Romanisointi (kirjoittaminen)
Romanisointi (tai Latinization ) on transkription tai translitteroinnin ei-Latinalaisen komentosarjan Latinalaisen kirjoitus . Kiinalaisen kielen romanisointi tarkoittaa samanaikaisesti tätä transkriptiota ja kunnianhimoista projektia kielen nykyaikaistamiseksi kirjoittamalla se latinan aakkosilla Kiinan tasavallan ja sitten Kiinan kansantasavallan suojeluksessa .
Altaalien kielten romanisointistandardit
-
Indonesia :
- Oikeinkirjoitus "Van Ophuijsen": käytössä vuodesta 1901, se on oikeinkirjoituksen Hollannin sovellettu Malaiji , ajoneuvoliikenteen ja hallinnollinen kieli mikä oli vielä Alankomaiden Intiassa .
- "Republikaanien" oikeinkirjoitus: otettu käyttöön 17. maaliskuuta 1947Indonesian tasavallan hallituksen mukaan sille on ominaista joitakin muutoksia Van Ophuijsen -kirjoituksessa, joista merkittävin on hollantilaisen "oe": n korvaaminen "u": lla. Sitä kutsutaan pikemminkin kirjoitusasuksi "Soewandi", tuolloin opetusministerin mukaan.
-
Ejaan Yang Disempurnakan (" parannettu oikeinkirjoitus "), joka otettiin käyttöön vuonna 1972 korvaamaan Soewandi-oikeinkirjoitus ja yhdenmukaistamaan oikeinkirjoitus malesialaisten kanssa .
Liittämisellä tai riippumattomuus japanilaiset kielet ja altailaiset kielet on ristiriitainen (ks molemmat artikkelit).
Ulkoiset linkit