muut myöhemmin saapuneet euraasialaiset kieliryhmät eristävät dene-kaukasialaiset toisistaan. Geneettisesti hän sanoo, että maailmanlaajuisesti ottaen baskinkielinen ryhmä ei erotu riittävästi muista eurooppalaisista muodostamaan geneettisen eristeen. "Kielet eivät rakasta", hän sanoo selittäen kielellisiä eroja, joita ei löydy geeneistä. Tämän kirjoittajan mukaan protobaskit olisivat miehittäneet Länsi-Euroopan kauan ennen indoeurooppalaisten muuttoliikettä toisella vuosituhannella ennen kristillistä aikakautta. Baskien esi-isät olisivat tällöin pysyneet Atlanttia ja Pyreneitä kohti , alueella, jonka he tällä hetkellä miehittävät ja jotka on nimetty Rooman valloituksen aikana trukkien kuljettajien , Vasconsin , Cantabresin , Aquitainsin , Vardulesin ja muiden heimojen alueiden mukaan .
Hypoteesi suuremmasta joukosta, joka tunnetaan nimellä "dene-kaukasialainen" ( Starostine , Nikolaïev, Bengtson, Ruhlen ), jakaa euraasialaiset kielet euraasialaisten kielten (mukaan lukien Greenbergin , indoeurooppalaisten , uralilaisten , altai- ja jotkut muut pienet ryhmät Siperiassa) ja reliktiryhmä kieliä, jotka eivät kuulu tähän perheeseen. Ruhlen, Bengston ja Shevoroshkin tuovat baskin tähän kokoonpanoon.
Dene-valkoihoinen, hyvin laaja, yhdistää erityisesti baskin ja kaukasian, kiinan ja Na-Denen lisäksi. Kiinan ja valkoihoisten välinen suhde on kuitenkin kumonnut kielitieteilijöiden, kuten arkaaisen kiinan asiantuntija Laurent Sagartin mukaan. Viimeksi mainittu esitteli ”STAN” -ryhmän (Kiinan, Tiibetin ja Austronesian).
Useat kielitieteilijät, kuten Larry Trask , ovat taistelleet kielellisen läheisyyden suhteen baskin ja kartvelin kielten välillä .
Iberian alkuperäTämä tutkielma tuo baskin lähemmäksi tätä Iberian niemimaalla aiemmin puhuttua kieltä : monet yhtäläisyydet ja merkittävät alueelliset päällekkäisyydet pyreneiden molemmin puolin mahdollistavat tämän lähentymisen, jonka mukaan iberian kielet itse muodostavat eristeen.
Beñat Oyharçabalin Baskimaan kulttuuri-instituutissa vuonna 2003 Bayonnessa järjestämässä konferenssissa hän kirjoitti, että Baskimaa-Iberian hypoteesia ei pidetty riittävän uskottavana muuttaakseen isolaatin teesiä.
Berberin alkuperäTämä tutkielma etsii baskin kielen ulkonäön tiettyjen Hannibal Barcan berberijoukkojen saapuessa arviolta 20000 miestä, jotka vuonna 218 eKr. J. - C. päätti hylätä sitä eikä mukana sitä sen marssia kohti Rooma alkaen Karthagon . Teoria tukee Baskimaan asiantuntija Hector Iglesias ja entinen Itävallan Africanists Ernst Zyhlarz (de) ja Hans Mukarovsky jotka perustuvat tiettyihin kielellisiä yhtäläisyyksiä amazigh puhutaan Mauritaniassa , Marokossa , The Kanariansaarilla ja Algerian .